[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"page:sk-sk\u002Fpraca-na-slovensku\u002Fkolektivna-zmluva\u002Fslovenska-sprava-ciest-2022-25":3},{"id":4,"slug":5,"title":6,"short_title":7,"intro_text":8,"meta_description":8,"seo_title":8,"path":9,"content_type":10,"locale":11,"go_live_at":7,"first_published_at":12,"page_created_at":13,"published_at":12,"edit_url":14,"breadcrumbs":15,"seo":23,"data":31,"children":141,"content_type_view":142,"extra_breadcrumbs":143,"body":145,"body_blocks":156,"related_pages":160},3829,"kolektivna-zmluva","Kolektívna zmluva",null,"","\u002Fsk-sk\u002Fpraca-na-slovensku\u002Fkolektivna-zmluva","collective_agreements.collectiveagreementoverview","sk_SK","2025-08-20T17:17:40.978692+00:00","2026-04-02T10:57:35.811826+00:00","\u002Fcms\u002Fpages\u002F3829\u002Fedit\u002F",[16,19,22],{"title":17,"slug":18},"Slovensko","sk-sk",{"title":20,"slug":21},"Práca na Slovensku","praca-na-slovensku",{"title":6,"slug":5},{"title":6,"description":8,"image":24,"canonical":25,"robots":26,"og_type":27,"twitter_card":28,"locale":18,"created_at":29,"last_modified_at":30},"https:\u002F\u002Fwageindicator.org\u002Fmedia\u002Fimages\u002FSocial_media_preview_image_-_2025.2e16d0ba.fill-1200x630.png","https:\u002F\u002Fwageindicator.org\u002Fsk-sk\u002Fpraca-na-slovensku\u002Fkolektivna-zmluva\u002F","index, follow","website","summary_large_image","2025-08-20T19:17:40.978692+02:00","2026-04-02T12:57:35.979909+02:00",{"cba":32,"clauses":43,"details":139,"translations":140},{"id":33,"uid":34,"url":35,"name":36,"locale":11,"override_title":8,"title":37,"browser_title":38,"browser_description":39,"text":40},"slovenska-sprava-ciest-2022-25","37ddfee0-9a86-11ed-be81-f23c91080f70","https:\u002F\u002Fcobra.wageindicator.org\u002Fcountries\u002Fslovakia\u002Fslovenska-sprava-ciest-2022-25\u002Fslovenska-sprava-ciest-2022-25\u002F","Slovenska-sprava-ciest-2022-25","Slovenska-sprava-ciest-2022-25 - 2022","Slovakia - Slovenska-sprava-ciest-2022-25 - 2022","Slovenska-sprava-ciest-2022-25 - 2022 - Stavebníctvo",{"name":41,"data":42},"Slovenska-sprava-ciest-2022-25.html","\n\u003C!--?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?-->\n\n\n  \u003Cmeta http-equiv=\"content-type\" content=\"text\u002Fhtml; charset=UTF-8\">\n  \u003Ctitle>New97\u003C\u002Ftitle>\n  \u003Cmeta name=\"generator\" content=\"Amaya, see http:\u002F\u002Fwww.w3.org\u002FAmaya\u002F\">\n\n\n\n\u003Cp>PODNIKOVÁ KOLEKTÍVNA ZMLUVA\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>na roky 2022 - 2025\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch1>PODNIKOVÁ KOLEKTÍVNA ZMLUVA na roky 2022 - 2025\u003C\u002Fh1>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-WAGES_determined\">\u003Cp>uzatvorená podľa ustanovenia § 2 ods. 3 písm. a) zákona č. 2\u002F1991 Zb.\no kolektívnom vyjednávaní v znení neskorších predpisov, v súlade s\nplatnou kolektívnou zmluvou vyššieho stupňa pre zamestnávateľov, ktorí\npri odmeňovaní postupujú podľa zákona č. 553\u002F2003 Z. z. o odmeňovaní\nniektorých zamestnancov pri výkone práce vo verejnom záujme a o zmene a\ndoplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len\n„KZVS\"), v súlade s ustanoveniami zákona NR SR č. 311\u002F2001 Z. z.\nZákonník práce, v znení neskorších predpisov (ďalej len „Zákonník\npráce\" alebo „ZP), zákona NR SR č. 552\u002F2003 Z. z. o výkone práce vo\nverejnom záujme v znení neskorších predpisov a zákona NR SR č. 553\u002F2003\nZ. z. o odmeňovaní niektorých zamestnancov pri výkone práce vo verejnom\nzáujme v znení neskorších predpisov ( ďalej len „PKZ\")\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch1>medzi zmluvnými stranami:\u003C\u002Fh1>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>Názov:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Sídlo:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Štatutárny orgán: Právna forma:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>IČO:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch1>SLOVENSKÁ SPRÁVA CIEST\u003C\u002Fh1>\n\n\u003Cp> Miletičova 19, 826 19 Bratislava Ing. Ivan Rybárik, generálny\nriaditeľ\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Rozpočtová organizácia zriadená Ministerstvom dopravy, pôšt a\ntelekomunikácií SR zriaďovacou listinou číslo 5854\u002FM-95 z 7. 12. 1995 v\núplnom znení číslo 316\u002FM-2005 zo 14. februára 2005, naposledy zmenenú\nrozhodnutím ministra MDVaRR SR č. 24\u002F2016 z 22. marca 2016 000 033 28\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>(ďalej len „ zamestnávateľ\" alebo „SSC\")\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>názov:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch1>ZÁKLADNÁ ORGANIZÁCIA INTEGROVANÉHO ODBOROVÉHO ZVÄZU\u003C\u002Fh1>\n\n\u003Cp>\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>PRI SLOVENSKEJ SPRÁVE CIEST Sídlo:Miletičova 19, 826 19 Bratislava\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Zastúpená:Mgr. Izabelou Jágerovou, predsedníčkou\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>názov:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Sídlo:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Zastúpená:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>ZÁKLADNÁ ORGANIZÁCIA INTEGROVANÉHO ODBOROVÉHO ZVÄZU PRI SLOVENSKEJ\nSPRÁVE CIEST - IVSC BANSKÁ BYSTRICA Skuteckého 32, 974 23 Banská Bystrica\nJUDr. Katarínou Vlčekovou, predsedníčkou\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>(ďalej len „ ZO IOZ\")\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch1>PRVÁ ČASŤ\u003C\u002Fh1>\n\n\u003Ch1>Všeobecné ustanovenia\u003C\u002Fh1>\n\n\u003Ch3>Článok 1 Definície pojmov\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1. Táto PKZ upravuje pracovné a mzdové podmienky, podmienky\nzamestnávania, individuálne a kolektívne vzťahy medzi zamestnávateľom a\njeho zamestnancami, medzi zamestnávateľom a odborovými organizáciami\nvýhodnejšie, ako sú upravené v ZP alebo v inom pracovnoprávnom predpise v\nprípadoch, keď to ZP alebo iný pracovnoprávny predpis vyslovene nezakazuje\nalebo z nich nevyplýva, že sa od nich nemožno odchýliť.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Nároky, ktoré vznikli z tejto PKZ jednotlivým zamestnancom sa\nuplatňujú a uspokojujú ako ostatné nároky zamestnancov z pracovného\npomeru.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3. Základné organizácie Integrovaného odborového väzu (ďalej len\n„ZO IOZ\") sú reprezentatívnymi organizáciami zamestnancov. Zamestnávateľ\nrešpektuje a umožňuje pôsobenie a činnosť ZO IOZ zamestnancov na\npracovisku.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4.Príslušným odborovým orgánom ZO IOZ sú Výbory ZO IOZ (ďalej len\n„Výbory ZO IOZ\" alebo „odborové orgány\"), ktoré zastupujú všetkých\nzamestnancov zamestnávateľa vo svojej pôsobnosti.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5.Na účely tejto PKZ organizačnou zložkou sa rozumie jednotlivá\ninvestičná výstavba a správa ciest (ďalej len „IVSC\") úsek, odbor,\nútvar, oddelenie, referát.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>6.Funkčným platom je plat priznaný zamestnancovi podľa § 4 zákona č.\n553\u002F2003 Z. z. o odmeňovaní niektorých zamestnancov pri výkone práce vo\nverejnom záujme v znení neskorších predpisov.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>7.Vzhľadom k tomu, že u zamestnávateľa pôsobia popri sebe dve odborové\norganizácie,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>musí zamestnávateľv prípadochtýkajúcichsa všetkých alebo väčšieho\npočtu\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>zamestnancov, ak všeobecne záväzné právne predpisy alebo táto PKZ,\nresp. KZVS vyžadujú prerokovanie alebo súhlas odborového orgánu, plniť\ntieto povinnosti k príslušným orgánom oboch zúčastnených odborových\norganizácií. Ak sa orgány oboch zúčastnených odborových organizácií\nnedohodnú najneskôr do 15 dní od požiadania, či súhlas udelia, alebo nie,\nje rozhodujúce stanovisko orgánu odborovej organizácie s najväčším\npočtom členov u zamestnávateľa.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>8.V pracovnoprávnychvzťahoch aobdobnýchpracovných vzťahoch týkajúcich\nsa\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>jednotlivých zamestnancov vystupuje príslušný odborový orgán odborovej\norganizácie, ktorej je zamestnanec členom.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>9.V pracovnoprávnychvzťahoch aobdobnýchpracovných vzťahoch týkajúcich\nsa\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>zamestnanca, ktorý nie je odborovo organizovaný vystupuje orgán odborovej\norganizácie s najväčším počtom členov u zamestnávateľa, ak zamestnanec\nneurčí inak.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 2 Predmet a účel PKZ\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.PKZ upravuje vzájomné práva a povinnosti zmluvných strán v oblasti\npodmienok zamestnávania zamestnancov, najmä v oblasti mzdovej, sociálnej,\nbezpečnosti a ochrany zdravia pri práci (ďalej len „BOZP\") a stanovuje\npodmienky tvorby a použitia sociálneho fondu.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Účelom PKZ je spoločný záujem zmluvných strán dosiahnuť a udržať\nsociálny zmier a predchádzať vzájomným sporom.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 3 Platnosť, záväznosť a doba trvania PKZ\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-cbadate_start\">\u003Cp>1.PKZ je uzavretá na obdobie od 1.1.2022 do 31.12.2025. PKZ nadobúda\nplatnosť dňom podpísania zmluvnými stranami a účinnosť dňom\n1.1.2022.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>2.Ak nie je ďalej ustanovené inak, PKZ je záväzná:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a)pre obidve zmluvné strany,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>b)pre všetkých zamestnancov SSC a to bez ohľadu na ich príslušnosť k\nodborom,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>c)pre právnych nástupcov oboch zmluvných strán.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.PKZ je neplatná v tej časti, ktorá:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a)je v rozpore so všeobecne záväznými právnymi predpismi,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>b)upravuje nároky zamestnancov v menšom rozsahu ako KZVS,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4.PKZ sa nevzťahuje na zamestnancov SSC, ktorí pre zamestnávateľa\nvykonávajú prácu na základe dohody o vykonaní práce, dohody o pracovnej\nčinnosti a dohody o brigádnickej práci študentov.