[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"page:sk-sk\u002Fpraca-na-slovensku\u002Fkolektivna-zmluva\u002Fslovensk-asoci-cia-pois-ovn-_2017":3},{"id":4,"slug":5,"title":6,"short_title":7,"intro_text":8,"meta_description":8,"seo_title":8,"path":9,"content_type":10,"locale":11,"go_live_at":7,"first_published_at":12,"page_created_at":13,"published_at":12,"edit_url":14,"breadcrumbs":15,"seo":23,"data":31,"children":137,"content_type_view":138,"extra_breadcrumbs":139,"body":141,"body_blocks":152,"related_pages":156},3829,"kolektivna-zmluva","Kolektívna zmluva",null,"","\u002Fsk-sk\u002Fpraca-na-slovensku\u002Fkolektivna-zmluva","collective_agreements.collectiveagreementoverview","sk_SK","2025-08-20T17:17:40.978692+00:00","2026-04-02T10:57:35.811826+00:00","\u002Fcms\u002Fpages\u002F3829\u002Fedit\u002F",[16,19,22],{"title":17,"slug":18},"Slovensko","sk-sk",{"title":20,"slug":21},"Práca na Slovensku","praca-na-slovensku",{"title":6,"slug":5},{"title":6,"description":8,"image":24,"canonical":25,"robots":26,"og_type":27,"twitter_card":28,"locale":18,"created_at":29,"last_modified_at":30},"https:\u002F\u002Fwageindicator.org\u002Fmedia\u002Fimages\u002FSocial_media_preview_image_-_2025.2e16d0ba.fill-1200x630.png","https:\u002F\u002Fwageindicator.org\u002Fsk-sk\u002Fpraca-na-slovensku\u002Fkolektivna-zmluva\u002F","index, follow","website","summary_large_image","2025-08-20T19:17:40.978692+02:00","2026-04-02T12:57:35.979909+02:00",{"cba":32,"clauses":43,"details":135,"translations":136},{"id":33,"uid":34,"url":35,"name":36,"locale":11,"override_title":8,"title":37,"browser_title":38,"browser_description":39,"text":40},"slovensk-asoci-cia-pois-ovn-_2017","a50b85e2-bc7a-11ea-b80c-f23c91080f70","https:\u002F\u002Fcobra.wageindicator.org\u002Fcountries\u002Fslovakia\u002Fslovensk-asoci-cia-pois-ovn-\u002Fslovensk-asoci-cia-pois-ovn-_2017\u002F","Slovenská asociácia poisťovní","Slovenská asociácia poisťovní - 2017","Slovakia - Slovenská asociácia poisťovní - 2017","Slovenská asociácia poisťovní - 2017 - Finančníctvo, bankovníctvo, poisťovníctvo",{"name":41,"data":42},"Slovenska-asociacia-poistovne_2017.html","\u003C!--?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?-->\n\n\n\n  \u003Cmeta http-equiv=\"content-type\" content=\"text\u002Fhtml; charset=UTF-8\">\n  \u003Ctitle>Slovenska-asociacia-poistovne_2017\u003C\u002Ftitle>\n  \u003Cmeta name=\"generator\" content=\"Amaya, see http:\u002F\u002Fwww.w3.org\u002FAmaya\u002F\">\n\n\n\n\u003Ch1>K O L E K T Í V N A Z M L U V A\u003C\u002Fh1>\n\n\u003Ch1>V Y Š Š I E H O S T U P Ň A\u003C\u002Fh1>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-cbadate_start\">\u003Cp>uzatvorená na obdobie 1.4.2017 - 31.12.2019\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>medzi\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>SLOVENSKOU ASOCIÁCIOU POISŤOVNÍ,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Bratislava, Drieňová 34\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>zastúpenou Ing. Vladimírom Bakešom, prezidentom asociácie\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>JUDr. Jozefínou Zákovou, generálnou riaditeľkou asociácie\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>(ďalej len „zamestnávatelia“)\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>ODBOROVÝM ZVÄZOM\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>PRACOVNÍKOV PEŇAŽNÍCTVA A POISŤOVNÍCTVA,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Bratislava, Vajnorská 1\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>zastúpeným Ing. Svetozárom Michálkom, predsedom zväzu\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>(ďalej len „odborový zväz“)\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Verzia účinná od 1. 4. 2017\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Bratislava, marec 2017\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Časť I.\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Ch2>ÚVODNÉ USTANOVENIA\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Ch3>Článok 1\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Predmet kolektívnej zmluvy\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Kolektívna zmluva upravuje individuálne a kolektívne pracovnoprávne\nvzťahy medzi zamestnávateľmi a zamestnancami poisťovní, ktoré sú členmi\nSlovenskej asociácie poisťovní (ďalej len „SLASPO“). Cieľom\nkolektívnej zmluvy je nastoliť rámec pre naplnenie sociálneho zmieru medzi\nzamestnávateľmi a zamestnancami.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Kolektívna zmluva vychádza z ustanovení všeobecne záväzných\nprávnych predpisov a je podľa zákona č. 2\u002F1991 Zb. o kolektívnom\nvyjednávaní v znení neskorších predpisov kolektívnou zmluvou vyššieho\nstupňa (ďalej len „kolektívna zmluva“).\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Kolektívna zmluva vychádza v plnom rozsahu z ustanovení zákona o\nkolektívnom vyjednávaní a zákona č. 311\u002F2001 Z. z. - Zákonník práce v\nznení neskorších predpisov (ďalej len „ZP“).\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4.Kolektívna zmluva upravuje pracovné podmienky vrátane mzdových\npodmienok a podmienky zamestnávania, vzťahy medzi zamestnávateľmi a\nzamestnancami, vzťahy medzi zamestnávateľmi alebo ich organizáciami a\njednou organizáciou alebo viacerými organizáciami zamestnancov výhodnejšie\nako upravuje ZP alebo iný pracovnoprávny predpis, ak to ZP alebo iný\npracovnoprávny predpis výslovne nezakazuje alebo ak z ich ustanovení\nnevyplýva, že sa od ich znenia nemožno odchýliť.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5.Podmienky stanovené v ZP alebo inom pracovnoprávnom predpise, ktoré\npovažujú obe zmluvné strany za dôležité, v prípadoch, v ktorých sa\nnemožno od ich znenia odchýliť alebo neboli dojednané výhodnejšie,\nuvádza táto kolektívna zmluva v rozsahu príslušného všeobecne\nzáväzného právneho predpisu alebo s odkazom na jeho znenie.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>6.Nároky, ktoré vznikli z kolektívnej zmluvy jednotlivým zamestnancom,\nsa uplatňujú a uspokojujú ako ostatné nároky zamestnancov z pracovného\npomeru. Pracovná zmluva je neplatná v tej časti, v ktorej upravuje nároky\nzamestnanca v menšom rozsahu než kolektívna zmluva.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 2\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Pôsobnosť a záväznosť kolektívnej zmluvy\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Kolektívna zmluva sa vzťahuje na všetkých zamestnancov v pracovnom\npomere k zamestnávateľom, ktorí sú členmi SLASPO bez ohľadu na členstvo\nzamestnancov v odborovej organizácii.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Kolektívna zmluva je uzavretá podľa vyhlášky 306\u002F2007 Z. z., ktorou\nsa vydáva štatistická klasifikácia ekonomických činností (SK NACE Rev.\n2) v znení neskorších predpisov za zamestnancov v sekcii K - Finančné a\npoisťovacie činnosti, divízii 65.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Kolektívna zmluva je záväzná pre:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a)zmluvné strany a ich právnych nástupcov,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>b)členov SLASPO.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4.Kolektívna zmluva je základom pre uzatváranie podnikových\nkolektívnych zmlúv a určuje podmienky, ktoré sú pre tieto podnikové\nkolektívne zmluvy záväzné ako minimálne, resp. maximálne.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5.Ak nie je u zamestnávateľa uzavretá podniková kolektívna zmluva, pre\nvšetky subjekty uvedené v bode 3 je záväzná táto kolektívna zmluva a\nvšetci zamestnanci majú nárok na jej plnenie.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>6.Záväzky prijaté v podnikových kolektívnych zmluvách, ktoré sú v\nrozpore so všeobecne záväznými právnymi predpismi alebo zaručujú\nzamestnancom nároky v menšom rozsahu než stanovujú všeobecne záväzné\nprávne predpisy alebo táto kolektívna zmluva, sú neplatné.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>7.Kolektívna zmluva je nadradená vnútorným predpisom zamestnávateľov v\nrozsahu záväzkov uzatvorených touto kolektívnou zmluvou.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Časť II.\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Ch2>ZÁKLADNÉ PRÁVA ZAMESTNANCOV A ODBOROV\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Ch3>Článok 3\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Základné práva zamestnancov\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Zamestnávatelia sa zaväzujú zabezpečiť zachovanie práv zamestnancov\nvymedzených vo všeobecne záväzných právnych predpisoch, vnútorných\npredpisoch a v kolektívnej zmluve.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Zamestnanci majú právo na mzdu za vykonanú prácu, na zaistenie\nbezpečnosti a ochrany zdravia pri práci, na odpočinok a zotavenie po\npráci.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Zamestnanci majú právo na poskytovanie informácií o hospodárskej a\nfinančnej situácii zamestnávateľa, a to zrozumiteľným spôsobom a vo\nvhodnom čase. Zamestnávateľ môže odmietnuť poskytnúť informácie,\nktoré by mohli poškodiť zamestnávateľa, alebo môže vyžadovať, aby sa\ntieto informácie považovali za dôverné. Zamestnanci sa môžu vyjadrovať a\npredkladať svoje návrhy k pripravovaným rozhodnutiam zamestnávateľa,\nktoré môžu ovplyvniť ich postavenie v pracovnoprávnych vzťahoch.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4.Zamestnanci sú oprávnení prostredníctvom zástupcov zamestnancov\nuplatňovať svoje práva vyplývajúce z pracovnoprávnych vzťahov.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 4\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Odborové práva\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>Zamestnávatelia sa zaväzujú zabezpečiť zachovanie odborových práv, a\nto predovšetkým práva slobodného združovania zamestnancov v odboroch a\nkolektívneho vyjednávania v súlade so všeobecne záväznými právnymi\npredpismi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-GENEQ_trigger\">\u003Ch3>Článok 5\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Zákaz diskriminácie\u003C\u002Fh3>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>1.Zamestnávatelia budú v pracovnoprávnych vzťahoch dodržiavať zásadu\nrovnakého zaobchádzania ustanovenú pre oblasť pracovnoprávnych vzťahov\nzákonom č. 365\u002F2004 Z. z. zákon o rovnakom zaobchádzaní v niektorých\noblastiach a o ochrane pred diskrimináciou a o zmene a doplnení niektorých\nzákonov (antidiskriminačný zákon).\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Zamestnanci bez ohľadu na pohlavie, manželský a rodinný stav, farbu\npleti, jazyk, politické alebo iné zmýšľanie, odborovú činnosť,\nnárodný alebo sociálny pôvod, majetok, rod alebo postavenia v zamestnaní,\nmajú právo na rovnaké zaobchádzanie, ak ide o prístup k zamestnaniu,\nodmeňovanie a pracovný postup, odborné vzdelávanie a o pracovné podmienky,\nv oblasti pracovnoprávnych vzťahov, v súlade s osobitným zákonom o\nrovnakom zaobchádzaní v niektorých oblastiach a o ochrane pred\ndiskrimináciou a o zmene a doplnení niektorých zákonov (antidiskriminačný\nzákon).\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Výkon práv a povinností vyplývajúcich z pracovnoprávnych vzťahov\nmusí byť v súlade s dobrými mravmi. Nikto nesmie tieto práva a povinnosti\nzneužívať na škodu druhého účastníka pracovnoprávneho vzťahu alebo\nspoluzamestnancov. Nikto nesmie byť na pracovisku v súvislosti s výkonom\npracovnoprávnych vzťahov prenasledovaný ani inak postihovaný za to, že\npodá na iného zamestnanca alebo zamestnávateľa sťažnosť, žalobu alebo\nnávrh na začatie trestného stíhania.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4.Zamestnanec má právo podať zamestnávateľovi sťažnosť v súvislosti\ns porušením zásady rovnakého zaobchádzania podľa bodov 1 a 2.\nZamestnávateľ je povinný na sťažnosť zamestnanca bez zbytočného\nodkladu, najneskôr do 30 dní odpovedať, preukázať, že k porušeniu\nzásady rovnakého zaobchádzania nedošlo a následne vykonať nápravu,\nupustiť od takého konania a odstrániť jeho následky.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5.Zamestnanec, ktorý sa domnieva, že jeho práva alebo právom chránené\nzáujmy boli dotknuté nedodržaním podmienok podľa bodu 3 sa môže\nobrátiť na súd a domáhať sa právnej ochrany ustanovenej\nantidiskriminačným zákonom.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>6.Zamestnávateľ nebude diskriminovať členov a funkcionárov odborovej\norganizácie za ich členstvo, názory a námety, kritické pripomienky,\nčinnosť a plnenie úloh vyplývajúcich z výkonu odborovej funkcie.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>7.Zamestnávatelia sa zaväzujú dodržiavať zásadu rovnakého\nzaobchádzania so všetkými zamestnancami najmä v oblasti:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a)výkonu zamestnania a podmienok výkonu práce v zamestnaní vrátane\nodmeňovania, funkčného postupu v zamestnaní a prepúšťania,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-trainingprogrammes\">\u003Cp>b)odborného vzdelávania,\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-eqofficer\">\u003Cp>c)členstva a pôsobenia v odborovej organizácii.