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>DRUHÁ ČASŤ Osobitné ustanovenia\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Ch3>Článok 4 Záväzky zmluvných strán\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Zmluvné strany sa zaväzujú navzájom rešpektovať svoje postavenie a\nprávomoci vyplývajúce z platných právnych predpisov, platnej KZVS a z\ntejto PKZ a nevytvárať si navzájom prekážky pri realizácii dohodnutých\nzáväzkov. Zároveň sa zaväzujú využívať pri riešení vzájomných\nvzťahov možnosti upravené zákonom č. 2\u002F1991 Zb. o kolektívnom\nvyjednávaní v znení neskorších predpisov.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Viest' rokovanie a uzavrieť PKZ za zamestnávateľa je oprávnený\ngenerálny riaditeľ Slovenskej správy ciest (ďalej len „generálny\nriaditeľ\"), v prípade neprítomnosti generálneho riaditeľa jeho zástupca\nalebo generálnym riaditeľom písomne poverený vedúci zamestnanec. Za ZO IOZ\nsú oprávnení rokovať a uzavrieť PKZ predsedovia ZO IOZ SSC Bratislava a\nBanská Bystrica alebo predsedami ZO IOZ písomne poverený člen ZO IOZ a\nzástupcovia ZO IOZ.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.S cieľom zabezpečiť spravodlivé a uspokojivé pracovné podmienky sa\nzamestnávateľ zaväzuje pozývať predsedov ZO IOZ, alebo nimi povereného\nzamestnanca na porady vedenia SSC s výnimkou operatívnych porád, a ZO IOZ\nbude prizývať zamestnávateľa, alebo ním povereného zamestnanca na svoje\nzasadnutia, predmetom rokovania ktorých budú otázky týkajúce sa\nsociálno-ekonomickej situácie zamestnancov, najmä pracovnoprávnych\nvzťahov, mzdových a sociálnych otázok a otázok BOZP.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4.Zmluvné strany sa budú vzájomne informovať' o svojich stanoviskách k\npripravovaným interným predpisom zamestnávateľa v oblasti pracovnoprávnej,\nmzdovej, sociálnej a bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5.Zmluvné strany sa zaväzujú, že vzájomne budú prizývať svojich\npredstaviteľov na spoločné rokovania, predmetom ktorých budú otázky\ndotýkajúce sa sociálnoekonomickej situácie zamestnancov.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>6.Zamestnávateľ nebude diskriminovať členov a funkcionárov odborových\norgánov za ich členstvo, námety, kritické pripomienky a činnosť\nvyplývajúcu z výkonu odborovej funkcie.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 5 Podmienky činnosti odborového orgánu\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-direct_participation_hrs\">\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-flexible_work_options\">\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight focus\" id=\"clause-tradeunleavdays\">\u003Cp>1.Zamestnávateľ poskytne členovi odborového orgánu na činnosť\nodborovej organizácie pracovné voľno s náhradou mzdy na čas dohodnutý\nmedzi zamestnávateľom a odborovou organizáciou v súlade s § 240 ods. 3\nZP.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\u003C\u002Fdiv>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>2.Zamestnávateľ bezodplatne poskytne ZO IOZ na nevyhnutnú prevádzkovú\nčinnosť miestnosť v AB, Miletičova 19, 826 19 Bratislava a kanceláriu na\nIVSC Banská Bystrica vrátane ich základného kancelárskeho vybavenia a\nuhradí náklady spojené s ich údržbou a technickou prevádzkou.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Zamestnávateľ sa zaväzuje poskytovať voleným funkcionárom a členom\nZO IOZ pracovné voľno na nevyhnutne potrebný čas s náhradou mzdy na\núčasť na odborových schôdzach a konferenciách ZO IOZ, na odborových\nškoleniach a zasadnutiach vyšších orgánov IOZ, ak túto činnosť nemožno\nvykonať mimo pracovného času a ak to bolo vopred odsúhlasené s\npríslušným vedúcim zamestnancom. Zamestnávateľ má právo skontrolovať,\nči zamestnanec využíva poskytnuté pracovné voľno na účel, na ktorý\nbolo poskytnuté.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4.Zamestnávateľ umožní členom ZO IOZ v nevyhnutnom rozsahu vstup na\npracoviská SSC za účelom plnenia povinností vyplývajúcich z výkonu\nfunkcie v odborovom orgáne v súlade so všeobecne záväznými právnymi\npredpismi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5.Členovia ZO IOZ sú povinní zachovávať mlčanlivosť o\nskutočnostiach, o ktorých sa dozvedeli pri výkone svojej funkcie a\nzamestnávateľ ich označil ako dôverné a to aj po skončení výkonu\nfunkcie.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>6.Na základe písomnej žiadosti ZO IOZ zamestnávateľ umožní konanie\nčlenskej schôdze a volieb do orgánov ZO IOZ počas pracovnej doby v\nadministratívnych priestoroch zamestnávateľa. Zamestnávateľ poskytne na\nnevyhnutne potrebný čas tieto administratívne priestory bezodplatne, v\ntermíne dohodnutom vopred medzi predsedami ZO IOZ a štatutárnym orgánom\nzamestnávateľa.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>7.Zamestnávateľ sa zaväzuje na základe písomnej dohody so zamestnancom\nbezodplatne vykonávať zrážky členských príspevkov z platu odborovo\norganizovaným zamestnancom a tieto odvádzať na príslušné účty\njednotlivých ZO IOZ so sídlom Bratislave a v Banskej Bystrici.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>8.Zamestnávateľ podľa svojich prevádzkových možností a na svoje\nnáklady poskytne na nevyhnutnú dobu členom ZO IOZ za účelom plnenia\npovinností vyplývajúcich z výkonu funkcie v odborovom orgáne služobné\nmotorové vozidlo.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 6 Prerokovanie\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Zamestnávateľ sa zaväzuje vopred prerokovať s odborovým orgánom\nnajmä:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a)stav, štruktúru a predpokladaný vývoj zamestnanosti a plánované\nopatrenia, najmä ak je ohrozená zamestnanosť,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>b)zásadné otázky podnikovej sociálnej politiky, opatrenia na zlepšenie\nhygieny pri práci a pracovného prostredia,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>c)opatrenia, ktoré sa týkajú väčšieho počtu zamestnancov,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>d)všetky opatrenia, ktoré sa týkajú hospodárskych, sociálnych,\nzdravotných a kultúrnych záujmov zamestnancov,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>e)organizačné zmeny, za ktoré sa považuje obmedzenie alebo zastavenie\nčinnosti zamestnávateľa alebo jeho časti, zlúčenie, splynutie,\nrozdelenie, zmena právnej formy zamestnávateľa,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>f)opatrenia na predchádzanie vzniku úrazov a chorôb z povolania a na\nochranu zdravia zamestnancov,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>g)opatrenia na utváranie podmienok na zamestnávanie žien, mladistvých a\nzamestnancov so zmenenou pracovnou schopnosťou,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>h)rozhodnutia, ktoré môžu viesť k zásadným zmenám organizácie práce\nvrátane prerokovania výpovede alebo okamžitého skončenia pracovného\npomeru zo strany zamestnávateľa,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>i)rozsah zodpovednosti zamestnávateľa za pracovný úraz\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>j)rozsahu tvorby a použitia sociálneho fondu a podmienkach poskytovania\npríspevkov z fondu zamestnancom\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Na účely uvedené v bode 1 tohto článku poskytne zamestnávateľ\nodborovému orgánu všetky potrebné písomné informácie, konzultácie,\ndoklady a prihliada na jeho stanoviská. Návrh pripravovaných opatrení\nzamestnávateľ predloží ZO IOZ najmenej 14 dní pred ich prijatím. Na\nžiadosť ktorejkoľvek zo zmluvných strán sa pred prijatím opatrenia\nuskutoční spoločné rokovanie zástupcov zamestnávateľa a odborových\norgánov za účelom podrobnejšieho zdôvodnenia navrhovaného opatrenia.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Za opatrenie, ktoré sa týka väčšieho počtu zamestnancov, sa\npovažuje opatrenie týkajúce sa minimálne 20 zamestnancov.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 7 Právo na informácie\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Informovaním sa rozumie podanie ústnej informácie alebo písomnej\ninformácie a odovzdanie príslušných podkladov oprávnenou a zodpovednou\nosobou zamestnávateľa zástupcom odborových orgánov.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Na základe písomnej žiadosti informuje zamestnávateľ odborový orgán\nnajmä o:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a) svojej hospodárskej a finančnej situácii, čerpaní platových\nprostriedkov zamestnancov, priemernom mesačnom plate, počte zamestnancov,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>b)zásadných otázkach rozvoja svojej činnosti,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>c)novouzatvorených pracovných pomeroch a voľných pracovných\nmiestach,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>d) všetkých prípadoch skončenia pracovného pomeru, ktoré nepodliehajú\npovinnosti prerokovávania s odborovým orgánom,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>e)plánovanom prechode práv a povinností z pracovnoprávnych vzťahov na\niný subjekt,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>f)výsledkoch kontrol vykonaných príslušnými orgánmi v oblasti\npracovnoprávnej, platovej, sociálnej a BOZP.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Zamestnávateľ poskytne informácie podľa bodu 2 tohto článku v\ntermíne dohodnutom s odborovým orgánom.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 8 Spolurozhodovanie\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Spolurozhodovaním sa rozumie taký vzájomný vzťah medzi zmluvnými\nstranami, kedy na realizáciu určitého právneho úkonu, či opatrenia\nzamestnávateľa sa vyžaduje predchádzajúci súhlas príslušného\nodborového orgánu alebo vzájomná dohoda.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Zamestnávateľ spolurozhoduje so ZO IOZ o:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a)organizačnom poriadku\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>b)platovom predpise\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>c)pracovnom poriadku,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>d)nerovnomernom rozvrhnutí pracovného času,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>e)určení začiatku a konca pracovného času a rozvrhu pracovných\nzmien,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>f)prestávkach na odpočinok a jedenie,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>g)podmienkach poskytnutia prestávok na odpočinok a jedenie,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>h)rozsahu a podmienkach práce nadčas,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>i)pláne dovoleniek, hromadnom čerpaní dovolenky,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>j)vymedzení vážnych prekážok v práci zo strany zamestnávateľa pre\nktoré nemôže zamestnancovi prideľovať prácu a súvisiacej náhrade\nmzdy\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>k)vydávaní vnútorných organizačných noriem na zaistenie bezpečnosti a\nochrany zdravia pri práci\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>l)výpovedi alebo okamžitom skončení pracovného pomeru s členom\nodborového orgánu,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 9 Kontrolná činnosť\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.ZO IOZ kontroluje dodržiavanie pracovnoprávnych predpisov vrátane\nmzdových predpisov a záväzkov vyplývajúcich z PKZ a predpisov týkajúcich\nsa bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci v zmysle príslušného\nustanovenia ZP. Za tým účelom zamestnávateľ umožní vstup povereným\nčlenom ZO IOZ na kontrolované pracoviská. Zamestnávateľ zabezpečí\núčasť svojho zástupcu pri kontrole.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Výsledky kontroly prerokuje zamestnávateľ so ZO IOZ. V prípade\nzistenia porušenia príslušných všeobecne záväzných právnych predpisov\nje zamestnávateľ povinný bezodkladne zabezpečiť nápravu.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 10 Skončenie pracovného pomeru\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.V prípade, že dôjde k organizačným zmenám, v dôsledku ktorých by\nsa mal znížiť stav zamestnancov, zaväzuje sa zamestnávateľ' hľadať\nmožnosti ich uplatnenia v rámci SSC, v prvom rade na pôvodnom mieste výkonu\npráce. To isté platí v prípade dlhodobej straty zdravotnej\nspôsobilosti.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Výpovedná doba je rovnaká pre zamestnávateľa a zamestnanca, a to dva\nmesiace s výnimkou prípadov uvedených v bode 4. a 5. tohto článku.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Ak je daná výpoveď zamestnancovi z dôvodov uvedených v 63 ods. 1\npísm. a) alebo písm. b) ZP alebo z dôvodu, že zamestnanec stratil vzhľadom\nna svoj zdravotný stav podľa lekárskeho posudku dlhodobo spôsobilosť\nvykonávať doterajšiu prácu, je výpovedná doba tri mesiace, ak pracovný\npomer zamestnanca u zamestnávateľa ku dňu doručenia výpovede trval\nnajmenej päť rokov.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4.Ak je daná výpoveď zamestnancovi z dôvodov uvedených v § 63 ods. 1\npísm. d) alebo e) ZP a pracovný pomer zamestnanca u zamestnávateľa ku dňu\ndoručenia výpovede trval menej ako jeden rok, výpovedná doba je jeden\nmesiac.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5.Ak zamestnanec pred začatím plynutia výpovednej doby požiada\nzamestnávateľa o skončenie pracovného pomeru dohodou, zamestnávateľ jeho\nžiadosti vyhovie pričom bude postupovať v súlade s príslušnými\nustanoveniami Zákonníka práce.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>6.Pri rozhodovaní o tom, s ktorými zamestnancami bude v dôsledku\norganizačných zmien skončený pracovný pomer, zamestnávateľ nepristúpi\nku skončeniu pracovného pomeru ak nebude nevyhnutné\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a)s osamelými zamestnancami, ktorí sa starajú o nezaopatrené deci do 15\nrokov veku,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>b)s oboma manželmi súčasne\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>7.Zamestnávateľ sa zaväzuje, že pre zamestnanca, ktorý stratil dlhodobo\nspôsobilosť vykonávať doterajšiu prácu podľa § 63 ods. 1 písm. c) ZP,\nzabezpečí v rámci možností a prednostne uplatnenie u zamestnávateľa v\nsúlade s 55 ZP.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>8.Výpoveď alebo okamžité skončenie pracovného pomeru zo strany\nzamestnávateľa je zamestnávateľ povinný vopred prerokovať s výborom\npríslušnej ZO IOZ, inak sú neplatné. Odborový orgán je povinný\nprerokovať výpoveď zo strany zamestnávateľa do siedmich pracovných dní\nodo dňa doručenia písomnej žiadosti zamestnávateľom a okamžité\nskončenie pracovného pomeru do dvoch pracovných dní odo dňa doručenia\npísomnej žiadosti zamestnávateľom. Ak v uvedených lehotách nedôjde k\nprerokovaniu, platí, že k prerokovaniu došlo.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 11 Hromadné prepúšťanie\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Zamestnávateľ je povinný najneskôr 30 dní pred plánovaným začatím\nhromadného prepúšťania prerokovať s výbormi oboch ZO IOZ :\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a)opatrenia umožňujúce predísť alebo obmedziť hromadné\nprepúšťanie,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>b)možnosti umiestnenia zamestnancov, ktorých sa hromadné prepúšťanie\ndotýka, vo vhodnom pracovnom zaradení na iných svojich pracoviskách, a to\naj po ich predchádzajúcej príprave,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>c)opatrenia na zmiernenie nepriaznivých dôsledkov hromadného\nprepúšťania zamestnancov vrátane prerokovania možností rekvalifikácie a\npomoci pri získavaní nového vhodného zamestnania s územne príslušnými\núradmi,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>d)spôsob a dôvody skončenia pracovného pomeru.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Zamestnávateľ na účely prerokovávania so ZO IOZ a v lehote stanovenej\nv ods. 1 podá písomnú informáciu výborom oboch ZO IOZ najmi o:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>•dôvodoch hromadného prepúšťania,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>•počte a profesijnej štruktúre zamestnancov, s ktorými má byt'\nrozviazaný pracovný pomer,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>•počte a profesijnej štruktúre zamestnancov, ktorých zamestnáva\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>•dobe, počas ktorej sa hromadné prepúšťanie bude uskutočňovať,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>•o kritériách pre výber zamestnancov, s ktorými má byt' rozviazaný\npracovný pomer, pričom bude prihliadať predovšetkým na kvalitu ich práce,\nplnenie pracovných povinností, schopnosť zastávať viac činností a\ndosahované pracovné výsledky.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Zamestnávateľ doručí odpis písomnej informácie podľa ods. 2 spolu s\nmenami, priezviskami, pracovným zaradením a označením oddelenia\nzamestnancov, s ktorými sa má skončiť pracovný pomer, súčasne aj\npríslušnému úradu práce, sociálnych vecí a rodiny na účely hľadania\nriešení problémov spojených s hromadným prepúšťaním.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4.O výsledku prerokovania písomnej informácie s Ústredím práce,\nsociálnych veci a rodiny SR predloží zamestnávateľ bez zbytočného\nodkladu odborovým orgánom písomnú správu.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 12 Odstupné, odchodné, odmeny\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-severance_dismissal_type\">\u003Cp>1.Zamestnancovi patrí odstupné, ak sa pracovný pomer skončí z dôvodov\nuvedených v § 63 ods. 1 písm. a) alebo b) Zákonníka práce.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>2.Zamestnávateľ vyplatí zamestnancovi, s ktorým skončí pracovný pomer\nz dôvodov uvedených v § 63 ods. 1 písm. a) alebo b) Zákonníka práce a\nktorého pracovný pomer u zamestnávateľa trval nepretržite najmenej 5 rokov\nodstupné nad rozsah ustanovený v § 76 ods. 1 a 2 Zákonníka práce, ako aj\nnad rozsah ustanovený platnou KZVS v sume jedného funkčného platu.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-contractseverancepay1\">\u003Cp>3.Zamestnávateľ vyplatí zamestnancovi, s ktorým skončí pracovný pomer\nz dôvodov uvedených v § 63 ods. 1 písm. a) alebo b) Zákonníka práce a\nktorého pracovný pomer u zamestnávateľa trval nepretržite najmenej 10\nrokov odstupné nad rozsah ustanovený v § 76 ods. 1 a 2 Zákonníka práce,\nako aj nad rozsah ustanovený platnou KZVS v sume dvoch funkčných platov.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>4.Zamestnancovi, ktorý po nadobudnutí nároku na starobný dôchodok alebo\ninvalidný dôchodok skončí pracovný pomer dohodou alebo výpoveďou zo\nstrany zamestnanca do konca mesiaca v ktorom mu nárok na dôchodok vznikol,\npatrí odchodné nad rozsah ustanovený § 76a ods. 1 a 2 Zákonníka práce\npri prvom skončení pracovného pomeru pri vzniku nároku na starobný\ndôchodok alebo invalidný dôchodok, ak pokles schopnosti vykonávať\nzárobkovú činnosť je viac ako 70%, alebo ak bol zamestnancovi priznaný\npredčasný starobný dôchodok v sume dvoch funkčných platov nad rozsah\nustanovený Zákonníkom práce v platnom znení a KZVS v platnom znení, ak\npožiada o poskytnutie uvedeného dôchodku pred skončením pracovného pomeru\nalebo do desiatich pracovných dní po jeho skončení.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5.Zamestnávateľ neposkytne zamestnancovi odchodné, ak sa jeho pracovný\npomer skončil podľa § 68 ods. 1 Zákonníka práce.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-onceonly_detail\">\u003Cp>6.Zamestnávateľ sa zaväzuje v rámci limitu mzdových prostriedkov\nposkytnúť zamestnancovi odmenu za pracovné zásluhy pri dosiahnutí\nživotného jubilea 50 rokov veku a 60 rokov veku v sume jedného funkčného\nplatu.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Ch3>Článok 13 Dovolenka\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Výmera dovolenky zamestnancov sa predlžuje o sedem kalendárnych dní\nnad rozsah ustanovený v § 103 ods. 1 a 2 ZP, to znamená, že základná\nvýmera dovolenky je podľa PKZ 5 týždňov a dva dni za kalendárny rok.\nZamestnancovi, ktorý do konca príslušného roka dovŕši najmenej 33 rokov\nveku patrí podľa PKZ dovolenka vo výmere 6 týždňov a dva dni.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-holidaysweeks\">\u003Cp>2.Zamestnávateľ určí zamestnancovi čerpanie aspoň štyroch týždňov\ndovolenky v kalendárnom roku, ak má na ne nárok a ak určeniu čerpania\ndovolenky nebránia prekážky v práci na strane zamestnanca. Zamestnávateľ\nje povinný zabezpečiť čerpanie dovolenky podľa plánu dovoleniek na\npríslušný kalendárny rok.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 14 Pracovný poriadok a pracovný čas\u003C\u002Fh3>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-hourspweek_select\">\u003Cp>1.Pracovný čas zamestnanca je 37 a 1\u002F2 hodiny týždenne.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>2.Ustanovený pracovný čas podľa bodu 1 sa uplatňuje ako pružné\npracovné obdobie a tým je kalendárny mesiac. Bližšie podrobnosti o\npružnom pracovnom čase sú upravené platným príkazom generálneho\nriaditeľa (ďalej len „PGR\"), ktorým bola vydaná Smernica o pracovnom\nčase pre zamestnancov SSC v znení dodatkov k PGR.