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-sexualhar\">\u003Cp>8.Zamestnávatelia sa zaväzujú, že prípady akéhokoľvek obťažovania\nbudú riešiť podľa zákona č. 365\u002F2004 Z. z. zákon o rovnakom\nzaobchádzaní v niektorých oblastiach a o ochrane pred diskrimináciou a o\nzmene a doplnení niektorých zákonov (antidiskriminačný zákon) v\nsúčinnosti s príslušnými odborovými orgánmi.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Ch3>Článok 6\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Sociálny zmier\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Zmluvné strany sa zaväzujú zachovávať na základe tejto kolektívnej\nzmluvy a plnenia záväzkov z nej vyplývajúcich sociálny zmier a poskytovať\nsi vzájomne potrebné sociálnoekonomické informácie, pokiaľ ich\nposkytovanie nie je v rozpore so všeobecne záväznými právnymi predpismi.\nPod sociálnym zmierom sa rozumie najmä, aj keď nie nevyhnutne, stav\nrovnováhy medzi jednotlivými zmluvnými stranami pri výkone práv a právom\nchránených záujmov, bez nutnosti ich vynucovania iným než dohodnutým\nspôsobom.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Zmluvné strany sa zaväzujú na poskytovanie súčinnosti, informácií a\nriešenie podnetov najneskôr v lehote 30 dní od doručenia požiadavky druhej\nstrane vo forme zodpovedajúcej forme požiadavky. Ak si vybavenie požiadavky\nvyžaduje zvýšenú časovú náročnosť zmluvné strany dohodnú dlhšiu\nlehotu vybavenia požiadavky.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Členovia odborového zväzu zastávajúci manažérske pozície nie sú\nviazaní rozhodnutím odborových orgánov vo veciach, v ktorých by mohlo\nprísť ku konfliktu záujmov.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Časť III.\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Ch2>PODMIENKY PRE ČINNOSŤ ODBOROVÝCH ORGANIZÁCIÍ\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Ch3>Článok 7\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Pôsobenie na pracoviskách\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>Zamestnávatelia sa zaväzujú umožniť pôsobenie odborových\norganizácií na svojich pracoviskách a vytvárať im k tomu primerané\norganizačné a materiálne podmienky v súlade s ustanoveniami ZP a\nkolektívnej zmluvy.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 8\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Organizačné a materiálne podmienky\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1. Zmluvné strany sa dohodli, že zamestnávatelia poskytnú podľa\nprevádzkových možností bezplatne pre činnosť podnikových odborových\norganizácií miestnosti s príslušným vybavením a uhradia náklady spojené\ns ich údržbou a prevádzkou.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Zamestnávatelia poskytnú v rámci svojich možností a po vzájomnej\ndohode bezplatne príslušným odborovým orgánom v potrebnom rozsahu\nnajmä:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a)miestnosti s príslušným vybavením a uhradia náklady spojené s ich\núdržbou a technickou prevádzkou,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>b)kancelárske potreby, výpočtovú, rozmnožovaciu a komunikačnú\ntechniku,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>c)služobné (referentské) vozidlo pre jednotlivé pracovné cesty a\núčasť na vzdelávaní.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Rozsah a špecifikácia ďalších potrieb členov odborových orgánov\nbudú dohodnuté v podnikovej kolektívnej zmluve.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4.Odborový zväz (ďalej aj „OZ“) sa zaväzuje, že podnikové\nodborové orgány budú vyvíjať svoju činnosť, ktorá bezprostredne\nnesúvisí s plnením úloh zamestnávateľa, mimo určeného pracovného\nčasu.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5.Zamestnávateľ bude vytvárať podmienky pre činnosť odborového\norgánu a zástupcov zamestnancov pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci\n(ďalej len „BOZP“) v zmysle príslušných ustanovení ZP.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>6.Zamestnávateľ uvoľní zamestnanca dlhodobo na výkon funkcie v\nodborovom orgáne u zamestnávateľa v zmysle ustanovení § 136 ZP za\npodmienok dohodnutých v podnikovej kolektívnej zmluve.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-tradeunleavdays\">\u003Cp>7.Zamestnávateľ poskytne členom odborového orgánu na činnosť\nodborovej organizácie pôsobiacej u zamestnávateľa pracovné voľno s\nnáhradou mzdy v súlade s ustanoveniami § 240 ods. 3 ZP na čas dohodnutý\nmedzi zamestnávateľom a odborovou organizáciou. Ak k dohode z akýchkoľvek\ndôvodov nedôjde, poskytne zamestnávateľ členom odborového orgánu na\nčinnosť odborovej organizácie pracovné voľno s náhradou mzdy mesačne v\núhrne v rozsahu určenom ako súčin priemerného počtu zamestnancov\npracujúcich u zamestnávateľa počas predchádzajúceho kalendárneho roka a\nčasového úseku 15 minút, na základe rozhodnutia podnikového odborového\norgánu o rozdelení pracovného voľna medzi jednotlivých členov odborového\norgánu písomne oznámenému zamestnávateľovi. Za nevyčerpané pracovné\nvoľno poskytne zamestnávateľ odborovej organizácii peňažnú náhradu vo\nvýške násobku priemernej mzdy u zamestnávateľa za predchádzajúci rok.\nPodrobnosti poskytnutia peňažnej náhrady budú dohodnuté v podnikových\nkolektívnych zmluvách.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>8.Podmienky činnosti uvoľnených členov odborových orgánov budú\ndohodnuté v podnikových kolektívnych zmluvách tak, aby mohli v ZP\nstanovenom rozsahu plniť úlohy zástupcov zamestnancov a poskytovať\nzamestnávateľovi ZP predpísanú súčinnosť.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>9.Zamestnávateľ poskytne na výkon funkcie zástupcov zamestnancov alebo\núčasť na ich vzdelávaní, ktoré zabezpečuje príslušný odborový\norgán, zamestnanecká rada a zamestnávateľ pracovné voľno podľa § 136 ZP\nods. 1 a § 138 ods. 1 ZP, ak tomu nebránia dôležité prevádzkové dôvody.\nZamestnávateľ má právo skontrolovať , či zástupca zamestnancov využíva\nposkytnuté pracovné voľno na účel, na ktorý mu bolo poskytnuté.\nBližšie podmienky budú dohodnuté v podnikových kolektívnych zmluvách.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>10.Činnosť zástupcov zamestnancov, ktorá bezprostredne súvisí s\nplnením úloh zamestnávateľa, sa považuje za výkon práce, za ktorý im\npatrí mzda.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>11.Odborový zväz sa zaväzuje, že členovia príslušného odborového\norgánu a zástupcovia zamestnancov pre BOZP budú zachovávať mlčanlivosť o\nskutočnostiach, o ktorých sa dozvedeli pri výkone svojej funkcie, a ktoré\nboli zamestnávateľom označené ako dôverné. Táto povinnosť trvá po dobu\nstanovenú všeobecne záväznými právnymi predpismi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>12.Na uvoľnených členov odborových orgánov sa v plnom rozsahu vzťahuje\npodniková kolektívna zmluva a táto kolektívna zmluva.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>13.Zamestnávatelia zabezpečia v súlade so všeobecne záväznými\nprávnymi predpismi a Stanovami odborového zväzu zrážanie členských\npríspevkov členom odborového zväzu a ich bezodkladné poukazovanie na\núčty príslušných odborových organizácií. Bližšie podmienky zrážania\nbudú dohodnuté v podnikových kolektívnych zmluvách.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>14.Zamestnávatelia umožnia využívať podnikovým odborovým orgánom\nelektronickú komunikáciu prostredníctvom internetu, intranetu, elektronickej\npošty, elektronických alebo tlačených periodík zamestnávateľa za\núčelom informovania zamestnancov. Podmienky využívania jednotlivých\nkomunikačných kanálov budú dohodnuté v podnikovej kolektívnej zmluve.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 9\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Ochrana členov odborových orgánov\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Člen príslušného odborového orgánu a zástupca zamestnancov pre BOZP\nnesmú byť za plnenie úloh vyplývajúcich z výkonu funkcie\nzamestnávateľom znevýhodňovaní ani inak postihovaní.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Člen príslušného odborového orgánu, zástupca zamestnancov pre BOZP\nsú chránení proti opatreniam, ktoré by ich mohli poškodzovať, vrátane\nrozviazania pracovného pomeru a opatreniam, ktoré by boli motivované ich\npostavením alebo činnosťou.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.V čase funkčného obdobia a počas jedného roka po jeho skončení\nmôže členom príslušného odborového orgánu a zástupcom zamestnancov pre\nBOZP dať zamestnávateľ výpoveď alebo s nimi okamžite skončiť pracovný\npomer len s predchádzajúcim súhlasom odborového orgánu. Za\npredchádzajúci súhlas sa považuje aj, ak zástupcovia zamestnancov písomne\nneodmietli udeliť súhlas do 15 dní odo dňa, keď o to zamestnávateľ\npožiadal. Zamestnávateľ môže použiť predchádzajúci súhlas len v\nlehote dvoch mesiacov od jeho udelenia.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4.Po skončení funkčného obdobia zaradia zamestnávatelia uvoľneného\nčlena odborového orgánu na pracovné miesto alebo funkciu, ktorú zastával\npred nástupom do uvoľnenej odborovej funkcie, pokiaľ sa nedohodnú inak. Ak\nto nie je z vážnych prevádzkových dôvodov možné, zaradia ho na iné\npracovné miesto primerané úrovni jeho kvalifikácie, alebo mu umožnia\nprednostne rekvalifikáciu podľa všeobecne záväzných právnych\npredpisov.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Časť IV.\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Ch2>KOLEKTÍVNE PRACOVNOPRÁVNE VZŤAHY\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Ch3>Článok 10\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Kolektívne vyjednávanie\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Zamestnanci majú právo na kolektívne vyjednávanie len prostredníctvom\npríslušného odborového orgánu.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Zamestnávatelia budú pri kolektívnom vyjednávaní považovať\npríslušný odborový orgán za svojho sociálneho partnera.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 11\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Účasť zamestnancov v pracovnoprávnych vzťahoch\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Zamestnanci majú v zmysle ZP právo prostredníctvom svojej odborovej\norganizácie zúčastňovať sa na rozhodovaní zamestnávateľa, ktoré sa\ntýka ich ekonomických a sociálnych záujmov.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Zamestnanci majú právo na kolektívne vyjednávanie len prostredníctvom\npríslušného odborového orgánu a prostredníctvom neho sa zúčastňujú na\nutváraní spravodlivých a uspokojivých pracovných podmienok\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a)spolurozhodovaním,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>b)prerokovaním,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>c)právom na informácie,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>d)kontrolnou činnosťou.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Zamestnanci majú právo prostredníctvom odborovej organizácie, u\nzamestnávateľa kde nepôsobí odborová organizácia prostredníctvom\nzamestnaneckej rady, resp. zamestnaneckého dôverníka vyjadriť sa ku\nvšetkým zásadným otázkam súvisiacim s ekonomikou a rozvojom\nzamestnávateľa a predkladať svoje návrhy, ktoré môžu ovplyvniť ich\npostavenie v pracovnoprávnych vzťahoch.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 12\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Právo na spolurozhodovanie\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Spolurozhodovaním sa rozumie taká forma vzájomných vzťahov medzi\nzamestnávateľom a príslušným odborovým orgánom, kde na vykonanie\nurčitého právneho úkonu či prijatia opatrenia zamestnávateľa sa\nvyžaduje vecne aj časovo daný súhlas alebo predchádzajúci súhlas\npríslušného odborového orgánu alebo dohoda s ním.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Rokovania v súvislosti s naplnením práva na spolurozhodovanie podľa\npredchádzajúceho bodu sa uskutočnia vo vhodnom čase, zrozumiteľným\nspôsobom, s primeraným obsahom, v ústnej alebo písomnej forme, päť\npracovných dní pred nadobudnutím účinnosti právneho úkonu alebo\ndokumentu, ktoré podliehajú právu na spolurozhodovanie; najneskôr však tri\npracovné dni, ak nie je možné vyššie uvedenú lehotu zachovať.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Odborový orgán spolurozhoduje so zamestnávateľom v prípadoch\nvymedzených v ustanoveniach všeobecne záväzných právnych predpisoch,\nnajmä:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>-Zákonník práce (príloha č. 2 KZVS),\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>-zákon č. 152\u002F1994 Z. z. o sociálnom fonde v znení neskorších\npredpisov (tvorba, výška, použitie fondu, podmienky poskytovania príspevkov\na spôsob preukazovania výdavkov),\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>-zákon č. 124\u002F2006 Z. z. o BOZP a o zmene a doplnení niektorých zákonov\n(vydávanie predpisov na zaistenie BOZP).