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 15 Podmienky odmeňovania\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-contracttrial\">\u003Cp>1.V prípade dostatočného množstva finančných prostriedkov v rozpočte\nSSC zamestnávateľ vyplatí peňažné plnenie pri príležitosti obdobia\nletných dovoleniek (tzv. 13. plat) najmenej vo výške 500 Eur a najviac do\nvýšky posledného priznaného funkčného platu vo vyúčtovaní za mesiac\nmáj daného kalendárneho roka všetkým zamestnancom v SSC v evidenčnom\nstave k 31.5. daného kalendárneho roka rovnakým kľúčom.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>13.plat sa nemusí priznať zamestnancovi, ktorý v posledných 12 mesiacoch\nporušil pracovnú disciplínu, je v skúšobnej dobe, dlhodobo PN (t. j. PN v\ntrvaní viac ako 3 kalendárne mesiace) alebo nedostatočne plní pracovné\npovinnosti (písomné upozornenie).\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-oncerise2_detail\">\u003Cp>2.V prípade dostatočného množstva finančných prostriedkov v rozpočte\nSSC zamestnávateľ vyplatí peňažné plnenie pri príležitosti obdobia\nzimných dovoleniek (tzv. 14. plat) najmenej vo výške 500 Eur a najviac do\nvýšky posledného priznaného funkčného platu vo vyúčtovaní za mesiac\nnovember daného kalendárneho roka všetkým zamestnancom v SSC v evidenčnom\nstave k 30.11. daného kalendárneho roka rovnakým kľúčom.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>14.plat sa nemusí priznať zamestnancovi, ktorý v posledných 12 mesiacoch\nporušil pracovnú disciplínu, je v skúšobnej dobe, dlhodobo PN (t. j. PN v\ntrvaní viac ako 3 kalendárne mesiace) alebo nedostatočne plní pracovné\npovinnosti (písomné upozornenie).\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Zamestnancom bude mimoriadna mzda krátená o dobu neprítomnosti v práci\nz nasledovných dôvodov:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a)materská dovolenka a rodičovská dovolenka,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>b)pracovné voľno bez náhrady mzdy (neplatené voľno).\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4.V prípade, že zamestnanec neospravedlnene zamešká pracovnú zmenu\n(neospravedlnená absencia), alebo je zamestnávateľom písomne upozornený na\nzávažné porušenie pracovnej disciplíny, nemá nárok na výplatu\nmimoriadnej mzdy.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5.V prípade skončenia pracovného pomeru výpoveďou alebo dohodou z\ndôvodov uvedených v 63 ods. 1 písm. a) až c) ZP má zamestnanec nárok na\nvýplatu mimoriadnej mzdy v pomernej čiastke pri dodržaní vyššie\nuvedených pravidiel (požiadavka na existenciu pracovného pomeru uvedená v\nbode 1 alebo 2, sa neuplatňuje); výplata sa uskutoční vo výplatnom\ntermíne podľa bodu 1 alebo 2 tohto článku.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>6.Pri zdaňovaní mimoriadnej mzdy zamestnávateľ postupuje podľa zákona\nNR SR č. 595\u002F2003 Z. z. o dani z príjmov.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>7.Ustanovením odseku 1 až 6 tohto článku nie je dotknutá možnosť\nzamestnávateľa na poskytnutie mimoriadnej odmeny zamestnancom v súlade s\nplatným platovým predpisom zamestnávateľa.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 16 Výplata platu\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Zamestnávateľ vypláca plat len spôsobom vopred dohodnutým so\nzamestnancom.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Plat je splatný pozadu za mesačné obdobie, vo výplatnom termíne,\nktorým je najneskôr 12. deň nasledujúceho kalendárneho mesiaca. Ak\nvýplatný termín pripadne na sobotu, nedeľu alebo deň pracovného pokoja,\nje plat splatný v posledný predchádzajúci pracovný deň.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Na písomnú žiadosť zamestnanca predloženú najmenej 14 dní pred\nnástupom na dovolenku, je zamestnávateľ povinný vyplatiť zamestnancovi\nplat a náhradu platu splatnú počas dovolenky na zotavenie ešte pred dňom\njej nástupu.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 17 Výška náhrady príjmu pri dočasnej pracovnej\nneschopnosti\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-sicknessmaxdays\">\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-maxsicknesspay\">\u003Cp>1.Zamestnávateľ poskytne zamestnancovi jeden krát v kalendárnom roku za\nprvých 10 dní dočasnej pracovnej neschopnosti náhradu príjmu vo výške\n80% denného vymeriavacieho základu podľa zákona č. 461\u002F2003 Z. z. o\nsociálnom poistení v znení neskorších predpisov a zákona č. 462\u002F2003 Z.\nz. o náhrade príjmu pri dočasnej pracovnej neschopnosti v znení\nneskorších predpisov.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Ch3>Článok 18 Pracovné a životné podmienky zamestnancov\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1. Na zlepšovanie kultúry práce a pracovného prostredia zamestnávateľ\nvytvára primerané pracovné podmienky a stará sa o vzhľad a úpravu\npracovísk, sociálnych zariadení a zariadení na osobnú hygienu.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Zamestnávateľ poskytne pracovné voľno s náhradou mzdy na deň, ktorý\npripadne na pracovný deň účastníkom športových hier alebo podujatí\norganizovaných zamestnávateľom, odborovou organizáciou alebo pobočkou\nSlovenskej cestnej spoločnosti pri SSC, ktorých cieľom je prehĺbiť alebo\nzískať nové odborné znalosti a skúsenosti.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Na účely určenia presnej dĺžky nevyhnutne potrebného času, za\nktorý patrí zamestnancovi pracovné voľno pri prekážkach v práci\ntrvajúcich minimálne jeden celý pracovný deň, sa za jeden deň považuje\nčas v trvaní 7 a 1\u002F2 hodiny.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-covid\">\u003Cp>4.Zamestnávateľ poskytne zamestnancovi jeden deň pracovného voľna s\nnáhradou mzdy podľa § 141 ods. 3 písm. b) ZP (tzv. „sick day\") v\npracovný deň, ktorému bezprostredne predchádzal deň, v ktorom zamestnanec\npodstúpil očkovanie vakcínou proti ochoreniu COVID - 19 na prekonanie\nnežiadúcich účinkov vakcinácie. Nevyčerpané pracovné voľno prepadá a\nnepatrí za neho zamestnancovi náhrada mzdy. Termín čerpania pracovného\nvoľna je zamestnanec povinný vopred oznámiť priamemu nadriadenému\nzamestnancovi. Skutočnosti zakladajúce nárok na čerpanie tohto voľna\nzamestnanec preukáže dokladom o vakcinácii vydaným zdravotníckym\nzariadením, ktoré vakcináciu zamestnanca vykonalo.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Ch3>Článok 19 Zvyšovanie kvalifikácie\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-trainingprogrammes\">\u003Cp>1.V súlade s požiadavkami zamestnancov a záujmom organizácie na\nskvalitňovaní odborných vedomostí svojich zamestnancov SSC v rámci svojich\nprevádzkových možností umožní zamestnancovi štúdium, školenie a inú\npodobnú formu vzdelávania zameranú na zvýšenie alebo prehĺbenie\nkvalifikácie. Na tento účel SSC so zamestnancom uzavrie písomnú dohodu v\nsúlade so všeobecne záväznými právnymi predpismi.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>2.Zamestnávateľ umožní zamestnancom, s ktorými uzavrel dohodu o\nzvýšení kvalifikácie, čerpanie študijného voľna s náhradou mzdy v\nrozsahu určenom príslušnými ustanoveniami Zákonníka práce.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-HARDSHIP_trigger\">\u003Ch3>Článok 20 Sociálny fond a doplnkové dôchodkové sporenie\u003C\u002Fh3>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>1.Zamestnávateľ tvorí sociálny fond vo výške 1,5 % zo súhrnu\nfunkčných platov zúčtovaných zamestnancom na výplatu za kalendárny\nrok.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Zamestnávateľ na požiadanie informuje odborový orgán o tvorbe a\nčerpaní sociálneho fondu.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.„Tvorba, podmienky a použitie sociálneho fondu\" tvoria neoddeliteľnú\na záväznú súčasť tejto PKZ ako príloha č. 1.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-pensionfund\">\u003Cp>4.Zamestnávateľ bude prispievať na doplnkové dôchodkové sporenie\n(ďalej len „DDS\") zamestnancovi, ktorý má uzatvorenú zmluvu s\npríslušnou DDS, vo výške 2 % mesačne z jeho hrubej mzdy. Novoprijatým\nzamestnancom sa tento príspevok poskytne až po uplynutí troch mesiacov\ntrvania pracovného pomeru ak pracovný pomer naďalej trvá.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Ch3>Článok 21 Stravovanie zamestnancov\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Zamestnávateľ je povinný zabezpečovať zamestnancom vo všetkých\nzmenách stravovanie zodpovedajúce zásadám správnej výživy priamo na\npracoviskách alebo v ich blízkosti podľa § 152 Zákonníka práce. Túto\npovinnosť nemá voči zamestnancom vyslaným na pracovnú cestu, s výnimkou\nzamestnancov vyslaných na pracovnú cestu, ktorí na svojom pravidelnom\npracovisku odpracovali viac ako štyri hodiny.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Zamestnávateľ poskytne zamestnancom príspevok na stravovanie aj:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a)počas ospravedlnenej neprítomnosti v práci:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>•dovolenka,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>•OČR,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>•ošetrenie u lekára\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>•pracovné voľno podľa § 141 ods. 3 písm. b) ZP (článok 18 ods. 4\nPKZ)\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>•pracovné voľno, za ktoré patrí zamestnancovi náhrada mzdy v zmysle\nZP\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Uvedená povinnosť zamestnávateľa neplatí v prípade neprítomnosti\nzamestnanca v práci počas dní pracovného pokoja.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>b)jeden príspevok na stravovanie navyše počas pracovnej zmeny, ktorá\ntrvá viac ako 11 hodín,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>c)jeden príspevok na stravovanie navyše počas pracovnej pohotovosti na\npracovisku, ktorá trvá viac ako 11 hodín,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>d)nominálnu hodnotu príspevku na stravovanie zverejní Úsek ekonomiky a\nvnútorného riadenia SSC v súlade s aktuálne platným Opatrením MPSVaR SR o\nsumách stravného. Nový zamestnanec bude oboznámený s nominálnou hodnotou\npríspevku na stravovanie pri nástupe do zamestnania.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Počas neospravedlnenej neprítomnosti v práci, počas pracovného voľna\nbez náhrady mzdy (neplatené voľno) a pri pracovnej pohotovosti v mieste\nbydliska sa zamestnancom príspevok na stravovanie neposkytuje.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 22 Pracovné podmienky žien a mužov starajúcich sa o deti\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-pregnancytxt\">\u003Cp>1. Zamestnávateľ sa zaväzuje, ak tomu nebránia vážne prevádzkové\ndôvody vyhovieť žiadostiam tehotných žien, žien alebo mužov trvale\nstarajúcich sa o dieťa mladšie ako 15 rokov o kratší pracovný čas alebo\no inú vhodnú úpravu určeného týždenného pracovného času.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Ch3>Článok 23 Bezpečnosť a ochrana zdravia pri práci\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-code_application\">\u003Cp>1. Zamestnávateľ je v rozsahu svojej pôsobnosti povinný sústavne\nzaisťovať bezpečnosť a ochranu zdravia zamestnancov pri práci a na ten\núčel vykonávať potrebné opatrenia vrátane zabezpečovania prevencie,\npotrebných prostriedkov a vhodného systému na riadenie ochrany práce.\nZamestnávateľ je povinný zlepšovať úroveň ochrany práce vo všetkých\nčinnostiach a prispôsobovať úroveň ochrany práce meniacim sa\nskutočnostiam. Ďalšie povinnosti zamestnávateľa v oblasti bezpečnosti a\nochrany zdravia pri práci upravuje osobitný zákon.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>2.Opatrenia zamerané na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci\nsa zaväzuje zamestnávateľ vykonávať na vlastné náklady.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Zamestnávateľ najmenej jeden krát v kalendárnom roku prerokuje s\nodborovými orgánmi stav a úroveň bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci\na predloží návrh opatrení na odstránenie nedostatkov a zlepšenie\nzisteného stavu.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4.Zamestnávateľ sa zaväzuje poskytovať osobné ochranné a pracovné\nprostriedky zamestnancom podľa vnútornej organizačnej normy.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5.Zamestnávateľ sa zaväzuje závery šetrenia smrteľných, hromadných a\nťažkých pracovných úrazov, ku ktorým došlo na pracoviskách, spolu s\nnávrhom opatrení na ich predchádzanie, prerokovať so zväzovou inšpekciou\nbezpečnosti práce pri IOZ.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>6.Zamestnávateľ sa zaväzuje na všetkých pracoviskách na vlastné\nnáklady zabezpečovať stálu dodávku pitnej vody alebo iného vhodného\nnápoja.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>7.Zamestnávateľ každoročne prerokuje s odborovým orgánom aktuálnu\npolitiku BOZP na ďalší rok ako aj jej vyhodnotenie.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>8.Zamestnávateľ zabezpečí v pravidelných intervaloch meranie\nškodlivín v pracovnom prostredí a s výsledkami merania bude oboznamovať\npríslušnú ZO IOZ.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>9.Zamestnávateľ bude pravidelne vyhodnocovať nebezpečenstvá, ohrozenia\na riziká vyplývajúce z pracovného prostredia a s týmito ohrozeniami\noboznámi zamestnancov. O neodstrániteľných rizikách vyplývajúcich z\npracovného procesu spracuje písomný dokument, ktorý prerokuje so ZO IOZ.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-disabilityfundtxt\">\u003Cp>10.Zamestnávateľ sa zaväzuje pre zamestnancov vykonávajúcich prácu v\nteréne zabezpečiť, prípadne preplatiť, dobrovoľné očkovanie proti\nkliešťovej encefalitíde.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-strikes_trigger\">\u003Ch3>Článok 24 Sťažnosti a spory\u003C\u002Fh3>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>1.Všetky spory medzi zamestnávateľom a zamestnancami, ako aj\nindividuálne sťažnosti zamestnancov, týkajúce sa tejto PKZ sa budú\nriešiť rokovaním poverených zástupcov oboch zmluvných strán, najneskôr\n30 dní od doručenia oznámenia - podnetu druhej strane, resp. vzniknutého\nsporu. V prípade jeho neúspešnosti sa riešenie sporu riadi ustanoveniami\nzákona o kolektívnom vyjednávaní, resp. platnými právnymi predpismi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Rokovanie o vyriešení sťažnosti alebo sporu vyvolá príjemca podnetu\nzamestnanca prizvaním druhej strany.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Ak nepríde k vyriešeniu sťažnosti alebo k vyriešeniu sporu do 30 dní\nodo dňa doručenia podnetu zamestnanca, má tento právo domáhať sa svojho\nnároku súdnou cestou na vecne a miestne príslušnom súde SR\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>TRETIA ČASŤ\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Ch2>Záverečné ustanovenia\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Ch3>Článok 25 Záverečné ustanovenia\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Plnením záväzkov tejto PKZ uznávajú zmluvné strany svoju\nspoluzodpovednosť a nevyhnutnosť sociálneho dialógu v záujme zachovania\nsociálneho zmieru.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Kontrolu plnenia nárokov zamestnancov stanovených touto PKZ vykonajú\nzástupcovia zmluvných strán jedenkrát ročne v termíne po vzájomnej\ndohode.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Ktorákoľvek zo zmluvných strán môže navrhnúť rokovanie o zmene\nalebo doplnení tejto PKZ. O tomto návrhu je druhá strana povinná\nrokovať.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4.Zmeny a doplnky tejto PKZ sú prípustné po dohode zmluvných strán\npísomnou formou dodatkom a nadobúdajú platnosť podpisom oboch partnerov.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5.Dodatky prijaté zmluvnými stranami k tejto PKZ majú tú istú\nzáväznosť a dôsledky ako táto PKZ.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>6.Do prijatia zmeny alebo doplnenia PKZ sú zmluvné strany viazané\ndoterajším znením PKZ.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>7.Pri príprave PKZ na ďalšie obdobie si zúčastnené strany navzájom\nposkytnú všetky prístupné sociálno-ekonomické informácie.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>8.PKZ je záväzná aj pre nástupcov zmluvných strán. Zmluvné strany sa\nzaväzujú informovať svojich právnych nástupcov o jej obsahu.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>9.Táto PKZ je vyhotovená v piatich rovnopisoch. Zamestnávateľ dostane\ndva rovnopisy, každá ZO IOZ dostane po jednom rovnopise a jeden rovnopis bude\nzaslaný k uloženiu na IOZ.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>10.Zamestnávateľ v súčinnosti so ZO IOZ oboznámi zamestnancov s obsahom\ntejto PKZ najneskôr do 15 dní od jej uzatvorenia a to zverejnením na „M\"\ndisku a na webovej stránke zamestnávateľa. Zamestnancov prijímaných do\npracovného pomeru po dátume uzatvorenia PKZ oboznámi s PKZ zamestnávateľ\nprostredníctvom zamestnanca odboru ľudských zdrojov v rámci plnenia\npovinností v zmysle § 47 ods. 2 ZP.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>11.Táto PKZ na roky 2022 - 2025 nadobúda platnosť dňom jej podpisu\nzmluvnými stranami a účinnosť dňom 01.01.2022. Zmluvné strany sa v\nsúlade s ust. § 47a ods. 2 Občianskeho zákonníka č. 40\u002F1964 Zb. v znení\nneskorších predpisov dohodli, že po zverejnení PKZ v Centrálnom registri\nzmlúv, vedenom Úradom vlády Slovenskej republiky v spojení s §5a zákona\nč. 211\u002F2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení\nniektorých zákonov (zákon o slobode informácií) v znení neskorších\npredpisov, posunú účinnosť tejto PKZ (neskôr po jej zverejnení) na deň\n01.01.2022. Jej platnosť sa vždy predlžuje na obdobie ďalšieho\nkalendárneho roka, ak pred ukončením doby jej platnosti nedôjde\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>k uzatvoreniu novej PKZ; v takom prípade táto PKZ stráca platnosť dňom\npodpísania novej PKZ oprávnenými zástupcami zmluvných strán.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>V Bratislave, dňa:V Bratislave, dňa:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Za Zamestnávateľa:Za odborové organizácie:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ing. Ivan Rybárik\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>generálny riaditeľ Slovenskej správy ciest\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Mgr. Izabela Jágerová\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>predsedníčka ZO IOZ Základná organizácia IOZ pri Slovenskej správe\nciest\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>JUDr. Katarína Vlčeková\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>predsedníčka ZO IOZ Základná organizácia IOZ Slovenská správa ciest -\nIVSC Banská Bystrica\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Príloha č. 1 k Podnikovej kolektívnej zmluve na roky 2022 - 2025\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Ch2>TVORBA, PODMIENKY A POUŽITIE SOCIÁLNEHO FONDU\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>I.Všeobecné ustanovenia\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1.Sociálny fond sa tvorí podľa zákona Národnej rady Slovenskej\nrepubliky č.152\u002F1994 Z. z. o sociálnom fonde v znení neskorších predpisov\n(ďalej len „zákon o sociálnom fonde\").\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Základom na určenie prídelu do sociálneho fondu (ďalej len „SF\") je\nsúhrn hrubých miezd zúčtovaných zamestnancom na výplatu na bežný rok, z\nktorých sa zisťuje priemerný zárobok na pracovnoprávne účely.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-trainingfund\">\u003Cp>3.Podľa PKZ uzatvorenej na roky 2022 až 2025 tvorba SF je vo výške 1,5 %\nzo základu uvedenom v bode 2.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>II.Položky sociálneho fondu\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Položky sociálneho fondu sú po dobu platnosti kolektívnej zmluvy\nnasledovné:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Príjmy:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1,5% z úhrnu hrubých platov.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Výdavky:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-mealvouchersamount\">\u003Cp>a)príspevok na stravovanie je 0,70 € na jedno hlavné jedlo; v prípade\npriaznivého zostatku finančných prostriedkov na účte Sociálneho fondu\nSSC, zamestnávateľ môže na kratšie obdobie ( 2 - 5 mesiacov) poskytnúť\npríspevok na stravovanie uhrádzaný z príspevkov zo sociálneho fondu v\nmaximálne možnej sume. Zamestnávateľ vopred informuje odborové\norganizácie o tomto zámere s uvedením výšky zostatku sociálneho fondu,\nvýšky plánovaného doplatku na stravovanie na jedno hlavné jedlo a obdobia,\npočas ktorého sa bude táto výška uplatňovať.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>b)príspevok na sociálnu výpomoc - maximálne 20 % z príjmu.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>III.Zásady pre hospodárenie so sociálnym fondom\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1.Sociálny fond je fond, ktorý tvorí zamestnávateľ na realizáciu\nsociálnej politiky v oblasti starostlivosti o svojich zamestnancov a ich\nrodinných príslušníkov.