\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 13\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Právo na prerokovanie\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Prerokovanie je výmena názorov a dialóg medzi príslušným odborovým\norgánom a zamestnávateľom, pričom v prípade, ak sa realizuje osobne, sa\nstanoviská účastníkov zaznamenajú v zápise o prerokovaní, ak to\npožaduje aspoň jeden z účastníkov.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Zamestnávateľ v súlade s ustanoveniami ZP vopred prerokuje s\npríslušným odborovým orgánom najmä:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a)stav, štruktúru a predpokladaný vývoj zamestnanosti a plánované\nopatrenia, najmä, ak je ohrozená zamestnanosť (ohrozením zamestnanosti sú\npripravované opatrenia zamestnávateľa smerujúce k znižovaniu počtu\nzamestnancov),\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>b)zásadné otázky podnikovej sociálnej politiky, opatrenia na zlepšenie\nhygieny pri práci a pracovného prostredia (zásadnými otázkami podnikovej\nsociálnej politiky sú návrhy na zmeny koncepcie sociálnej politiky s\ndopadom na vecné a finančné zmeny dohodnutých zásad použitia prostriedkov\nsociálneho fondu),\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>c)rozhodnutia, ktoré môžu viesť k zásadným zmenám v organizácii\npráce alebo v zmluvných podmienkach; rozhodnutia, ktoré je potrebné\nprerokovať budú dohodnuté v podnikových KZ,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>d)organizačné zmeny, za ktoré sa považujú obmedzenie alebo zastavenie\nčinnosti zamestnávateľa alebo jeho časti, zlúčenie, splynutie,\nrozdelenie, zmena právnej formy zamestnávateľa,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>e)opatrenia na predchádzanie vzniku úrazov a chorôb z povolania a na\nochranu zdravia zamestnancov,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>f)zamestnávateľom požadovanú náhradu škody a obsah dohody o spôsobe\njej úhrady v súlade s ustanoveniami ZP,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>g)rozhodnutie o neospravedlnenom zmeškaní práce.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Prerokovanie sa uskutoční zrozumiteľným spôsobom, s primeraným\nobsahom a vo vhodnom čase, najneskôr tri pracovné dni pred rozhodnutím\nzamestnávateľa v predmetnej veci, s cieľom dosiahnuť dohodu. Podrobnosti\nspôsobu a obsahu prerokovania budú dohodnuté v podnikových kolektívnych\nzmluvách.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4.Na účely výkonu kompetencie prerokovania zamestnávateľ poskytuje\nzástupcom zamestnancov potrebné informácie, spravidla v písomnej forme\nalebo elektronicky (emailom) v slovenskom jazyku, a v rámci svojich možností\nprihliada na ich stanoviská.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5.V zmysle ZP výpoveď alebo okamžité skončenie pracovného pomeru zo\nstrany zamestnávateľa je zamestnávateľ povinný vopred prerokovať so\nzástupcami zamestnancov, inak je neplatná. Zástupca zamestnancov je povinný\nprerokovať výpoveď alebo okamžité skončenie pracovného pomeru zo strany\nzamestnávateľa do lehoty určenej ZP, tj. siedmich pracovných dní odo dňa\ndoručenia písomnej žiadosti zamestnávateľom a okamžité skončenie\npracovného pomeru do dvoch pracovných dní odo dňa doručenia písomnej\nžiadosti zamestnávateľom. Ak v uvedených lehotách nedôjde k prerokovaniu,\nplatí, že k prerokovaniu došlo.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 14\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Právo na informácie\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Informovanie je poskytnutie údajov zamestnávateľom príslušnému\nodborovému orgánu s cieľom oboznámenia sa s obsahom informácie.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Zamestnávateľ informuje zrozumiteľným spôsobom a vo vhodnom čase\nzástupcov zamestnancov o svojej hospodárskej a finančnej situácii a o\npredpokladanom vývoji jeho činnosti.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.V nadväznosti na § 238 ZP poskytne zamestnávateľ príslušnému\nodborovému orgánu nasledovné informácie o:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>-svojej hospodárskej a finančnej situácii formou výkazu zisku a strát a\nsúvahy k účtovnej závierke,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>-pozícii zamestnávateľa v slovenskom sektore poisťovníctva,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>-plánovanej stratégii,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>-predpokladanom vývoji jeho činnosti na nasledujúce obdobie,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>-plnení obchodných a finančných plánov za uplynulé obdobie,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>-stave, štruktúre a predpokladanom vývoji zamestnanosti a plánovaných\nopatreniach, najmä, ak je ohrozená zamestnanosť (ohrozením zamestnanosti\nsú pripravované opatrenia zamestnávateľa smerujúce k znižovaniu počtu\nzamestnancov).\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Informácie budú poskytované, ak nie sú verejne prístupné, na základe\npísomnej žiadosti príslušného odborového orgánu, najviac jedenkrát\nročne. V podnikovej kolektívnej zmluve sa dohodne bližšia špecifikácia\nposkytovaných informácií.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4.Členovia odborových orgánov majú právo oboznámiť zamestnancov iba s\nobsahom zamestnávateľom poskytnutých informácií, ktoré neboli\nzamestnávateľom označené za dôverné.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5.Zamestnávateľ môže odmietnuť poskytnúť informácie, ktoré by mohli\npoškodiť zamestnávateľa, alebo môže vyžadovať, aby sa tieto informácie\npovažovali za dôverné.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>6.Zamestnávatelia zabezpečia realizáciu práva zamestnancov na\nnadnárodné informácie v súlade s ustanoveniami ZP.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 15\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Kontrolná činnosť\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Príslušný odborový orgán má právo kontroly dodržiavania\npracovnoprávnych predpisov vrátane mzdových predpisov v súlade s\nustanoveniami ZP a záväzkov vyplývajúcich z tejto kolektívnej zmluvy a\npríslušnej podnikovej kolektívnej zmluvy.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Odborový orgán je oprávnený najmä:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a)vstupovaťna pracoviskázamestnávateľa včase dohodnutom so\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>zamestnávateľom, ak sa so zamestnávateľom nedohodne, najneskôr do troch\npracovných dní po oznámení zamestnávateľovi o vstupe na jeho\npracoviská,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>b)vyžadovať od vedúcich zamestnancov potrebné informácie a podklady,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>c)podávať návrhy na zlepšovanie pracovných podmienok,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>d)vyžadovaťod zamestnávateľa, aby dal pokyn na odstránenie\nzistených\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>nedostatkov,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>e)navrhovaťzamestnávateľovia iným orgánompovereným kontrolou\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>dodržiavania zákonnosti v pracovnoprávnych vzťahoch, aby podľa\nosobitných predpisov uplatnili vhodné opatrenia voči vedúcim zamestnancom,\nktorí porušujú pracovnoprávne predpisy alebo povinnosti vyplývajúce pre\nnich z kolektívnych zmlúv,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>f)vyžadovaťod zamestnávateľa, prípadne odorganizácie združujúcej\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>zamestnávateľov, správy o tom,aké opatrenia bolivykonané na\nodstránenie\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>nedostatkov zistených pri výkone kontroly alebo na uskutočnenie návrhov,\nktoré podal príslušný odborový orgán vykonávajúci túto kontrolu,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>g)zamestnávateľ je povinný informácie o porušovaní pracovnoprávnych\npredpisov a kolektívnych zmlúv preveriť, prijať na odstránenie zistených\nnedostatkov opatrenia v súlade s príslušnými všeobecne záväznými\nprávnymi predpismi a vnútornými predpismi zamestnávateľa a v lehote 30\ndní o nich informovať príslušný odborový orgán.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 16\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Pracovný poriadok\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Pracovný poriadok bližšie konkretizuje v súlade s právnymi predpismi\nustanovenia ZP podľa osobitných podmienok zamestnávateľa.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Pracovný poriadok môže zamestnávateľ vydať po predchádzajúcom\nsúhlase zástupcov zamestnancov, inak je neplatný.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Pracovný poriadok je záväzný pre zamestnávateľa a všetkých jeho\nzamestnancov. Pracovný poriadok nadobúda účinnosť dňom, ktorý je v ňom\nurčený, najskôr však dňom, kedy bol u zamestnávateľa zverejnený.\nPracovný poriadok musí byť každému zamestnancovi prístupný tak, aby sa s\njeho obsahom mohol oboznámiť.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-TRAINING_trigger\">\u003Ch3>Článok 17\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Vzdelávanie zamestnancov\u003C\u002Fh3>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>1.Zamestnávatelia budú v súlade s vlastnými potrebami a možnosťami\nvytvárať podmienky pre trvalé prehlbovanie a zvyšovanie kvalifikácie\nvšetkých zamestnancov s cieľom zvyšovania výkonnosti a efektívnosti ich\npráce v rozsahu podľa ustanovení ZP, § 140 a §153.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Zamestnanec je povinný sústavne si prehlbovať kvalifikáciu na výkon\npráce dohodnutej v pracovnej zmluve. Prehlbovanie kvalifikácie je aj jej\nudržiavanie a obnovovanie. Zamestnávateľ je oprávnený uložiť\nzamestnancovi zúčastniť sa na ďalšom vzdelávaní s cieľom prehĺbiť si\nkvalifikáciu.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Zamestnávateľ prerokuje s príslušným odborovým orgánom raz ročne\nopatrenia zamerané na starostlivosť o kvalifikáciu zamestnancov, jej\nprehlbovanie a zvyšovanie. K prerokovaniu zamestnávateľ poskytne písomné\ninformácie a podklady v termíne a v rozsahu dohodnutom v podnikovej\nkolektívnej zmluve.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4.Účasť na vzdelávaní s cieľom prehĺbiť si kvalifikáciu\norganizovanom zamestnávateľom je výkon práce, za ktorý patrí\nzamestnancovi mzda. Vzdelávanie, ktoré sa uskutoční nad rozsah\ntýždenného pracovného času dohodnutého v podnikovej kolektívnej zmluve\nje prácou nadčas, za ktorú patrí zamestnancovi mzda a mzdové zvýhodnenie\nvo výške podľa čl. 20 alebo náhradné voľno, podľa § 121 ods. 3 ZP, ak\nnie je v podnikovej kolektívnej zmluve dohodnuté v súlade s § 97 ZP\ninak.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 18\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Organizačné zmeny, hromadné prepúšťanie a odstupné\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Zamestnávatelia sa zaväzujú pri organizačných zmenách, tvorbe a\nobsadzovaní nových pracovných pozícií uprednostniť vlastných\nzamestnancov.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Zamestnávatelia sa zaväzujú vopred prerokovať s príslušným\nodborovým orgánom pripravované štrukturálne zmeny, organizačné alebo\nracionalizačné opatreniach, v dôsledku ktorých dôjde k uvoľňovaniu\nzamestnancov z práce.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Podmienky hromadného prepúšťania vymedzujú ustanovenia § 73 ZP.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4.S cieľom dosiahnuť dohodu je zamestnávateľ povinný najneskôr jeden\nmesiac pred začatím hromadného prepúšťania prerokovať s príslušným\nodborovým orgánom opatrenia umožňujúce predísť hromadnému\nprepúšťaniu zamestnancov alebo ho obmedziť, predovšetkým prerokovať ich\numiestnenie vo vhodnom zamestnaní na iných svojich pracoviskách, a to aj po\npredchádzajúcej príprave a opatrenia na zmiernenie nepriaznivých dôsledkov\nhromadného prepúšťania zamestnancov. Na ten účel je zamestnávateľ\npovinný poskytnúť príslušnému odborovému orgánu všetky potrebné\ninformácie a písomne ho informovať najmä o:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a)dôvodoch hromadného prepúšťania,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>b)počte a štruktúre zamestnancov, s ktorými sa má pracovný pomer\nrozviazať,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>c)celkovom počte a štruktúre zamestnancov, ktorých zamestnáva,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>d)dobe, počas ktorej sa hromadné prepúšťanie bude uskutočňovať,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>e)kritériách na výber zamestnancov, s ktorými sa má pracovný pomer\nrozviazať.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5.Pri hromadnom prepúšťaní zamestnávateľ môže dať zamestnancovi\nvýpoveď z dôvodov uvedených v § 63 ods. 1 písm. a) a b) ZP alebo návrh\nna rozviazanie pracovného pomeru dohodou z tých istých dôvodov najskôr po\nuplynutí jedného mesiaca odo dňa doručenia písomnej informácie podľa §\n73 ods. 4 písm. a) ZP.