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Príspevky zo sociálneho fondu sa poskytujú zamestnancom SSC v pracovnom\npomere a ich rodinným príslušníkom za účelom realizácie sociálneho\nprogramu.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.O použití prostriedkov sociálneho fondu rozhoduje zamestnávateľ, v\nmene ktorého koná generálny riaditeľ v súčinnosti so ZO IOZ.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4.Správcom prostriedkov sociálneho fondu je úsek ekonomiky a vnútorného\nriadenia.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5.Sociálna výpomoc - je nenávratný finančný príspevok, ktorý sa\nposkytuje len v prípadoch, kedy sa zamestnanec dostane nie z vlastnej viny do\nťaživej finančnej situácie, sociálnej tiesne, ktorú nemôže zvládnuť\nsám.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5.1. Podmienky poskytovania sociálnej výpomoci a druhy príspevkov:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a)Pri narodení dieťaťa na základe overeného dátumu narodenia dieťaťa\nzamestnancom mzdovej učtárne vo výške 250 EUR;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Sociálna výpomoc sa poskytne zamestnancovi, ktorého pracovný pomer u\nzamestnávateľa ku dňu narodenia dieťaťa trvá najmenej jeden rok. V\nprípade, že v SSC sú zamestnaní obaja rodičia dieťaťa, príspevok sa\nposkytne iba jednému zamestnancovi. Sociálna výpomoc sa neposkytne\nzamestnancovi, ktorý je vo výpovednej dobe alebo požiadal o skončenie\npracovného pomeru dohodou.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-funeralpayamount\">\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-longtermillness\">\u003Cp>b)Pri dlhodobej dočasnej pracovnej neschopnosti zamestnanca v trvaní od\ntroch do šesť mesiacov 100 Eur, od šesť do deväť mesiacov 200 Eur, od\ndeväť do dvanásť mesiacov 300 Eur z dôvodu napr. operácie, úrazu,\nzávažnej diagnózy, súbehu viacerých diagnóz a pod. na základe overenej\ndoby trvania PN zamestnancom odboru ľudských zdrojov alebo oddelenia\nfinančného a mzdového účtovníctva. Sociálnu výpomoc z dôvodu dočasnej\npracovnej neschopnosti je možné poskytnúť tomu istému zamestnancovi\nnajviac 1 krát v kalendárnom roku.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>c)pri úmrtí zamestnanca na základe predloženia úmrtného listu\nzosnulého zamestnanca:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>•manželovi alebo manželke vo výške 350 EUR,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>•každému nezaopatrenému dieťaťu vo výške 200 EUR,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>d)pri úmrtí manžela, manželky na základe predloženia úmrtného listu\nzosnulého manžela, manželky vo výške 350 EUR,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>e)pri úmrtí nezaopatreného dieťa na základe predloženia úmrtného\nlistu a potvrdenia o návšteve školy po skončení povinnej školskej\ndochádzky zosnulého nezaopatreného dieťaťa vo výške 200 EUR.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5.2. Postup pri predkladaní žiadosti :\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a)zamestnanec alebo rodinný príslušník požiada zamestnávateľa o\nsociálnu výpomoc na osobitnom tlačive, ktoré tvorí prílohu č. 2 k tejto\nPKZ,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>b)podpísanú žiadosť, vrátane príloh (doklady preukazujúce nárok na\nposkytnutie príspevku napr. kópia úmrtného listu, originál potvrdenia o\nnávšteve školy a pod.) žiadateľ doručí úseku ekonomiky a vnútorného\nriadenia - odboru ľudských zdrojov. Odbor ľudských zdrojov overí resp.\nnechá overiť zamestnancom oddelenia finančného a mzdového účtovníctva\nskutočnosti uvedené v žiadosti zakladajúce nárok zamestnanca na sociálnu\nvýpomoc,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>c)o poskytnutí a výške sociálnej výpomoci rozhoduje komisia, zložená\nz 1 zástupcu úseku ekonomiky a vnútorného riadenia (odboru ľudských\nzdrojov), 1 zástupcu úseku ekonomiky a riadenia (oddelenia rozpočtu a\nfinancovania) a 1 určeného zástupcu ZO IOZ ,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>d)vyplatenie prostriedkov zo sociálneho fondu schvaľuje svojim podpisom\ngenerálny riaditeľ a príslušný predseda ZO IOZ na základe odporúčania\nriaditeľa úseku ekonomiky a vnútorného riadenia.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>6.Zostatok sociálneho fondu prechádza do nasledujúceho kalendárneho\nroka.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>IV.Záverečné ustanovenia\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1.„Tvorba, podmienky a použitie sociálneho fondu\" tvoria neoddeliteľnú\nsúčasť Podnikovej kolektívnej zmluvy.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.„Tvorbu, podmienky a použitie sociálneho fondu\" je možné meniť a\nupravovať len písomnou dohodou medzi zamestnávateľom a ZO IOZ SSC\nBratislava a ZO IOZ Banská Bystrica.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.„Tvorba, podmienky a použitie sociálneho fondu\" nadobúdajú ako\nneoddeliteľná a záväzná súčasť PKZ platnosť dňom podpisu PKZ\nzmluvnými stranami a účinnosť dňom 01. 01. 2022. Zmluvné strany sa v\nsúlade s ust. § 47a ods. 2) Občianskeho zákonníka č. 40\u002F1964 Zb. v znení\nneskorších predpisov dohodli, že po zverejnení PKZ v Centrálnom registri\nzmlúv, vedenom Úradom vlády Slovenskej republiky v spojení s §5a zákona\nč. 211\u002F2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení\nniektorých zákonov v znení neskorších predpisov, posunú účinnosť tejto\nPKZ v znení jej príloh (neskôr po jej zverejnení) na deň 01. 01. 2022\nZásady sa vyhotovujú v piatich rovnopisoch. Zamestnávateľ dostane dva\nrovnopisy, každá ZO IOZ dostane po jednom rovnopise. Jeden rovnopis bude\nzaslaný k uloženiu na IOZ.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>V Bratislave dňa:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>V Bratislave dňa:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Za Zamestnávateľa:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Za odborové organizácie:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ing. Ivan Rybárik generálny riaditeľ Slovenskej správy ciest\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Mgr. Izabela Jágerová predsedníčka ZO IOZ Základná organizácia IOZ\nSlovenská správa ciest Bratislava\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>JUDr. Katarína Vlčeková predsedníčka ZO IOZ Základná organizácia IOZ\nSlovenská správa ciest - IVSC Banská Bystrica\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>\u003C\u002Fp>\n\n\n",{"cbadate_start":44,"trainingprogrammes":48,"trainingfund":52,"pensionfund":56,"contracttrial":60,"severance_dismissal_type":64,"contractseverancepay1":68,"maxsicknesspay":72,"sicknessmaxdays":76,"longtermillness":78,"covid":82,"funeralpayamount":86,"code_application":88,"disabilityfundtxt":92,"pregnancytxt":96,"hourspweek_select":100,"tradeunleavdays":104,"flexible_work_options":108,"holidaysweeks":110,"WAGES_determined":114,"onceonly_detail":118,"oncerise2_detail":122,"HARDSHIP_trigger":126,"mealvouchersamount":130,"strikes_trigger":134,"direct_participation_hrs":137},{"bindId":45,"name":46,"text":47},"cbadate_start","1.PKZ je uzavretá na obdobie od 1.1.2022","1.PKZ je uzavretá na obdobie od 1.1.2022 do 31.12.2025. PKZ nadobúda\nplatnosť dňom podpísania zmluvnými stranami a účinnosť dňom\n1.1.2022.",{"bindId":49,"name":50,"text":51},"trainingprogrammes","1.V súlade s požiadavkami zamestnancov a","1.V súlade s požiadavkami zamestnancov a záujmom organizácie na\nskvalitňovaní odborných vedomostí svojich zamestnancov SSC v rámci svojich\nprevádzkových možností umožní zamestnancovi štúdium, školenie a inú\npodobnú formu vzdelávania zameranú na zvýšenie alebo prehĺbenie\nkvalifikácie. Na tento účel SSC so zamestnancom uzavrie písomnú dohodu v\nsúlade so všeobecne záväznými právnymi predpismi.",{"bindId":53,"name":54,"text":55},"trainingfund","3.Podľa PKZ uzatvorenej na roky 2022 až ","3.Podľa PKZ uzatvorenej na roky 2022 až 2025 tvorba SF je vo výške 1,5 %\nzo základu uvedenom v bode 2.",{"bindId":57,"name":58,"text":59},"pensionfund","4.Zamestnávateľ bude prispievať na dopln","4.Zamestnávateľ bude prispievať na doplnkové dôchodkové sporenie\n(ďalej len „DDS\") zamestnancovi, ktorý má uzatvorenú zmluvu s\npríslušnou DDS, vo výške 2 % mesačne z jeho hrubej mzdy. Novoprijatým\nzamestnancom sa tento príspevok poskytne až po uplynutí troch mesiacov\ntrvania pracovného pomeru ak pracovný pomer naďalej trvá.",{"bindId":61,"name":62,"text":63},"contracttrial","1.V prípade dostatočného množstva finanč","1.V prípade dostatočného množstva finančných prostriedkov v rozpočte\nSSC zamestnávateľ vyplatí peňažné plnenie pri príležitosti obdobia\nletných dovoleniek (tzv. 13. plat) najmenej vo výške 500 Eur a najviac do\nvýšky posledného priznaného funkčného platu vo vyúčtovaní za mesiac\nmáj daného kalendárneho roka všetkým zamestnancom v SSC v evidenčnom\nstave k 31.5. daného kalendárneho roka rovnakým kľúčom.",{"bindId":65,"name":66,"text":67},"severance_dismissal_type","1.Zamestnancovi patrí odstupné, ak sa pr","1.Zamestnancovi patrí odstupné, ak sa pracovný pomer skončí z dôvodov\nuvedených v § 63 ods. 1 písm. a) alebo b) Zákonníka práce.",{"bindId":69,"name":70,"text":71},"contractseverancepay1","3.Zamestnávateľ vyplatí zamestnancovi, s","3.Zamestnávateľ vyplatí zamestnancovi, s ktorým skončí pracovný pomer\nz dôvodov uvedených v § 63 ods. 1 písm. a) alebo b) Zákonníka práce a\nktorého pracovný pomer u zamestnávateľa trval nepretržite najmenej 10\nrokov odstupné nad rozsah ustanovený v § 76 ods. 1 a 2 Zákonníka práce,\nako aj nad rozsah ustanovený platnou KZVS v sume dvoch funkčných platov.",{"bindId":73,"name":74,"text":75},"maxsicknesspay","1.Zamestnávateľ poskytne zamestnancovi j","1.Zamestnávateľ poskytne zamestnancovi jeden krát v kalendárnom roku za\nprvých 10 dní dočasnej pracovnej neschopnosti náhradu príjmu vo výške\n80% denného vymeriavacieho základu podľa zákona č. 461\u002F2003 Z. z. o\nsociálnom poistení v znení neskorších predpisov a zákona č. 462\u002F2003 Z.