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-severance_perc\">\u003Cp>6.Ak zamestnávateľ poruší povinnosti ustanovené v bodoch 4 a 5, má\nzamestnanec, s ktorým zamestnávateľ skončí pracovný pomer v rámci\nhromadného prepúšťania, nárok na náhradu mzdy v sume, ktorá bude\ndohodnutá v podnikovej kolektívnej zmluve, najmenej dva a pol násobku jeho\npriemerného zárobku podľa § 134 ZP.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>7.Ustanovenia bodov 2 až 6 sa nevzťahujú na skončenie pracovného pomeru\nuzatvoreného na určitú dobu uplynutím tejto doby.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>8.Ak u zamestnávateľa nepôsobia zástupcovia zamestnancov,\nzamestnávateľ plní povinnosti ustanovené v bodov 3 až 5 priamo voči\ndotknutým zamestnancom.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>9.Povinnosti ustanovené v odsekoch 3 až 5 plní zamestnávateľ aj vtedy,\nak rozhodnutie o hromadnom prepúšťaní prijal riadiaci zamestnávateľ\nuvedený v § 241a ods. 3 ZP.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>10.Na účely hromadného prepúšťania sa za časť zamestnávateľa\npovažuje aj organizačná zložka zamestnávateľa, ktorá má postavenie\nodštepného závodu zapísaného do obchodného registra podľa osobitného\npredpisu.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>11.Zamestnávateľ vypláca odstupné po skončení pracovného pomeru v\nnajbližšom výplatnom termíne určenom u zamestnávateľa na výplatu mzdy,\nak sa zamestnávateľ nedohodne so zamestnancom na výplate odstupného\ninak.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>12.Odstupné nepatrí zamestnancovi, u ktorého pri organizačných zmenách\nalebo racionalizačných opatreniach dochádza k prechodu práv a povinností z\npracovnoprávnych vzťahov na iného zamestnávateľa v zmysle ustanovení\nZP.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>13.Ak dôjde k prechodu práv a povinností z pracovnoprávnych vzťahov, je\nzamestnávateľ povinný dodržiavať podnikovú kolektívnu zmluvu, dohodnutú\ns predchádzajúcim zamestnávateľom, a to až do skončenia jej\núčinnosti.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>14.Zamestnávatelia sa zaväzujú viesť vnútorný informačný systém o\nvoľných pracovných miestach a spôsobe ich obsadzovania.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>15.Zamestnávatelia sa zaväzujú, že v prípade realizácie\norganizačných zmien týkajúcich sa oboch manželov zamestnaných u\nzamestnávateľa bude pracovný pomer skončený len s jedným z nich, pokiaľ\ntomu nebránia prevádzkové podmienky alebo výsledky ich práce.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>16.Zamestnávatelia dohodnú s príslušnými odborovými orgánmi pri\nkolektívnom vyjednávaní podnikových kolektívnych zmlúv podmienky na\neliminovanie negatívnych finančných dopadov na zamestnancov, ktorým chýba\ndo nadobudnutia nároku na starobný dôchodok 24 mesiacov a menej a bude s\nnimi skončený pracovný pomer z dôvodu organizačných zmien podľa § 63\nods. 1 písm. a) a b) ZP.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>17.Zamestnávatelia doručia zamestnancom návrh dohody o skončení\npracovného pomeru z dôvodu organizačných zmien podľa § 63 ods. 1 písm.\na) a b) ZP najneskôr tri pracovné dni pred navrhovaným termínom jeho\nskončenia. V návrhu dohody musia byť uvedené dôvody skončenia pracovného\npomeru v súlade s § 60 ods. 2 ZP.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>18.Zamestnávatelia pri tvorbe podnikových kolektívnych zmlúv dohodnú s\npríslušnými odborovými orgánmi prípadné zvýšenie odstupného a\nodchodného nad rámec ustanovení tejto KZ v závislosti od ekonomických\npodmienok zamestnávateľa.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-WAGES_trigger\">\u003Ch2>Časť V.\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Ch2>ODMEŇOVANIE\u003C\u002Fh2>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Ch3>Článok 19\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Mzdové prostriedky\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>Zamestnávatelia dohodnú podmienky zvyšovania priemerného zárobku u\nzamestnávateľa v roku 2017 a 2018 v podnikových kolektívnych zmluvách\nalebo upravia v interných predpisoch tam, kde zástupcovia zamestnancov s\nprávom kolektívneho vyjednávania nepôsobia. Podmienky zvyšovania\npriemerného zárobku v roku 2019 zmluvné strany upravia v dodatku k tejto\nkolektívnej zmluve na základe výsledkov osobitného rokovania o tejto\nveci.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 20\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Mzdové formy a mzdové podmienky\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Zamestnávateľ je povinný poskytovať zamestnancovi za vykonanú prácu\nmzdu.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Mzda je peňažné plnenie poskytované zamestnávateľom zamestnancovi za\nprácu. Za mzdu sa nepovažuje plnenie poskytované v súvislosti so\nzamestnaním podľa iných ustanovení ZP alebo podľa osobitných predpisov,\nnajmä náhrada mzdy, odstupné, odchodné, cestovné náhrady, príspevky zo\nsociálneho fondu, výnosy z kapitálových podielov (akcií) alebo\nobligácií, daňový bonus, náhrada príjmu pri dočasnej pracovnej\nneschopnosti zamestnanca a náhrada za pracovnú pohotovosť. Za mzdu sa tiež\nnepovažuje ďalšie plnenie poskytované zamestnávateľom zamestnancovi zo\nzisku po zdanení.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Ako mzda sa posudzuje aj plnenie poskytované zamestnávateľom\nzamestnancovi za prácu pri príležitosti jeho pracovného výročia alebo\nživotného výročia, ak sa neposkytuje zo zisku po zdanení alebo zo\nsociálneho fondu.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4.Mzdové podmienky zamestnávateľ dohodne s príslušným odborovým\norgánom v kolektívnej zmluve, vnútornom predpise alebo so zamestnancom v\npracovnej zmluve, ak u zamestnávateľa nepôsobí odborová organizácia. V\nprípade, ak sú mzdové podmienky dohodnuté vo vnútornom predpise, bude\ntento predpis súčasťou kolektívnej zmluvy.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5.Pri uzatváraní dohody o mzdových podmienkach v kolektívnej zmluve si\nstrany poskytujú súčinnosť v súlade s ustanoveniami § 8 zákona o\nkolektívnom vyjednávaní. Na uzavretie dohody o mzdových podmienkach vo\nvnútornom predpise poskytne zamestnávateľ písomné návrhy znenia predpisu\na jeho zmien, ak je to možné najneskôr päť dní pred prerokovaním v\norgánoch zamestnávateľa.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>6.V mzdových podmienkach zamestnávateľ dohodne najmä formy odmeňovania\nzamestnancov, sumu základnej zložky mzdy a ďalšie zložky mzdy poskytované\nza prácu a podmienky (kritériá) ich poskytovania.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>7.Pohyblivá zložka mzdy je ďalšou zložkou mzdy poskytovanou\nzamestnancovi za prácu. Pohyblivá zložka mzdy je motivačným nástrojom na\nocenenie množstva\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Strana 16 z 28\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a kvality vykonanej práce. Podmienky jej poskytovania dohodne\nzamestnávateľ v zmysle § 119 ods. 2 ZP a v súlade s bodom 4 tohto\nčlánku.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>8.Pri uplatňovaní mzdových foriem bude uskutočňovaná zárobková\ndiferenciácia podľa skutočne dosahovaných pracovných výsledkov a jej\nekonomických prínosov pre zamestnávateľa.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-eqpay\">\u003Cp>9.Mzdové podmienky musia byť dohodnuté bez akejkoľvek diskriminácie\npodľa pohlavia. Ženy a muži majú právo na rovnakú mzdu za prácu rovnakej\nalebo porovnateľnej zložitosti, zodpovednosti a namáhavosti, ktorá je\nvykonávaná v rovnakých alebo porovnateľných pracovných podmienkach a pri\ndosahovaní rovnakej alebo porovnateľnej výkonnosti a výsledkov práce v\npracovnom pomere u toho istého zamestnávateľa.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>10.Ustanovenie bodu 9 sa vzťahuje aj na zamestnancov rovnakého pohlavia,\nak vykonávajú rovnakú prácu alebo prácu rovnakej hodnoty.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-LOWWAGE_trigger\">\u003Cp>11.Zamestnávatelia sa zaväzujú, že zamestnancom poskytnú a zakotvia v\npracovnej zmluve výšku hrubej mzdy najmenej 450 EUR mesačne pri plnom\npracovnom úväzku. Výnimku z tohto záväzku predstavujú zamestnanci, ktorí\npodľa pracovnej zmluvy vykonávajú predaj poistných produktov pre\nspoločnosť.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-incidentalbonustype2\">\u003Ch3>Článok 21\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Mimoriadne mzdy\u003C\u002Fh3>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>1.Zamestnávatelia prerokujú s odborovými orgánmi pri príprave\npodnikových kolektívnych zmlúv, resp. vnútorných predpisov\nzamestnávateľa, spôsob ohodnotenia dlhoročne dosahovaných pozitívnych\npracovných výsledkov zamestnanca pri jeho životných a\u002Falebo pracovných\njubileách, ak to umožňuje situácia zamestnávateľa.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Zamestnávatelia v záujme zvýšenia hmotnej zainteresovanosti\nzamestnancov na realizácii ťažiskových úloh môžu dohodnúť s\npríslušnými odborovými orgánmi aj iné mzdové formy.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 22\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Mzdové zvýhodnenie\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Zamestnávatelia poskytnú minimálne tieto mzdové zvýhodnenia (pokiaľ\nnie sú zohľadnené pri stanovení základných zmluvných miezd):\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a)za prácu nadčas patrí zamestnancovi dosiahnutá mzda a mzdové\nzvýhodnenie vo výške najmenej 25 % jeho priemerného zárobku.\nZamestnancovi, ktorý vykonáva rizikové práce, patrí za prácu nadčas\ndosiahnutá mzda a mzdové zvýhodnenie najmenej 35 % jeho priemerného\nzárobku. Ak sa zamestnávateľ so zamestnancom dohodne na čerpaní\nnáhradného voľna za prácu nadčas, patrí zamestnancovi za hodinu práce\nnadčas hodina náhradného voľna; v tom prípade mu mzdové zvýhodnenie\nnepatrí. Ak zamestnávateľ neposkytne zamestnancovi náhradné voľno počas\nštyroch kalendárnych mesiacov alebo v inak dohodnutom období po výkone\npráce nadčas, patrí zamestnancovi mzdové zvýhodnenie podľa\npredchádzajúcej vety,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>b)zamestnávateľmôže písomne dohodnúťs vedúcim zamestnancom, so\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>zamestnancom,ktorý vykonáva koncepčné,systémové, tvorivé,\nmetodické\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight focus\" id=\"clause-hoursovertimemax\">\u003Cp>činnosti, riadi, organizuje alebo koordinuje zložité procesy alebo\nrozsiahle súbory veľmi zložitých zariadení, že vo výške mzdy bude\nzohľadnená prípadná práca nadčas, najviac však v úhrne 150 hodín\nročne. V týchto prípadoch za prácu nadčas nepatrí mzda vrátane mzdového\nzvýhodnenia za prácu nadčas a nemôže za túto dobu čerpať náhradné\nvoľno,\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>c)za prácu vosviatok patrí zamestnancovi dosiahnutá mzda a mzdové\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>zvýhodnenie najmenej vo výške 50 % jeho priemerného zárobku. Mzdové\nzvýhodnenie patrí aj za prácu vykonávanú vo sviatok, ktorý pripadne na\ndeň nepretržitého odpočinku zamestnanca v týždni.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>d)Ak sa zamestnávateľ so zamestnancom dohodne na čerpaní náhradného\nvoľna za\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>prácu vo sviatok, patrí zamestnancovi za hodinu práce vo sviatok hodina\nnáhradného voľna. V tomto prípade mu mzdové zvýhodnenie nepatrí. Ak\nzamestnávateľneposkytne zamestnancovináhradné voľno počas troch\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>kalendárnych mesiacov, patrí mu mzdové zvýhodnenie vo výške 50 % jeho\npriemerného zárobku.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>e)Za nočnú prácu patrí zamestnancovi mzdové zvýhodnenie najmenej vo\nvýške 20 % minimálnej mzdy v eurách za hodinu podľa osobitného predpisu\nza hodinu odpracovanú v čase od 22.00 do 6.00 hodiny.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Zamestnávatelia dohodnú v podnikovej kolektívnej zmluve, vo vnútornom\nmzdovom predpise alebo so zamestnancom v pracovnej zmluve výšku mzdového\nzvýhodnenia za pracovnú pohotovosť dohodnutú so zamestnancom nad rozsah\nstanovený v § 96 ods. 7 ZP.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.V podnikových kolektívnych zmluvách alebo vo vnútorných mzdových\npredpisoch, vydaných po dohode s príslušným odborovým orgánom, môžu\nbyť stanovené podmienky pre poskytovanie ďalších mzdových\nzvýhodnení.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 23\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Zaručená mzda\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>Zamestnávatelia zaručujú zamestnancom nezávisle od celkových výsledkov\nvýplatu mzdových nárokov najmenej vo výške priznanej základnej mzdy a\nmzdových zvýhodnení, na ktoré im vznikol nárok podľa tejto kolektívnej\nzmluvy.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 24\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Výplata mzdy\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Zamestnancovi s miestom výkonu práce podľa pracovnej zmluvy v cudzine\nmožno s jeho súhlasom alebo na jeho písomnú žiadosť poskytovať mzdu\nalebo jej časť v cudzej mene. Prepočet výšky mzdy v EUR na cudziu menu sa\nvykoná podľa kurzu peňažných prostriedkov v cudzej mene vyhláseného\nNárodnou bankou Slovenska v deň predchádzajúci dňu určenému na výplatu\nmzdy alebo v iný dohodnutý deň.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Mzda sa vypláca zamestnancovi vo výplatných termínoch dohodnutých v\npracovnej zmluve alebo kolektívnej zmluve v peniazoch.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Na žiadosť zamestnanca vyplatia zamestnávatelia mzdu splatnú počas\ndovolenky pred nastúpením dovolenky. Pri skončení pracovného pomeru\nvyplatí zamestnávateľ zamestnancovi mzdu splatnú za mesačné obdobie v\ndeň skončenia, ak sa nedohodli inak, najneskôr však v najbližšom\nvýplatnom termíne nasledujúcom po dni skončenia pracovného pomeru.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4.Zamestnávateľ bude poukazovať mzdu zamestnanca na ním určené účty\ntak, aby mu bola na účet pripísaná najneskôr v dohodnutý deň\nvýplaty.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 25\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Odchodné\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>Pri prvom skončení pracovného pomeru, po nadobudnutí nároku na\npredčasný starobný dôchodok, starobný dôchodok a invalidný dôchodok, ak\npokles schopnosti vykonávať zárobkovú činnosť je viac ako 70 % patrí\nzamestnancovi odchodné v sume, ktorá bude dohodnutá v podnikovej\nkolektívnej zmluve, najmenej však vo výške jeden a pol násobku jeho\npriemerného mesačného zárobku. V prípade, že zamestnanec odpracoval u\nzamestnávateľa viac ako desať rokov nepretržite patrí mu odchodné vo\nvýške dvojnásobku jeho priemerného mesačného zárobku.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-WORKHOURS_trigger\">\u003Ch2>Časť VI.\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Ch2>PRACOVNÝ ČAS A DOBA ODPOČINKU\u003C\u002Fh2>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Ch3>Článok 26\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Pracovný čas\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Pracovný čas zamestnanca v jednozmennej prevádzke je najviac 40 hodín\ntýždenne. Priemerný týždenný pracovný čas zamestnanca vrátane práce\nnadčas nesmie prekročiť 48 hodín.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Ak povaha práce alebo podmienky prevádzky nedovoľujú, aby sa pracovný\nčas rozvrhol rovnomerne na jednotlivé týždne, zamestnávatelia môžu po\ndohode s príslušným odborovým orgánom, za podmienok ustanovených v ZP,\nrozvrhnúť pracovný čas nerovnomerne. Ak ide o činnosti, pri ktorých sa v\npriebehu roka prejavuje rozdielna potreba práce, môže zamestnávateľ, u\nktorého nepôsobí odborová organizácia, za podmienok ustanovených v ZP,\nrozvrhnúť pracovný čas nerovnomerne najviac na obdobie 12 mesiacov; plnenie\ntohto ustanovenia zamestnávateľ preukáže v termíne hodnotenia tejto\nkolektívnej zmluvy.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.V záujme zvýšenia efektívnosti práce a lepšieho zabezpečenia\npotrieb zamestnancov môže zamestnávateľ zaviesť kolektívnou zmluvou alebo\npo dohode so zástupcami zamestnancov pružný pracovný čas, pričom sa bude\nprihliadať na záujem zamestnancov i zamestnávateľa.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4.Začiatok a koniec pracovného času a rozvrh pracovných zmien určí\nzamestnávateľ po dohode s príslušným odborovým orgánom a oznámi to\npísomne na mieste zamestnávateľa, ktoré je zamestnancovi prístupné.\nRozvrhnutie pracovného času je zamestnávateľ povinný oznámiť\nzamestnancovi najmenej týždeň vopred a s platnosťou najmenej na\ntýždeň.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5.Zamestnávatelia budú pri rozvrhu pracovného času postupovať v súlade\ns ustanoveniami § 93 ZP pri dodržaní stanovenej súčinnosti s príslušným\nodborovým orgánom.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>6.Zamestnávateľ môže pracovný čas tej istej zmeny po dohode s\npríslušným odborovým orgánom rozdeliť na dve časti.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>7.Zamestnávatelia budú dbať na primeraný počet zamestnancov tak, aby v\nmaximálnej miere obmedzili potrebu práce nadčas, a vytvorili podmienky na\nplnenie pracovných úloh zamestnancov v rámci dohodnutého pracovného času\na rozvrhu pracovných zmien.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>8.Zamestnávateľ je povinný poskytnúť zamestnancovi, ktorého pracovná\nzmena je dlhšia ako šesť hodín, najneskôr po piatich hodinách práce\nprestávku na odpočinok a jedenie v trvaní 30 minút. Ak ide o práce, ktoré\nsa nemôžu prerušiť, musí sa zamestnancovi aj bez prerušenia prevádzky\nzabezpečiť primeraný čas na odpočinok a jedenie.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>9.Prestávka na odpočinok a jedenie sa nezapočítava do pracovného času\na neposkytuje sa na začiatku a konci zmeny. Podrobnejšie podmienky\nposkytnutia prestávky na odpočinok a jedenie vrátane jej predĺženia\nzamestnávateľ dohodne so zástupcami zamestnancov. Zamestnávateľ je\npovinný oznámiť zamestnancom prestávku na odpočinok a jedenie spôsobom\nustanoveným v § 90 ZP.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>10.Odborové orgány sa zaväzujú, že v záujme efektívnej a racionálnej\norganizácie práce budú účinne spolupracovať so zamestnávateľmi pri\nprerokúvaní otázok súvisiacich s určovaním pracovného času (pracovných\nrežimov).\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>11.Zamestnávateľ je povinný viesť evidenciu pracovného času, práce\nnadčas, nočnej práce, aktívnej časti a neaktívnej časti pracovnej\npohotovosti zamestnanca tak, aby bol zaznamenaný začiatok a koniec časového\núseku, v ktorom zamestnanec vykonával prácu alebo mal nariadenú alebo\ndohodnutú pracovnú pohotovosť.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>12.Zamestnávatelia sa zaväzujú priebežne sledovať a k termínom\ndohodnutým v podnikových kolektívnych zmluvách vyhodnocovať evidenciu\npracovného času.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>13.Zamestnávatelia sa zaväzujú prostredníctvom organizačných zmien,\nmodernizáciou systémov a organizáciou práce prijímať účinné opatrenia\na vytvárať podmienky na plnenie úloh stanovených v súlade s pracovnou\nzmluvou zamestnanca v rámci dohodnutého pracovného času.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 27 Dovolenka\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Pri stanovení plánu dovoleniek sa vyžaduje súhlas príslušného\nodborového orgánu.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Základná výmera dovolenky je najmenej štyri týždne. Dovolenka\nzamestnanca, ktorý do konca príslušného kalendárneho roka dovŕši 33\nrokov veku, je najmenej päť týždňov.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Ak dovolenku čerpá zamestnanec s nerovnomerne rozvrhnutým pracovným\nčasom na jednotlivé týždne alebo na obdobie celého kalendárneho roka (§\n87 ZP), patrí mu toľko pracovných dní dovolenky, koľko ich na jeho\ndovolenku pripadá v celoročnom priemere (§104 ZP).\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4.Čerpanie dovolenky určuje zamestnávateľ po prerokovaní so\nzamestnancom podľa plánu dovoleniek určeného s predchádzajúcim súhlasom\nzástupcov zamestnancov alebo príslušného odborového orgánu tak, aby si\nzamestnanec mohol dovolenku vyčerpať spravidla vcelku a do konca\nkalendárneho roka. Zamestnávateľ je povinný určiť zamestnancovi čerpanie\naspoň štyroch týždňov dovolenky v kalendárnom roku, ak má na ne nárok a\nak určeniu čerpania dovolenky nebránia prekážky v práci na strane\nzamestnanca. Ak sa poskytuje dovolenka v niekoľkých častiach, musí byť\naspoň jedna časť najmenej dva týždne, ak sa zamestnanec so\nzamestnávateľom nedohodne inak.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5.Ak zamestnávateľ neurčí zamestnancovi čerpanie dovolenky najneskôr\ndo 30. júna nasledujúceho kalendárneho roka tak, aby zamestnanec vyčerpal\ndovolenku do konca tohto kalendárneho roka, čerpanie dovolenky si môže\nurčiť zamestnanec. Toto čerpanie dovolenky je zamestnanec povinný oznámiť\nzamestnávateľovi písomne, najmenej 30 dní vopred; uvedená lehota môže\nbyť so súhlasom zamestnávateľa skrátená.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Časť VII\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Ch2>OCHRANA PRÁCE\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Ch3>Článok 28\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Ochrana práce\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Zamestnávatelia sa zaväzujú postupovať pri ochrane práce v\nsúčinnosti s príslušnými odborovými orgánmi v zmysle všeobecne\nzáväzných právnych predpisov.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Zamestnávatelia vydajú predpisy na zaistenie bezpečnosti a ochrany\nzdravia pri práci v súlade s § 39 ZP po dohode so zástupcami\nzamestnancov.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-code_application\">\u003Cp>3.Zamestnávatelia sa zaväzujú vykonať za účasti zástupcov\nzamestnancov na všetkých pracoviskách previerku BOZP a pracovného\nprostredia v súlade s ustanoveniami zákona č. 124\u002F2006 Z. z. o BOZP a o\nzmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len „zákon“) a zistené\nnedostatky v dohodnutých termínoch odstrániť.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>4.Zamestnávatelia sa zaväzujú vytvoriť zástupcom zamestnancov pre BOZP\npodmienky pre účasť na pravidelných previerkach a poskytnúť im k tomu\nodbornú prípravu v súlade s § 19 zákona BOZP.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5.Zamestnávatelia zamestnávajúci viac ako 100 zamestnancov zriadia ako\nsvoj poradný orgán komisiu bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci a\nvytvoria podmienky na jej činnosť v súlade s § 20 zákona.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-disabilityfundtxt\">\u003Cp>6.Zamestnávateľ sa zaväzuje zabezpečiť pre svojich zamestnancov\nlekárske preventívne prehliadky vo vzťahu k práci podľa zákona č.\n355\u002F2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>7.Zamestnávatelia prerokujú s príslušnými odborovými orgánmi príp.\nso zástupcami zamestnancov spôsob zabezpečenia preventívnej zdravotnej\nstarostlivosti pre svojich zamestnancov.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>8.Zamestnávatelia budú vyvíjať aktivity s cieľom predchádzať\nrizikovým faktorom na pracoviskách v súlade s vyhláškou č. 448\u002F2007 Z.\nz.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>9.Zamestnávatelia zabezpečia pre zamestnancov realizáciu pitného režimu\npodľa príslušného zákona.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>10.U zamestnávateľa, kde pôsobí odborová organizácia, má odborový\nzväz právo vykonávať kontrolu nad stavom bezpečnosti a ochrany zdravia pri\npráci. Pritom má právo najmä\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a)kontrolovať, ako zamestnávateľ plní svoje povinnosti v starostlivosti\no BOZP a či sústavne utvára podmienky bezpečnej a zdravotne neškodnej\npráce, pravidelne preverovať pracovisko a zariadenie zamestnávateľa pre\nzamestnancov a kontrolovať hospodárenie zamestnávateľa s osobnými\nochrannými pracovnými prostriedkami,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>b)kontrolovať, či zamestnávateľ riadne vyšetruje príčiny pracovných\núrazov, zúčastňovať sa na zisťovaní príčin pracovných úrazov a\nchorôb z povolania, prípadne ich sám vyšetrovať,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>c)požadovať od zamestnávateľa odstránenie nedostatkov v prevádzke, na\nstrojoch a zariadeniach alebo pri pracovných postupoch a prerušenie práce v\nprípade bezprostredného a vážneho ohrozenia života alebo zdravia\nzamestnancov a ostatných osôb zdržiavajúcich sa v priestoroch alebo na\npracovisku zamestnávateľa s jeho vedomím,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>d)upozorniť zamestnávateľa na prácu nadčas a nočnú prácu, ktorá by\nohrozovala bezpečnosť a ochranu zdravia zamestnancov,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>e)zúčastňovať sa na rokovaniach o otázkach bezpečnosti a ochrany\nzdravia pri práci.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Časť VIII.\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Ch2>SOCIÁLNA STAROSTLIVOSŤ A OCHRANA ZDRAVIA\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Ch3>Článok 29\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Sociálny fond\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-pensionfundtxt\">\u003Cp>1.Tvorbu a použitie sociálneho fondu upravuje zákon č. 152\u002F1994 Z. z. v\nznení neskorších prepisov (ďalej len „zákon o sociálnom fonde“).\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>2.Zamestnávatelia vykazujúci zisk, sa za predpokladu splnenia všetkých\ndaňových a odvodových povinností zaväzujú, na plnenie svojich sociálnych\nprogramov vytvoriť sociálny fond a to povinným prídelom vo výške 0,8 % a\nďalším prídelom vo výške\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>0,2 % zo základu uvedeného v § 4 ods. 1 zákona o sociálnom fonde.