\nz. o náhrade príjmu pri dočasnej pracovnej neschopnosti v znení\nneskorších predpisov.",{"bindId":77,"name":74,"text":75},"sicknessmaxdays",{"bindId":79,"name":80,"text":81},"longtermillness","b)Pri dlhodobej dočasnej pracovnej nesch","b)Pri dlhodobej dočasnej pracovnej neschopnosti zamestnanca v trvaní od\ntroch do šesť mesiacov 100 Eur, od šesť do deväť mesiacov 200 Eur, od\ndeväť do dvanásť mesiacov 300 Eur z dôvodu napr. operácie, úrazu,\nzávažnej diagnózy, súbehu viacerých diagnóz a pod. na základe overenej\ndoby trvania PN zamestnancom odboru ľudských zdrojov alebo oddelenia\nfinančného a mzdového účtovníctva. Sociálnu výpomoc z dôvodu dočasnej\npracovnej neschopnosti je možné poskytnúť tomu istému zamestnancovi\nnajviac 1 krát v kalendárnom roku.",{"bindId":83,"name":84,"text":85},"covid","4.Zamestnávateľ poskytne zamestnancovi j","4.Zamestnávateľ poskytne zamestnancovi jeden deň pracovného voľna s\nnáhradou mzdy podľa § 141 ods. 3 písm. b) ZP (tzv. „sick day\") v\npracovný deň, ktorému bezprostredne predchádzal deň, v ktorom zamestnanec\npodstúpil očkovanie vakcínou proti ochoreniu COVID - 19 na prekonanie\nnežiadúcich účinkov vakcinácie. Nevyčerpané pracovné voľno prepadá a\nnepatrí za neho zamestnancovi náhrada mzdy. Termín čerpania pracovného\nvoľna je zamestnanec povinný vopred oznámiť priamemu nadriadenému\nzamestnancovi. Skutočnosti zakladajúce nárok na čerpanie tohto voľna\nzamestnanec preukáže dokladom o vakcinácii vydaným zdravotníckym\nzariadením, ktoré vakcináciu zamestnanca vykonalo.",{"bindId":87,"name":80,"text":81},"funeralpayamount",{"bindId":89,"name":90,"text":91},"code_application","1. Zamestnávateľ je v rozsahu svojej pôs","1. Zamestnávateľ je v rozsahu svojej pôsobnosti povinný sústavne\nzaisťovať bezpečnosť a ochranu zdravia zamestnancov pri práci a na ten\núčel vykonávať potrebné opatrenia vrátane zabezpečovania prevencie,\npotrebných prostriedkov a vhodného systému na riadenie ochrany práce.\nZamestnávateľ je povinný zlepšovať úroveň ochrany práce vo všetkých\nčinnostiach a prispôsobovať úroveň ochrany práce meniacim sa\nskutočnostiam. Ďalšie povinnosti zamestnávateľa v oblasti bezpečnosti a\nochrany zdravia pri práci upravuje osobitný zákon.",{"bindId":93,"name":94,"text":95},"disabilityfundtxt","10.Zamestnávateľ sa zaväzuje pre zamestn","10.Zamestnávateľ sa zaväzuje pre zamestnancov vykonávajúcich prácu v\nteréne zabezpečiť, prípadne preplatiť, dobrovoľné očkovanie proti\nkliešťovej encefalitíde.",{"bindId":97,"name":98,"text":99},"pregnancytxt","1. Zamestnávateľ sa zaväzuje, ak tomu ne","1. Zamestnávateľ sa zaväzuje, ak tomu nebránia vážne prevádzkové\ndôvody vyhovieť žiadostiam tehotných žien, žien alebo mužov trvale\nstarajúcich sa o dieťa mladšie ako 15 rokov o kratší pracovný čas alebo\no inú vhodnú úpravu určeného týždenného pracovného času.",{"bindId":101,"name":102,"text":103},"hourspweek_select","1.Pracovný čas zamestnanca je 37 a 1\u002F2 h","1.Pracovný čas zamestnanca je 37 a 1\u002F2 hodiny týždenne.",{"bindId":105,"name":106,"text":107},"tradeunleavdays","1.Zamestnávateľ poskytne členovi odborov","1.Zamestnávateľ poskytne členovi odborového orgánu na činnosť\nodborovej organizácie pracovné voľno s náhradou mzdy na čas dohodnutý\nmedzi zamestnávateľom a odborovou organizáciou v súlade s § 240 ods. 3\nZP.",{"bindId":109,"name":106,"text":107},"flexible_work_options",{"bindId":111,"name":112,"text":113},"holidaysweeks","2.Zamestnávateľ určí zamestnancovi čerpa","2.Zamestnávateľ určí zamestnancovi čerpanie aspoň štyroch týždňov\ndovolenky v kalendárnom roku, ak má na ne nárok a ak určeniu čerpania\ndovolenky nebránia prekážky v práci na strane zamestnanca. Zamestnávateľ\nje povinný zabezpečiť čerpanie dovolenky podľa plánu dovoleniek na\npríslušný kalendárny rok.\n\nČlánok 14 Pracovný poriadok a pracovný čas",{"bindId":115,"name":116,"text":117},"WAGES_determined","uzatvorená podľa ustanovenia § 2 ods. 3 ","uzatvorená podľa ustanovenia § 2 ods. 3 písm. a) zákona č. 2\u002F1991 Zb.\no kolektívnom vyjednávaní v znení neskorších predpisov, v súlade s\nplatnou kolektívnou zmluvou vyššieho stupňa pre zamestnávateľov, ktorí\npri odmeňovaní postupujú podľa zákona č. 553\u002F2003 Z. z. o odmeňovaní\nniektorých zamestnancov pri výkone práce vo verejnom záujme a o zmene a\ndoplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len\n„KZVS\"), v súlade s ustanoveniami zákona NR SR č. 311\u002F2001 Z. z.\nZákonník práce, v znení neskorších predpisov (ďalej len „Zákonník\npráce\" alebo „ZP), zákona NR SR č. 552\u002F2003 Z. z. o výkone práce vo\nverejnom záujme v znení neskorších predpisov a zákona NR SR č. 553\u002F2003\nZ. z. o odmeňovaní niektorých zamestnancov pri výkone práce vo verejnom\nzáujme v znení neskorších predpisov ( ďalej len „PKZ\")\n\nmedzi zmluvnými stranami:",{"bindId":119,"name":120,"text":121},"onceonly_detail","6.Zamestnávateľ sa zaväzuje v rámci limi","6.Zamestnávateľ sa zaväzuje v rámci limitu mzdových prostriedkov\nposkytnúť zamestnancovi odmenu za pracovné zásluhy pri dosiahnutí\nživotného jubilea 50 rokov veku a 60 rokov veku v sume jedného funkčného\nplatu.",{"bindId":123,"name":124,"text":125},"oncerise2_detail","2.V prípade dostatočného množstva finanč","2.V prípade dostatočného množstva finančných prostriedkov v rozpočte\nSSC zamestnávateľ vyplatí peňažné plnenie pri príležitosti obdobia\nzimných dovoleniek (tzv. 14. plat) najmenej vo výške 500 Eur a najviac do\nvýšky posledného priznaného funkčného platu vo vyúčtovaní za mesiac\nnovember daného kalendárneho roka všetkým zamestnancom v SSC v evidenčnom\nstave k 30.11. daného kalendárneho roka rovnakým kľúčom.",{"bindId":127,"name":128,"text":129},"HARDSHIP_trigger","Článok 20 Sociálny fond a doplnkové dôch","Článok 20 Sociálny fond a doplnkové dôchodkové sporenie",{"bindId":131,"name":132,"text":133},"mealvouchersamount","a)príspevok na stravovanie je 0,70 € na ","a)príspevok na stravovanie je 0,70 € na jedno hlavné jedlo; v prípade\npriaznivého zostatku finančných prostriedkov na účte Sociálneho fondu\nSSC, zamestnávateľ môže na kratšie obdobie ( 2 - 5 mesiacov) poskytnúť\npríspevok na stravovanie uhrádzaný z príspevkov zo sociálneho fondu v\nmaximálne možnej sume. Zamestnávateľ vopred informuje odborové\norganizácie o tomto zámere s uvedením výšky zostatku sociálneho fondu,\nvýšky plánovaného doplatku na stravovanie na jedno hlavné jedlo a obdobia,\npočas ktorého sa bude táto výška uplatňovať.\n\nb)príspevok na sociálnu výpomoc - maximálne 20 % z príjmu.",{"bindId":135,"name":136,"text":136},"strikes_trigger","Článok 24 Sťažnosti a spory",{"bindId":138,"name":106,"text":107},"direct_participation_hrs","\u003Chtml>\n\n    \u003Cdiv class=\"cobra-report\">\n\n        \u003Ch2>Slovenska-sprava-ciest-2022-25 - 2022\u003C\u002Fh2>\n\n        \u003Cdiv class=\"section general\">\n\n            \n                \u003Cdiv id=\"display-start_date\">Dátum začiatku: &rarr;&nbsp;2022-01-01\u003C\u002Fdiv>\n            \n            \n\n            \n                \u003Cdiv id=\"display-end_date\">Dátum ukončenia: &rarr;&nbsp;2023-12-01\u003C\u002Fdiv>\n            \n            \n\n            \u003C!-- TODO: previous CBA logic -->\n            \u003C!-- TODO: status logic -->\n\n            \n\n            \u003C!-- TODO: transnational_label, includingcountries_label, national_framework_label -->\n\n            \u003Cdiv id=\"display-SECTOR1\">\n                Pomenuj odvetvie: &rarr;&nbsp;Stavebníctvo\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \n\n            \u003Cdiv id=\"display-FIRMPRI\">\n                Verejný\u002Fsúkromný sektor: &rarr;&nbsp;Vo verejnom sektore\n            \u003C\u002Fdiv>\n            \n            \u003Cdiv>Uzavretý (kým)\u003C\u002Fdiv>\n\n            \u003Cdiv id=\"display-CBA_MNCOMPA_1\">\n\n                \n                    \n                    \u003Cdiv>\n                        Pomenuj firmu: &rarr;&nbsp;\n                        \n                    \u003C\u002Fdiv>\n                \n                \u003Cdiv id=\"display-CBA_MNCOMPA_1_txt\">\u003C\u002Fdiv>\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \n\n            \n\n            \u003Cdiv id=\"display-CBA_MEMTRAD4_1\">\n                Pomenuj odborové zväzy &rarr;&nbsp;\n\n                \n                    \n                    \u003Cspan>\n                        \n                    \u003C\u002Fspan>\n                \n\n                \u003Cdiv id=\"display-CBA_MEMTRAD4_1_txt\">\u003C\u002Fdiv>\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \n\n            \n\n        \u003C\u002Fdiv>\n\n        \u003Cdiv class=\"section social-security-pensions\">\n            \u003Ch3 id=\"display-SOCSEC_trigger\">SOCIÁLNE POISTENIE A SPORENIE NA DÔCHODOK\u003C\u002Fh3>\n            \u003Cdiv id=\"display-pensionfund\">Zamestnávateľ prispieva do penzijného fondu zamestnancov &rarr;&nbsp;Áno\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-disabilityfund\">Zamestnávateľ prispieva do invalidného fondu zamestnancov &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-unemploymentfund\">Zamestnávateľ prispieva do fondu v nezamestnanosti &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n        \u003C\u002Fdiv>\n\n        \u003Cdiv class=\"section training\">\n            \u003Ch3 id=\"display-TRAINING_trigger\">TRÉNING\u003C\u002Fh3>\n            \u003Cdiv id=\"display-trainingprogrammes\">Tréningové programy: &rarr;&nbsp;Áno\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-apprenticeships\">Učňovské programy: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-trainingfund\">Zamestnávateľ prispieva do tréningového fondu zamestnancov: &rarr;&nbsp;Áno\u003C\u002Fdiv>\n        \u003C\u002Fdiv>\n\n        \u003Cdiv class=\"section sickness-disability\">\n            \u003Ch3 id=\"display-SICDIS_trigger\">CHOROBA A INVALIDITA\u003C\u002Fh3>\n\n            \u003Cdiv id=\"display-maxsicknesspayperc\">\n                Maximálna výška nemocenskej dávky (za 6 mesiacov): &rarr;&nbsp;80&nbsp;%\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \n\n            \n\n            \u003Cdiv id=\"display-sicknessmaxdaysnr\">\n                Maximum dní platenej dovolenky počas choroby: &rarr;&nbsp;10 dni\n            \u003C\u002Fdiv>\n            \n            \u003Cdiv id=\"display-longtermillness\">Ustanovenia týkajúce sa návratu do práce po dlhodobej chorobe, napr. liečba rakoviny: &rarr;&nbsp;Áno\u003C\u002Fdiv>\n            \n            \u003Cdiv id=\"display-menstruationleave\">Platené menštruačné voľno: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n\n            \u003Cdiv id=\"display-disabilitypay\">Plat v prípade trvalých následkov v prípade pracovného úrazu: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n\n        \u003C\u002Fdiv>\n\n\n        \u003Cdiv class=\"section health-medical-assistence\">\n            \u003Ch3 id=\"display-SICDIS_trigger\">ZDRAVIE, BEZPEČNOSŤ A LEKÁRSKA STAROSTLIVOSŤ\u003C\u002Fh3>\n            \u003Cdiv id=\"display-healthcareaccess\">Dohodnutá zdravotná starostlivosť: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-healthcareaccessrelatives\">Dohodnutá zdravotná starostlivosť pre príbuzných: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-healthinsurance\">Dohodnutý