\nĎalší príspevok do sociálneho fondu prídelom zo zisku, môžu\nzamestnávatelia dohodnúť s príslušnými odborovými orgánmi v\npodnikových kolektívnych zmluvách.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Zostatky sociálneho fondu z predchádzajúceho kalendárneho roka\npresunie zamestnávateľ do sociálneho fondu na daný kalendárny rok.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4.Použitie prostriedkov zo sociálneho fondu bude realizované podľa\nzásad dohodnutých v podnikových kolektívnych zmluvách podľa § 7 ods. 4\nzákona o sociálnom fonde. Účelové rozdelenie prostriedkov sociálneho\nfondu a pravidlá ich použitia budú dohodnuté s príslušnými odborovými\norgánmi v podnikových kolektívnych zmluvách.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5.Zamestnávatelia sa zaväzujú hospodáriť s finančnými prostriedkami\nsociálneho fondu podľa zákona o sociálnom fonde a v záujme napĺňania\npodnikovej sociálnej politiky na príslušné obdobie prerokovanej s\npríslušnými odborovými orgánmi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>6.Tvorba a použitie sociálneho fondu je predmetom kolektívneho\nvyjednávania a jeho rozpočet tvorí prílohu podnikovej kolektívnej\nzmluvy.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 30\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Ochrana zdravia a prekážky v práci\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Zamestnávatelia poskytnú na prehĺbenie starostlivosti najmenej\njedenkrát za kalendárny polrok jeden deň pracovného voľna s náhradou\nmzdy:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-childcare\">\u003Cp>a)Osamelým zamestnancom, starajúcim sa o dieťa do dovŕšenia 15 rokov\nveku (u invalidných detí do dovŕšenia 26 rokov veku) v prípade, že dieťa\nnie je umiestnené v zariadení sociálnej starostlivosti,\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-pregnancy\">\u003Cp>b)tehotným ženám, počínajúc 4. mesiacom tehotenstva, do dňa nástupu\nna materskú dovolenku.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>2.Nevyčerpané pracovné voľno nie je možné prenášať do\nnasledujúceho polroka. Pre zamestnávateľov, ktorí dojednali predĺženie\ndovolenky o jeden týždeň nad zákonom stanovený rozsah, nie je toto\nustanovenie záväzné.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Zamestnávateľ poskytne zamestnancovi pracovné voľno na účasť na\nrekondičných pobytoch, na povinných a v podnikových kolektívnych zmluvách\ndohodnutých preventívnych lekárskych prehliadkach, na darovaní krvi a\naferéze, darovaní ďalších biologických materiálov podľa všeobecne\nzáväzných právnych predpisov a podľa zásad dohodnutých v podnikovej\nkolektívnej zmluve.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-deathrelatives\">\u003Cp>4.Zamestnávateľ poskytne zamestnancovi pracovné voľno s náhradou mzdy v\nsúvislosti s vlastnou svadbou a pri úmrtí manžela\u002Fmanželky alebo detí o\njeden deň nad rámec stanovený ZP.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>5.Zamestnávateľ poskytne zamestnancom pracovné voľno v rozsahu § 141\nZP, ak sa v podnikových kolektívnych zmluvách nedohodne väčší rozsah.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-sicknessmaxdays\">\u003Cp>6.Zamestnávatelia poskytnú zamestnancovi pri dočasnej pracovnej\nneschopnosti v súlade s § 8 bod 2 zákona č. 462\u002F2003 Z. z. o náhrade\npríjmu pri dočasnej pracovnej neschopnosti zamestnanca a o zmene a doplnení\nniektorých zákonov, náhradu príjmu:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a)od prvého do tretieho dňa dočasnej pracovnej neschopnosti vo výške\n25%,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>b)od štvrtého do desiateho dňa vo výške 70 % denného vymeriavacieho\nzákladu určeného podľa § 55 zákona č. 461\u002F2003 Z. z. o sociálnom\npoistení.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-mealvouchers\">\u003Ch3>Článok 31\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Stravovanie zamestnancov\u003C\u002Fh3>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>1.Zamestnávatelia zabezpečia zamestnancom vo všetkých zmenách\nstravovanie zodpovedajúce zásadám správnej výživy priamo na pracoviskách\nalebo v ich blízkosti. Túto povinnosť nemajú voči zamestnancom vyslaným\nna pracovnú cestu, s výnimkou zamestnancov vyslaných na pracovnú cestu,\nktorí na svojom pravidelnom pracovisku odpracovali viac ako štyri hodiny.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Zamestnávateľ zabezpečuje stravovanie podľa odseku 1 podávaním\njedného teplého hlavného jedla vrátane vhodného nápoja zamestnancovi v\npriebehu pracovnej zmeny vo vlastnom stravovacom zariadení, v stravovacom\nzariadení iného zamestnávateľa alebo zabezpečí stravovanie pre svojich\nzamestnancov prostredníctvom právnickej osoby alebo fyzickej osoby, ktorá\nmá oprávnenie sprostredkovať stravovacie služby.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Ak nariadená pracovná zmena trvá viac ako 11 hodín, zamestnávateľ\nzabezpečí poskytnutie ďalšieho teplého jedla.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4.Zamestnávateľ zabezpečí stravovanie zamestnancom, ktorí pracujú mimo\nrámca rozvrhu pracovných zmien, za podmienok dohodnutých v podnikovej\nkolektívnej zmluve.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5.Zamestnávatelia budú prispievať na stravovanie podľa odseku 1 a 2\nčlánku 31 tejto KZ vo výške 55 % stravného poskytovaného pri pracovnej\nceste v trvaní 5-12 hod. podľa osobitného predpisu. Zmenu sadzby stravného\npodľa osobitného predpisu premietne zamestnávateľ do výšky príspevku na\nstravovanie od termínu účinnosti zmeny.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>6.Zamestnávateľ môže dohodnúť s príslušným odborovým orgánom v\npodnikovej kolektívnej zmluve:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a)úpravu podmienok, za ktorých bude zamestnancom poskytovať stravovanie\npočas dovolenky, prekážok v práci, alebo počas inej ospravedlnenej\nneprítomnosti zamestnanca v práci,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>b)rozšírenie okruhu fyzických osôb, ktorým zabezpečí stravovanie, a\nktorým bude prispievať na stravovanie podľa bodu 5 prvá veta.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>7.Ak povinnosť zamestnávateľa zabezpečiť zamestnancom stravovanie\nvylučujú podmienky výkonu práce na pracovisku alebo ak zamestnávateľ\nnemôže stravovanie zabezpečiť alebo ak zamestnanec na základe lekárskeho\npotvrdenia od špecializovaného lekára zo zdravotných dôvodov nemôže\nvyužiť žiadny zo spôsobov stravovania zamestnancov zabezpečených\nzamestnávateľom, poskytne zamestnancovi finančný príspevok v sume uvedenej\nv § 152 ods. 3 ZP.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>8.Zamestnávateľ poskytne finančný príspevok na stravovanie aj\nzamestnancovi pri výkone domáckej práce alebo telepráce, ak mu\nnezabezpečí stravovanie alebo, ak by zabezpečené stravovanie bolo v rozpore\ns povahou vykonávanej domáckej práce alebo telepráce.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-pensionfund\">\u003Ch3>Článok 32\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Sporenie na dôchodok\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>Zamestnávatelia sa zaväzujú vytvárať podmienky pre poskytovanie\nnevyhnutných prostriedkov na sporenie na dôchodok zamestnancov v rozsahu\nvymedzenom v podnikových kolektívnych zmluvách alebo dohodnutých vo\nvnútorných predpisoch.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Ch3>Článok 33\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Športová činnosť\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Zmluvné strany sa dohodli koordinovať svoju činnosť pri príprave a\nfinancovaní športových akcií pre zamestnancov organizovaných na\nrepublikovej úrovni.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Odborový zväz v spolupráci so zamestnávateľmi zorganizuje pre\nzamestnancov členov SLASPO najviac tri športové akcie za rok.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Zamestnávatelia poskytnú finančný príspevok spojený s účasťou\nzamestnancov na športovej akcii vo výške ekonomických nákladov na\núčastníka vyčíslených odborovým zväzom. Forma a spôsob poskytnutia\npríspevku budú dohodnuté v podnikovej kolektívnej zmluve.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 34\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Zamestnanecké výhody\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>Zamestnávatelia sa zaväzujú poskytovať svojim zamestnancom bezplatné\nporadenstvo v pracovnoprávnych otázkach s cieľom predchádzať súdnym\nsporom a konfliktom na pracoviskách, pokiaľ to nie je v konflikte so záujmom\nzamestnávateľa.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Časť IX.\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Ch2>RIEŠENIE SŤAŽNOSTÍ A PRACOVNÝCH SPOROV\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Ch3>Článok 35\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Pracovnoprávne spory\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Nároky, ktoré vznikli jednotlivým zamestnancom z tejto kolektívnej\nzmluvy, sa uplatňujú a uspokojujú ako ostatné nároky zamestnancov z\npracovného pomeru. Pracovnoprávne spory z týchto nárokov rozhodujú\nsúdy.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.V záujme predchádzania týmto pracovnoprávnym sporom sa zmluvné strany\nzaväzujú, že zabezpečia, aby podnety zamestnancov podané k uplatneniu\nindividuálnych nárokov vyplývajúcich z tejto kolektívnej zmluvy, boli\nriešené v súčinnosti s riaditeľmi organizačných jednotiek poisťovní a\npríslušnými odborovými orgánmi, a to v lehote do 30 dní od doručenia\npísomného podnetu zamestnanca. V tejto lehote vyrozumie písomne zamestnanca\no výsledku rokovania strana, ktorej bol podnet doručený.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Podnety, ktoré budú doručené vyšším odborovým orgánom, budú\nriešené v súčinnosti s predstaviteľmi príslušných zamestnávateľov.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4.Podnety, ktoré nebudú vyriešené na úrovni príslušných\nzamestnávateľov, budú riešené v súčinnosti SLASPO a odborového\nzväzu.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 36\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Kolektívne spory\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Kolektívne spory a ich riešenie upravujú ustanovenia zákona č. 2\u002F1991\nZb. o kolektívnom vyjednávaní v znení neskorších právnych predpisov. Ide\no spory o plnenie záväzkov kolektívnej zmluvy, z ktorých nevznikajú\nnároky jednotlivým zamestnancom (spory zo zmluvných právnych záväzkov).\nStranami sporu sú vždy zmluvné strany tejto kolektívnej zmluvy.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Zmluvné strany sa zaväzujú, že budú predchádzať týmto sporom, a to\npredovšetkým dôsledným uplatňovaním všetkých foriem a spôsobov\nrokovaní, obvyklých medzi zmluvnými stranami.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Časť X.\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Ch2>KONTROLA PLNENIA ZÁVÄZKOV KOLEKTÍVNEJ ZMLUVY\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Ch3>Článok 37\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Hodnotenie plnenia kolektívnej zmluvy\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Jedenkrát za kalendárny polrok bude uskutočnená priebežná písomná\nkontrola plnenia záväzkov v tejto kolektívnej zmluve.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Najneskôr 90 dní po ukončení kalendárneho roka bude na spoločnom\nzasadaní zmluvnými stranami vykonané vyhodnotenie plnenia kolektívnej\nzmluvy; v prípade zistenia neplnenia zmluvné strany dohodnú spôsob\nodstránenia neplnenia; resp. nápravu.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Časť XI.\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Ch2>ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Ch3>Článok 38\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Platnosť a účinnosť kolektívnej zmluvy\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Kolektívna zmluva nadobúda platnosť dňom jej podpisu zmluvnými\nstranami a uzatvára sa na dobu od 1. 4. 2017 do 31. 12. 2019.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Podnikové kolektívne zmluvy a vnútorné predpisy zosúladia\nzamestnávatelia a odborové organizácie s touto kolektívnou zmluvou do 30.\n6. 2017.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Účinnosť kolektívnej zmluvy sa začína prvým dňom dohodnutého\nobdobia, na ktoré sa zmluva uzavrela a končí sa uplynutím tohto obdobia,\npokiaľ doba účinnosti niektorých záväzkov nie je v kolektívnej zmluve\ndojednaná odchylne, alebo pokiaľ nie je uzatvorená nová KZ vyššieho\nstupňa alebo jej dodatok.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4.Kolektívna zmluva je záväzná pre obidve zmluvné strany.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5.Členovia štatutárneho orgánu alebo iný oprávnený zástupca\nzamestnávateľskej organizácie sa zaväzujú, že prerokujú kolektívnu\nzmluvu v tých orgánoch, ktoré sú podľa ich stanov príslušné v mene\nzmluvnej strany rokovať a uzavierať kolektívnu zmluvu, resp. uzatvárať\ntakéto záväzky. Keď uznesenie týchto orgánov neumožní dodržať\nniektoré záväzky tejto kolektívnej zmluvy, začne tento zamestnávateľ bez\nzbytočného odkladu, z poverenia SLASPO rokovať s odborovým zväzom o\núprave nárokov zamestnancov.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>6.Zamestnávatelia, u ktorých nie je ustanovená odborová organizácia, sa\nzaväzujú dodržiavať v plnom rozsahu záväzky uzatvorené v tejto\nkolektívnej zmluve.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>7.Príslušný odborový orgán je povinný oboznámiť zamestnancov s\nobsahom kolektívnej zmluvy najneskôr do 15 dní od jej uzavretia.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>8.Zamestnávateľ je povinný pri nástupe do zamestnania oboznámiť\nzamestnanca s obsahom a platnosťou príslušnej kolektívnej zmluvy.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>9.Zmluvné strany sú oprávnené vykonávať zmeny tejto kolektívnej\nzmluvy len na základe vzájomnej dohody v súlade s príslušnými všeobecne\nzáväznými právnymi predpismi. Ktorákoľvek zo zmluvných strán môže\nnavrhnúť zmenu alebo doplnenie tejto kolektívnej zmluvy. O návrhu je druhá\nstrana povinná rokovať do 30 dní odo dňa doručenia písomného návrhu.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>10.Zmluvné strany sa dohodli, že začnú rokovať o zmene kolektívnej\nzmluvy vždy, keď budú prijaté nové všeobecne záväzné právne predpisy,\nktoré upravujú ustanovenia, ktoré sú jej predmetom.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>11.Zmluvné strany sú povinné najmenej 60 dní pred skončením platnosti\ntejto KZ začať rokovať o uzatvorení novej KZ, prípadne o dodatku k nej.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>12.Súčasťou kolektívnej zmluvy sú prílohy, ktorých znenie sa bude\nmeniť v závislosti od zmien v legislatíve automaticky, bez nutnosti\nkolektívneho vyjednávania.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 39\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Uloženie kolektívnej zmluvy\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Táto kolektívna zmluva bola vyhotovená v piatich rovnopisoch.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Každá zo zmluvných strán dostane dva rovnopisy.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Zástupca zamestnávateľov je povinný odovzdať jeden rovnopis tejto\nkolektívnej zmluvy na uloženie Ministerstvu práce, sociálnych vecí a\nrodiny Slovenskej republiky do 15 dní odo dňa jej podpísania. Rovnako sa\npostupuje pri zmene kolektívnej zmluvy.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4.Zmluvné strany sú povinné uchovávať kolektívnu zmluvu a rozhodnutie\nrozhodcu, ktoré sa jej týka, najmenej päť rokov od skončenia obdobia, na\nktoré bola kolektívna zmluva uzavretá.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Prílohy:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>č.1: Zoznam zamestnávateľov, za ktorých bola táto kolektívna zmluva\nuzavretá č.2: Kompetencie odborových organizácií v pracovnoprávnych\nvzťahoch\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Bratislava 28. marec 2017\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Za zamestnávateľov: \u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ing. Vladimír Bakeš prezident SLASPO\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>JUDr. Jozefína Žáková generálna riaditeľka SLASPO\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Za odborový zväz: \u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ing. Svetozár Michálek predseda OZ PPaP\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>\u003C\u002Fp>\n\n\n",{"cbadate_start":44,"trainingprogrammes":48,"TRAINING_trigger":51,"pensionfund":55,"pensionfundtxt":59,"severance_perc":63,"sicknessmaxdays":67,"disabilityfundtxt":71,"code_application":75,"pregnancy":79,"childcare":83,"deathrelatives":87,"GENEQ_trigger":91,"eqpay":95,"eqofficer":99,"sexualhar":103,"WORKHOURS_trigger":107,"hoursovertimemax":111,"tradeunleavdays":115,"WAGES_trigger":119,"LOWWAGE_trigger":123,"incidentalbonustype2":127,"mealvouchers":131},{"bindId":45,"name":46,"text":47},"cbadate_start","uzatvorená na obdobie 1.4.2017 - 31.12.2","uzatvorená na obdobie 1.4.2017 - 31.12.2019",{"bindId":49,"name":50,"text":50},"trainingprogrammes","b)odborného vzdelávania,",{"bindId":52,"name":53,"text":54},"TRAINING_trigger","Článok 17 Vzdelávanie zamestnancov","Článok 17\n\nVzdelávanie zamestnancov",{"bindId":56,"name":57,"text":58},"pensionfund","Článok 32 Sporenie na dôchodok Zamestnáv","Článok 32\n\nSporenie na dôchodok\n\nZamestnávatelia sa zaväzujú vytvárať podmienky pre poskytovanie\nnevyhnutných prostriedkov na sporenie na dôchodok zamestnancov v rozsahu\nvymedzenom v podnikových kolektívnych zmluvách alebo dohodnutých vo\nvnútorných predpisoch.",{"bindId":60,"name":61,"text":62},"pensionfundtxt","1.Tvorbu a použitie sociálneho fondu upr","1.Tvorbu a použitie sociálneho fondu upravuje zákon č. 152\u002F1994 Z. z. v\nznení neskorších prepisov (ďalej len „zákon o sociálnom fonde“).",{"bindId":64,"name":65,"text":66},"severance_perc","6.Ak zamestnávateľ poruší povinnosti ust","6.Ak zamestnávateľ poruší povinnosti ustanovené v bodoch 4 a 5, má\nzamestnanec, s ktorým zamestnávateľ skončí pracovný pomer v rámci\nhromadného prepúšťania, nárok na náhradu mzdy v sume, ktorá bude\ndohodnutá v podnikovej kolektívnej zmluve, najmenej dva a pol násobku jeho\npriemerného zárobku podľa § 134 ZP.",{"bindId":68,"name":69,"text":70},"sicknessmaxdays","6.Zamestnávatelia poskytnú zamestnancovi","6.Zamestnávatelia poskytnú zamestnancovi pri dočasnej pracovnej\nneschopnosti v súlade s § 8 bod 2 zákona č. 462\u002F2003 Z. z. o náhrade\npríjmu pri dočasnej pracovnej neschopnosti zamestnanca a o zmene a doplnení\nniektorých zákonov, náhradu príjmu:\n\na)od prvého do tretieho dňa dočasnej pracovnej neschopnosti vo výške\n25%,\n\nb)od štvrtého do desiateho dňa vo výške 70 % denného vymeriavacieho\nzákladu určeného podľa § 55 zákona č. 461\u002F2003 Z. z. o sociálnom\npoistení.",{"bindId":72,"name":73,"text":74},"disabilityfundtxt","6.Zamestnávateľ sa zaväzuje zabezpečiť p","6.Zamestnávateľ sa zaväzuje zabezpečiť pre svojich zamestnancov\nlekárske preventívne prehliadky vo vzťahu k práci podľa zákona č.\n355\u002F2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia.",{"bindId":76,"name":77,"text":78},"code_application","3.Zamestnávatelia sa zaväzujú vykonať za","3.Zamestnávatelia sa zaväzujú vykonať za účasti zástupcov\nzamestnancov na všetkých pracoviskách previerku BOZP a pracovného\nprostredia v súlade s ustanoveniami zákona č. 124\u002F2006 Z. z. o BOZP a o\nzmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len „zákon“) a zistené\nnedostatky v dohodnutých termínoch odstrániť.",{"bindId":80,"name":81,"text":82},"pregnancy","b)tehotným ženám, počínajúc 4. mesiacom ","b)tehotným ženám, počínajúc 4. mesiacom tehotenstva, do dňa nástupu\nna materskú dovolenku.",{"bindId":84,"name":85,"text":86},"childcare","a)Osamelým zamestnancom, starajúcim sa o","a)Osamelým zamestnancom, starajúcim sa o dieťa do dovŕšenia 15 rokov\nveku (u invalidných detí do dovŕšenia 26 rokov veku) v prípade, že dieťa\nnie je umiestnené v zariadení sociálnej starostlivosti,",{"bindId":88,"name":89,"text":90},"deathrelatives","4.Zamestnávateľ poskytne zamestnancovi p","4.Zamestnávateľ poskytne zamestnancovi pracovné voľno s náhradou mzdy v\nsúvislosti s vlastnou svadbou a pri úmrtí manžela\u002Fmanželky alebo detí o\njeden deň nad rámec stanovený ZP.",{"bindId":92,"name":93,"text":94},"GENEQ_trigger","Článok 5 Zákaz diskriminácie","Článok 5\n\nZákaz diskriminácie",{"bindId":96,"name":97,"text":98},"eqpay","9.Mzdové podmienky musia byť dohodnuté b","9.Mzdové podmienky musia byť dohodnuté bez akejkoľvek diskriminácie\npodľa pohlavia. Ženy a muži majú právo na rovnakú mzdu za prácu rovnakej\nalebo porovnateľnej zložitosti, zodpovednosti a namáhavosti, ktorá je\nvykonávaná v rovnakých alebo porovnateľných pracovných podmienkach a pri\ndosahovaní rovnakej alebo porovnateľnej výkonnosti a výsledkov práce v\npracovnom pomere u toho istého zamestnávateľa.",{"bindId":100,"name":101,"text":102},"eqofficer","c)členstva a pôsobenia v odborovej organ","c)členstva a pôsobenia v odborovej organizácii.",{"bindId":104,"name":105,"text":106},"sexualhar","8.Zamestnávatelia sa zaväzujú, že prípad","8.Zamestnávatelia sa zaväzujú, že prípady akéhokoľvek obťažovania\nbudú riešiť podľa zákona č. 365\u002F2004 Z. z. zákon o rovnakom\nzaobchádzaní v niektorých oblastiach a o ochrane pred diskrimináciou a o\nzmene a doplnení niektorých zákonov (antidiskriminačný zákon) v\nsúčinnosti s príslušnými odborovými orgánmi.",{"bindId":108,"name":109,"text":110},"WORKHOURS_trigger","Časť VI. PRACOVNÝ ČAS A DOBA ODPOČINKU","Časť VI.\n\nPRACOVNÝ ČAS A DOBA ODPOČINKU",{"bindId":112,"name":113,"text":114},"hoursovertimemax","činnosti, riadi, organizuje alebo koordi","činnosti, riadi, organizuje alebo koordinuje zložité procesy alebo\nrozsiahle súbory veľmi zložitých zariadení, že vo výške mzdy bude\nzohľadnená prípadná práca nadčas, najviac však v úhrne 150 hodín\nročne. V týchto prípadoch za prácu nadčas nepatrí mzda vrátane mzdového\nzvýhodnenia za prácu nadčas a nemôže za túto dobu čerpať náhradné\nvoľno,",{"bindId":116,"name":117,"text":118},"tradeunleavdays","7.Zamestnávateľ poskytne členom odborové","7.Zamestnávateľ poskytne členom odborového orgánu na činnosť\nodborovej organizácie pôsobiacej u zamestnávateľa pracovné voľno s\nnáhradou mzdy v súlade s ustanoveniami § 240 ods. 3 ZP na čas dohodnutý\nmedzi zamestnávateľom a odborovou organizáciou. Ak k dohode z akýchkoľvek\ndôvodov nedôjde, poskytne zamestnávateľ členom odborového orgánu na\nčinnosť odborovej organizácie pracovné voľno s náhradou mzdy mesačne v\núhrne v rozsahu určenom ako súčin priemerného počtu zamestnancov\npracujúcich u zamestnávateľa počas predchádzajúceho kalendárneho roka a\nčasového úseku 15 minút, na základe rozhodnutia podnikového odborového\norgánu o rozdelení pracovného voľna medzi jednotlivých členov odborového\norgánu písomne oznámenému zamestnávateľovi. Za nevyčerpané pracovné\nvoľno poskytne zamestnávateľ odborovej organizácii peňažnú náhradu vo\nvýške násobku priemernej mzdy u zamestnávateľa za predchádzajúci rok.\nPodrobnosti poskytnutia peňažnej náhrady budú dohodnuté v podnikových\nkolektívnych zmluvách.",{"bindId":120,"name":121,"text":122},"WAGES_trigger","Časť V. ODMEŇOVANIE","Časť V.\n\nODMEŇOVANIE",{"bindId":124,"name":125,"text":126},"LOWWAGE_trigger","11.Zamestnávatelia sa zaväzujú, že zames","11.Zamestnávatelia sa zaväzujú, že zamestnancom poskytnú a zakotvia v\npracovnej zmluve výšku hrubej mzdy najmenej 450 EUR mesačne pri plnom\npracovnom úväzku. Výnimku z tohto záväzku predstavujú zamestnanci, ktorí\npodľa pracovnej zmluvy vykonávajú predaj poistných produktov pre\nspoločnosť.",{"bindId":128,"name":129,"text":130},"incidentalbonustype2","Článok 21 Mimoriadne mzdy","Článok 21\n\nMimoriadne mzdy",{"bindId":132,"name":133,"text":134},"mealvouchers","Článok 31 Stravovanie zamestnancov","Článok 31\n\nStravovanie zamestnancov","\u003Chtml>\n\n    \u003Cdiv class=\"cobra-report\">\n\n        \u003Ch2>Slovenská asociácia poisťovní - 2017\u003C\u002Fh2>\n\n        \u003Cdiv class=\"section general\">\n\n            \n                \u003Cdiv id=\"display-start_date\">Dátum začiatku: &rarr;&nbsp;2017-04-01\u003C\u002Fdiv>\n            \n            \n\n            \n                \u003Cdiv id=\"display-end_date\">Dátum ukončenia: &rarr;&nbsp;2019-12-31\u003C\u002Fdiv>\n            \n            \n\n            \u003C!-- TODO: previous CBA logic -->\n            \u003C!-- TODO: status logic -->\n\n            \n\n            \u003C!