príspevok na zdravotné poistenie: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-healthinsurancerelatives\">Dohodnutý príspevok na zdravotné poistenie pre príbuzných: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-healthandsafetypolicy\">Zdravotné a bezpečnostné opatrenia: &rarr;&nbsp;Áno\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-healthandsafetytraining\">Zdravotný a bezpečnostný tréning: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-protectiveclothing\">Poskytnuté ochranné oblečenie: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-hivpolicy\">Pravidelné alebo ročné zdravotné prehliadky alebo návštevy poskytnuté zamestnávateľom: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-monitoring\">Monitorovanie pohybového zaťažovania na pracoviskách, profesných rizík a\u002Falebo vzťahu medzi prácou a zdravím: &rarr;&nbsp;Professional risks, The relationship between work and health\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-funeralpay\">Finančná podpora na pohreb: &rarr;&nbsp;Áno\u003C\u002Fdiv>\n        \u003Cdiv id=\"display-funeralpayamount\">\n                Minimálna výška firemného príspevku na výdavky spojené s pohrebom\u002Fpochovaním: &rarr;&nbsp;EUR&nbsp;200.0\n            \u003C\u002Fdiv>\n            \n        \u003C\u002Fdiv>\n\n        \u003Cdiv class=\"section work-family-arrangements\">\n            \u003Ch3 id=\"display-WORKFAM_trigger\">Pracovno-rodinná organizácia\u003C\u002Fh3>\n\n            \n\n            \n\n            \u003Cdiv id=\"display-jobsecuritymothers\">Zabezpečenie zamestnania po návrate z materskej dovolenky: &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-maternitydiscrimination\">Zákaz diskriminácie súvisiacej s materstvom: &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv>\n              \u003Cdiv id=\"display-breastfeeding_dangerouswork\">Zákaz uložiť povinnosť tehotnej alebo dojčiacej žene vykonávať nebezpečné alebo zdraviu škodlivú robotu: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n              \u003Cdiv id=\"display-riskassessment\">Hodnotenie rizika na pracovisku pre tehotné alebo dojčiace ženy: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n              \u003Cdiv id=\"display-alternatives\">Dostupnosť alternatív k nebezpečným alebo zdraviu škodlivým prácam pre tehotné alebo dojčiace ženy: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n              \u003Cdiv id=\"display-timeoff\">Pracovné voľno z dôvodu predpôrodnej starostlivosti &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n              \u003Cdiv id=\"display-screeningnonstandard\">Zákaz preverovania tehotenstva pred podpísaním pracovnej zmluvy: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n              \u003Cdiv id=\"display-screeningpromotion\">Zákaz preverovania tehotenstva pred povýšením: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv> \n            \u003Cdiv id=\"display-nursingmothers\">Vybavenie pre dojčiace matky: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-childcareprovision\">Zamestnávateľom poskytnuté vybavenie pre starostlivosť o deti: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-childcaresubsidy\">Zamestnávateľom dotované vybavenie pre starostlivosť o deti: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n   \u003Cdiv id=\"display-educationtuition\">Peňažná dotácia na vzdelanie detí: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n   \n            \u003Cdiv id=\"display-childcareleave\">\n                Platené voľno za rok z dôvodu starostlivosti o príbuzných: &rarr;&nbsp;No provision dni\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \n                        \n\n        \u003C\u002Fdiv>\n        \n        \u003Cdiv class=\"section gender-equality-issues\">\n            \u003Ch3 id=\"display-GENEQ_trigger\">ROVNOSŤ MUŽOV A ŽIEN\u003C\u002Fh3>\n         \u003Cdiv id=\"display-eqpay\">Rovnaký plat za prácu rovnakej hodnoty: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n         \n         \u003Cdiv id=\"display-discrimination\">Klauzula o diskriminácii v práci: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n        \u003Cdiv id=\"display-eqpromotion\">Rovnaké príležitosti pre povýšenie žien: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv> \n        \u003Cdiv id=\"display-eqtraining\">Rovnaké príležitosti pre školenie a preškolenie žien: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>     \n        \u003Cdiv id=\"display-eqofficer\">Odborový zamestnanec pre rovnosť pohlaví na pracovisku: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n        \u003Cdiv id=\"display-sexualhar\">Klauzuly o sexuálnom obťažovaní v práci: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n        \u003Cdiv id=\"display-violence\">Klauzuly o násilí v práci: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n        \u003Cdiv id=\"display-violenceleave\">Špeciálne voľno pre pracovníkov, ktorí sú objektom domáceho násilia alebo hrubosti zo strany intímneho partnera: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n        \u003Cdiv id=\"display-support_disabilities\">Podpora pre zamestnankyňe s postihnutím: &rarr;&nbsp;Áno\u003C\u002Fdiv>\n        \u003Cdiv id=\"display-equalitymonitoring\">Monitoring pohlavnej rovnosti: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n             \n         \u003C\u002Fdiv>\n         \n\n        \u003Cdiv class=\"section employment-contracts\">\n            \u003Ch3 id=\"display-EMPCONTR_trigger\">PRACOVNÉ ZMLUVY\u003C\u002Fh3>\n\n            \u003Cdiv id=\"display-contracttrialperiod\">\n                Dĺžka skúśobnej doby: &rarr;&nbsp;Not specified dni\n            \u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-severance_perc\">\n                Odstupné po 5 rokoch v zamestnaní (percento mesačného platu): &rarr;&nbsp;The CBA explicitly refers to the law&nbsp;%\n            \u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-severance_perc_1_tenure\">\n                Odstupné po 1 roku v zamestnaní (percento mesačného platu): &rarr;&nbsp;No provision&nbsp;%\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \n            \u003Cdiv id=\"display-part_time_excluded\">Zamestnanci na čiastočný uväzok vylúčení z ustanovení: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-tempagency\">Ustanovenia o zamestnancoch na čiastočný uväzok &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-apprentices_excluded\">Učni vyĺučení z ustanovení: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-minijobs_excluded\">Brigádnici\u002Fštudenti vylúčení z ustanovení: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n        \u003C\u002Fdiv>\n        \n\n        \u003Cdiv class=\"section working-hours\">\n            \u003Ch3 id=\"display-WORKHOURS_trigger\">PRACOVNÉ HODINY, PLÁNY A DOVOLENKY\u003C\u002Fh3>\n\n            \n\n            \u003Cdiv id=\"display-hourspweek\">\n                Pracovné hodiny za týždeň: &rarr;&nbsp;37.5\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \n\n            \n\n            \n\n            \n\n            \u003Cdiv id=\"display-holidaysdays\">\n                Platená zákonná dovolenka: &rarr;&nbsp;20.0 dni\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \u003Cdiv id=\"display-holidaysweeks\">\n                Platená zákonná dovolenka: &rarr;&nbsp;4.0 týždne\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \n\n            \n\n            \n\n            \n            \n             \n            \n            \u003Cdiv id=\"display-tradeunleavdays\">\n                Platené voľno pre aktivity odborov: &rarr;&nbsp;-10.0 dni\n            \u003C\u002Fdiv>\n            \n            \n            \n            \u003Cdiv id=\"display-FLEXWORK_trigger\"> Ustanovenie o flexibilnej pracovnej dohode: &rarr;&nbsp;Áno\n            \u003C\u002Fdiv>\n            \n        \u003C\u002Fdiv>\n\n        \u003Cdiv class=\"section wages\">\n            \u003Ch3 id=\"display-WAGES_trigger\">MZDY\u003C\u002Fh3>\n\n            \u003Cdiv id=\"display-PAYSCALES_trigger\">\n                Mzdy definované na základe mzdových tabuliek: &rarr;&nbsp;No\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \n\n\n            \n            \n\n            \n\n            \n\n            \u003Cdiv id=\"display-COSTLIV_trigger\">Prispôsobenie pre rastúce životné náklady: &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv>\n\n            \n\n            \u003Cdiv>\n                \u003Ch4 id=\"display-ONCERISE_trigger\">Jednorázový príplatok:\u003C\u002Fh4>\n                \n                \u003Cdiv id=\"display-incidentalbonusamount1\">\n                    Jednorázový príplatok: &rarr;&nbsp;EUR&nbsp;500.0&nbsp;%\n                \u003C\u002Fdiv>\n                \u003Cdiv id=\"display-extrapayfirmperformance\">Jednorázový príplatok na základe výkonnosti firmy: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n                \n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \n\n            \n\n            \n\n\n            \n\n            \u003Cdiv>\n                \u003Ch4 id=\"display-HARDSHIP_trigger\">Prémie za ťažkú prácu:\u003C\u002Fh4>\n\n                \n\n                \n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \n\n            \n\n            \n\n            \u003Ch4>Stravné lístky:\u003C\u002Fh4>\n\n            \u003Cdiv id=\"display-mealvouchers\">\n                Stravné lístky poskytnuté: &rarr;&nbsp;Áno\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \u003Cdiv id=\"display-MEALALL_trigger\">Príplatok poskytnutý na jedlo: &rarr;&nbsp;Áno\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-mealvouchersamount\">\n                 &rarr;&nbsp;0.7 za jedlo\n            \u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-legalassistance_trigger\">\n                Právna pomoc zdarma: &rarr;&nbsp;Nie\n            \u003C\u002Fdiv>\n        \u003C\u002Fdiv>\n\n    \u003C\u002Fdiv>\n\n\u003C\u002Fhtml>\n",[],[],"collective_agreement",[144],{"title":37,"slug":33},[146],{"type":147,"data":148},"call_to_action_body_block",{"title":149,"description":150,"variant":151,"link":152},"Porovnať kolektívne zmluvy","Porovnajte body jednotlivých kolektívnych zmlúv zo Slovenska naprieč sektormi, témami a s inými krajinami","dark",{"title":149,"url":153,"description":149,"rel":154,"type":155},"\u002Fsk-sk\u002Fpraca-na-slovensku\u002Fkolektivna-zmluva\u002Fporovnat-kolektivne-zmluvy","follow","internal",[157],{"type":147,"data":158},{"title":149,"description":150,"variant":151,"link":159},{"title":149,"url":153,"description":149,"rel":154,"type":155},[]]