-- TODO: transnational_label, includingcountries_label, national_framework_label -->\n\n            \u003Cdiv id=\"display-SECTOR1\">\n                Pomenuj odvetvie: &rarr;&nbsp;Finančníctvo, bankovníctvo, poisťovníctvo\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \n\n            \u003Cdiv id=\"display-FIRMPRI\">\n                Verejný\u002Fsúkromný sektor: &rarr;&nbsp;V súkromnom sektore\n            \u003C\u002Fdiv>\n            \n            \u003Cdiv>Uzavretý (kým)\u003C\u002Fdiv>\n\n            \n\n            \u003Cdiv id=\"display-CBA_MEMEMPL_1\">\n                Pomenuj asociácie: &rarr;&nbsp;\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \n\n            \u003Cdiv id=\"display-CBA_MEMTRAD4_1\">\n                Pomenuj odborové zväzy &rarr;&nbsp;\n\n                \n                    \n                    \u003Cspan>\n                        OZPPAP - Odborový Zväz Pracovníkov Peňažníctva A Poisťovníctva\n                    \u003C\u002Fspan>\n                \n\n                \u003Cdiv id=\"display-CBA_MEMTRAD4_1_txt\">\u003C\u002Fdiv>\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \n\n            \n\n        \u003C\u002Fdiv>\n\n        \u003Cdiv class=\"section social-security-pensions\">\n            \u003Ch3 id=\"display-SOCSEC_trigger\">SOCIÁLNE POISTENIE A SPORENIE NA DÔCHODOK\u003C\u002Fh3>\n            \u003Cdiv id=\"display-pensionfund\">Zamestnávateľ prispieva do penzijného fondu zamestnancov &rarr;&nbsp;Áno\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-disabilityfund\">Zamestnávateľ prispieva do invalidného fondu zamestnancov &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-unemploymentfund\">Zamestnávateľ prispieva do fondu v nezamestnanosti &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n        \u003C\u002Fdiv>\n\n        \u003Cdiv class=\"section training\">\n            \u003Ch3 id=\"display-TRAINING_trigger\">TRÉNING\u003C\u002Fh3>\n            \u003Cdiv id=\"display-trainingprogrammes\">Tréningové programy: &rarr;&nbsp;Áno\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-apprenticeships\">Učňovské programy: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-trainingfund\">Zamestnávateľ prispieva do tréningového fondu zamestnancov: &rarr;&nbsp;Áno\u003C\u002Fdiv>\n        \u003C\u002Fdiv>\n\n        \u003Cdiv class=\"section sickness-disability\">\n            \u003Ch3 id=\"display-SICDIS_trigger\">CHOROBA A INVALIDITA\u003C\u002Fh3>\n\n            \n\n            \n\n            \n\n            \n            \n            \u003Cdiv id=\"display-longtermillness\">Ustanovenia týkajúce sa návratu do práce po dlhodobej chorobe, napr. liečba rakoviny: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n            \n            \u003Cdiv id=\"display-menstruationleave\">Platené menštruačné voľno: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n\n            \u003Cdiv id=\"display-disabilitypay\">Plat v prípade trvalých následkov v prípade pracovného úrazu: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n\n        \u003C\u002Fdiv>\n\n\n        \u003Cdiv class=\"section health-medical-assistence\">\n            \u003Ch3 id=\"display-SICDIS_trigger\">ZDRAVIE, BEZPEČNOSŤ A LEKÁRSKA STAROSTLIVOSŤ\u003C\u002Fh3>\n            \u003Cdiv id=\"display-healthcareaccess\">Dohodnutá zdravotná starostlivosť: &rarr;&nbsp;Áno\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-healthcareaccessrelatives\">Dohodnutá zdravotná starostlivosť pre príbuzných: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-healthinsurance\">Dohodnutý príspevok na zdravotné poistenie: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-healthinsurancerelatives\">Dohodnutý príspevok na zdravotné poistenie pre príbuzných: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-healthandsafetypolicy\">Zdravotné a bezpečnostné opatrenia: &rarr;&nbsp;Áno\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-healthandsafetytraining\">Zdravotný a bezpečnostný tréning: &rarr;&nbsp;Áno\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-protectiveclothing\">Poskytnuté ochranné oblečenie: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-hivpolicy\">Pravidelné alebo ročné zdravotné prehliadky alebo návštevy poskytnuté zamestnávateľom: &rarr;&nbsp;Áno\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-monitoring\">Monitorovanie pohybového zaťažovania na pracoviskách, profesných rizík a\u002Falebo vzťahu medzi prácou a zdravím: &rarr;&nbsp;The relationship between work and health\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-funeralpay\">Finančná podpora na pohreb: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n        \n            \n        \u003C\u002Fdiv>\n\n        \u003Cdiv class=\"section work-family-arrangements\">\n            \u003Ch3 id=\"display-WORKFAM_trigger\">Pracovno-rodinná organizácia\u003C\u002Fh3>\n\n            \n\n            \n\n            \u003Cdiv id=\"display-jobsecuritymothers\">Zabezpečenie zamestnania po návrate z materskej dovolenky: &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-maternitydiscrimination\">Zákaz diskriminácie súvisiacej s materstvom: &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv>\n              \u003Cdiv id=\"display-breastfeeding_dangerouswork\">Zákaz uložiť povinnosť tehotnej alebo dojčiacej žene vykonávať nebezpečné alebo zdraviu škodlivú robotu: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n              \u003Cdiv id=\"display-riskassessment\">Hodnotenie rizika na pracovisku pre tehotné alebo dojčiace ženy: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n              \u003Cdiv id=\"display-alternatives\">Dostupnosť alternatív k nebezpečným alebo zdraviu škodlivým prácam pre tehotné alebo dojčiace ženy: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n              \u003Cdiv id=\"display-timeoff\">Pracovné voľno z dôvodu predpôrodnej starostlivosti &rarr;&nbsp;Áno\u003C\u002Fdiv>\n              \u003Cdiv id=\"display-screeningnonstandard\">Zákaz preverovania tehotenstva pred podpísaním pracovnej zmluvy: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n              \u003Cdiv id=\"display-screeningpromotion\">Zákaz preverovania tehotenstva pred povýšením: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv> \n            \u003Cdiv id=\"display-nursingmothers\">Vybavenie pre dojčiace matky: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-childcareprovision\">Zamestnávateľom poskytnuté vybavenie pre starostlivosť o deti: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-childcaresubsidy\">Zamestnávateľom dotované vybavenie pre starostlivosť o deti: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n   \u003Cdiv id=\"display-educationtuition\">Peňažná dotácia na vzdelanie detí: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n   \n            \u003Cdiv id=\"display-childcareleave\">\n                Platené voľno za rok z dôvodu starostlivosti o príbuzných: &rarr;&nbsp;2 dni\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \n                        \u003Cdiv id=\"display-deathrelativesleave\">\n                Dĺžka voľna v dňoch v prípade smrti príbuzného: &rarr;&nbsp;1 dni\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n        \u003C\u002Fdiv>\n        \n        \u003Cdiv class=\"section gender-equality-issues\">\n            \u003Ch3 id=\"display-GENEQ_trigger\">ROVNOSŤ MUŽOV A ŽIEN\u003C\u002Fh3>\n         \u003Cdiv id=\"display-eqpay\">Rovnaký plat za prácu rovnakej hodnoty: &rarr;&nbsp;Áno\u003C\u002Fdiv>\n         \u003Cdiv id=\"display-gender\">\n                Špeciálny odkaz na pohlavie pri rovnosti platov: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n         \u003Cdiv id=\"display-discrimination\">Klauzula o diskriminácii v práci: &rarr;&nbsp;Áno\u003C\u002Fdiv>\n        \u003Cdiv id=\"display-eqpromotion\">Rovnaké príležitosti pre povýšenie žien: &rarr;&nbsp;Áno\u003C\u002Fdiv> \n        \u003Cdiv id=\"display-eqtraining\">Rovnaké príležitosti pre školenie a preškolenie žien: &rarr;&nbsp;Áno\u003C\u002Fdiv>     \n        \u003Cdiv id=\"display-eqofficer\">Odborový zamestnanec pre rovnosť pohlaví na pracovisku: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n        \u003Cdiv id=\"display-sexualhar\">Klauzuly o sexuálnom obťažovaní v práci: &rarr;&nbsp;Áno\u003C\u002Fdiv>\n        \u003Cdiv id=\"display-violence\">Klauzuly o násilí v práci: &rarr;&nbsp;Áno\u003C\u002Fdiv>\n        \u003Cdiv id=\"display-violenceleave\">Špeciálne voľno pre pracovníkov, ktorí sú objektom domáceho násilia alebo hrubosti zo strany intímneho partnera: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n        \u003Cdiv id=\"display-support_disabilities\">Podpora pre zamestnankyňe s postihnutím: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n        \u003Cdiv id=\"display-equalitymonitoring\">Monitoring pohlavnej rovnosti: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n             \n         \u003C\u002Fdiv>\n         \n\n        \u003Cdiv class=\"section employment-contracts\">\n            \u003Ch3 id=\"display-EMPCONTR_trigger\">PRACOVNÉ ZMLUVY\u003C\u002Fh3>\n\n            \n            \u003Cdiv id=\"display-severance_perc\">\n                Odstupné po 5 rokoch v zamestnaní (percento mesačného platu): &rarr;&nbsp;200&nbsp;%\n            \u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-severance_perc_1_tenure\">\n                Odstupné po 1 roku v zamestnaní (percento mesačného platu): &rarr;&nbsp;Insufficient data&nbsp;%\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \n            \u003Cdiv id=\"display-part_time_excluded\">Zamestnanci na čiastočný uväzok vylúčení z ustanovení: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-tempagency\">Ustanovenia o zamestnancoch na čiastočný uväzok &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-apprentices_excluded\">Učni vyĺučení z ustanovení: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-minijobs_excluded\">Brigádnici\u002Fštudenti vylúčení z ustanovení: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n        \u003C\u002Fdiv>\n        \n\n        \u003Cdiv class=\"section working-hours\">\n            \u003Ch3 id=\"display-WORKHOURS_trigger\">PRACOVNÉ HODINY, PLÁNY A DOVOLENKY\u003C\u002Fh3>\n\n            \n\n            \u003Cdiv id=\"display-hourspweek\">\n                Pracovné hodiny za týždeň: &rarr;&nbsp;40.0\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \n\n            \n\n            \n\n            \u003Cdiv id=\"display-hoursovertimemax\">\n                Maximum nadčasov: &rarr;&nbsp;3.0\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \n\n            \n\n            \n\n            \n\n            \n\n            \n            \n             \n            \n            \u003Cdiv id=\"display-tradeunleavdays\">\n                Platené voľno pre aktivity odborov: &rarr;&nbsp;-10.0 dni\n            \u003C\u002Fdiv>\n            \n            \n            \n            \u003Cdiv id=\"display-FLEXWORK_trigger\"> Ustanovenie o flexibilnej pracovnej dohode: &rarr;&nbsp;Nie\n            \u003C\u002Fdiv>\n            \n        \u003C\u002Fdiv>\n\n        \u003Cdiv class=\"section wages\">\n            \u003Ch3 id=\"display-WAGES_trigger\">MZDY\u003C\u002Fh3>\n\n            \u003Cdiv id=\"display-PAYSCALES_trigger\">\n                Mzdy definované na základe mzdových tabuliek: &rarr;&nbsp;No\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \n\n\n            \n            \u003Cdiv id=\"display-LOWWAGE_government\"> \n            Ustanovenie, že minimálne mzdy určene zákonom musia byť rešpektované: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n\n            \u003Cdiv id=\"display-lowwageperiod\">\n                Dohodnutá najnižšia mzda za: &rarr;&nbsp;Months\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \u003Cdiv id=\"display-lowwageamount\">\n                Najnižšia mzda: &rarr;&nbsp;EUR&nbsp;450.0\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \u003Cdiv id=\"display-COSTLIV_trigger\">Prispôsobenie pre rastúce životné náklady: &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv>\n\n            \n\n            \u003Cdiv>\n                \u003Ch4 id=\"display-ONCERISE_trigger\">Jednorázový príplatok:\u003C\u002Fh4>\n                \n                \n                \u003Cdiv id=\"display-extrapayfirmperformance\">Jednorázový príplatok na základe výkonnosti firmy: &rarr;&nbsp;Áno\u003C\u002Fdiv>\n                \n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \u003Cdiv>\n                \u003Ch4 id=\"display-NOCTPREM_trigger\">Prémie za večernú či nočnú prácu:\u003C\u002Fh4>\n                \u003Cdiv id=\"display-shiftallowanceperc1\">\n                    Prémie za večernú či nočnú prácu: &rarr;&nbsp;120 % základnej mzdy\n                \u003C\u002Fdiv>\n                \n                \u003Cdiv id=\"display-shiftallowancetype1\">Prémia iba za nočnú prácu: &rarr;&nbsp;Áno\u003C\u002Fdiv>\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \n\n            \n\n\n            \u003Cdiv>\n                \u003Ch4 id=\"display-OVERTIME_trigger\">Prémie za prácu v nadčase:\u003C\u002Fh4>\n                \n                \n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \n\n            \n\n            \n\n            \n\n            \u003Ch4>Stravné lístky:\u003C\u002Fh4>\n\n            \u003Cdiv id=\"display-mealvouchers\">\n                Stravné lístky poskytnuté: &rarr;&nbsp;Áno\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \u003Cdiv id=\"display-MEALALL_trigger\">Príplatok poskytnutý na jedlo: &rarr;&nbsp;Áno\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-mealvouchersamount\">\n                 &rarr;&nbsp; za jedlo\n            \u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-legalassistance_trigger\">\n                Právna pomoc zdarma: &rarr;&nbsp;Nie\n            \u003C\u002Fdiv>\n        \u003C\u002Fdiv>\n\n    \u003C\u002Fdiv>\n\n\u003C\u002Fhtml>\n",[],[],"collective_agreement",[140],{"title":37,"slug":33},[142],{"type":143,"data":144},"call_to_action_body_block",{"title":145,"description":146,"variant":147,"link":148},"Porovnať kolektívne zmluvy","Porovnajte body jednotlivých kolektívnych zmlúv zo Slovenska naprieč sektormi, témami a s inými krajinami","dark",{"title":145,"url":149,"description":145,"rel":150,"type":151},"\u002Fsk-sk\u002Fpraca-na-slovensku\u002Fkolektivna-zmluva\u002Fporovnat-kolektivne-zmluvy","follow","internal",[153],{"type":143,"data":154},{"title":145,"description":146,"variant":147,"link":155},{"title":145,"url":149,"description":145,"rel":150,"type":151},[]]