[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"page:sk-sk\u002Fpraca-na-slovensku\u002Fkolektivna-zmluva\u002Fpkz_ssc_2018_2021":3},{"id":4,"slug":5,"title":6,"short_title":7,"intro_text":8,"meta_description":8,"seo_title":8,"path":9,"content_type":10,"locale":11,"go_live_at":7,"first_published_at":12,"page_created_at":13,"published_at":12,"edit_url":14,"breadcrumbs":15,"seo":23,"data":31,"children":103,"content_type_view":104,"extra_breadcrumbs":105,"body":107,"body_blocks":118,"related_pages":122},3829,"kolektivna-zmluva","Kolektívna zmluva",null,"","\u002Fsk-sk\u002Fpraca-na-slovensku\u002Fkolektivna-zmluva","collective_agreements.collectiveagreementoverview","sk_SK","2025-08-20T17:17:40.978692+00:00","2026-04-02T10:57:35.811826+00:00","\u002Fcms\u002Fpages\u002F3829\u002Fedit\u002F",[16,19,22],{"title":17,"slug":18},"Slovensko","sk-sk",{"title":20,"slug":21},"Práca na Slovensku","praca-na-slovensku",{"title":6,"slug":5},{"title":6,"description":8,"image":24,"canonical":25,"robots":26,"og_type":27,"twitter_card":28,"locale":18,"created_at":29,"last_modified_at":30},"https:\u002F\u002Fwageindicator.org\u002Fmedia\u002Fimages\u002FSocial_media_preview_image_-_2025.2e16d0ba.fill-1200x630.png","https:\u002F\u002Fwageindicator.org\u002Fsk-sk\u002Fpraca-na-slovensku\u002Fkolektivna-zmluva\u002F","index, follow","website","summary_large_image","2025-08-20T19:17:40.978692+02:00","2026-04-02T12:57:35.979909+02:00",{"cba":32,"clauses":42,"details":101,"translations":102},{"id":33,"uid":34,"url":35,"name":33,"locale":11,"override_title":8,"title":36,"browser_title":37,"browser_description":38,"text":39},"pkz_ssc_2018_2021","81a9874a-9239-11ea-801d-f23c91080f70","https:\u002F\u002Fcobra.wageindicator.org\u002Fcountries\u002Fslovakia\u002Fpkz_ssc_2018_2021\u002Fpkz_ssc_2018_2021\u002F","pkz_ssc_2018_2021 - 2018","Slovakia - pkz_ssc_2018_2021 - 2018","pkz_ssc_2018_2021 - 2018 - Stavebníctvo",{"name":40,"data":41},"pkz_ssc_2018_2021.html","\n              \n              \n\u003C!--?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?-->\n\n\n  \u003Cmeta http-equiv=\"content-type\" content=\"text\u002Fhtml; charset=UTF-8\">\n  \u003Ctitle>pkz_ssc_2018_2021\u003C\u002Ftitle>\n  \u003Cmeta name=\"generator\" content=\"Amaya, see http:\u002F\u002Fwww.w3.org\u002FAmaya\u002F\">\n\n\n\n\u003Ch1>PODNIKOVÁ KOLEKTÍVNA ZMLUVA\u003C\u002Fh1>\n\n\u003Ch1>na roky 2018 - 2021\u003C\u002Fh1>\n\n\u003Cp>PODNIKOVÁ KOLEKTÍVNA ZMLUVA\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>na roky 2018-2021\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-PAYSCALES_trigger\">\u003Cp>uzatvorená podľa ustanovenia § 2 ods. 3 písm. a) zákona č. 2\u002F1991 Zb.\no kolektívnom vyjednávaní v znení neskorších predpisov, v súlade s\nplatnou kolektívnou zmluvou vyššieho stupňa pre zamestnávateľov, ktorí\npri odmeňovaní postupujú podľa zákona č. 553\u002F2003 Z. z. o odmeňovaní\nniektorých zamestnancov pri výkone práce vo verejnom záujme a o zmene a\ndoplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len\n„KZVS“), v súlade s ustanoveniami zákona č. 311\u002F2001 Z. z. Zákonník\npráce, v znení neskorších predpisov (ďalej len \"Zákonník práce” alebo\n\"ZP\"), zákona č. 552\u002F2003 Z. z. o výkone práce vo verejnom záujme a\nzákona č. 553\u002F2003 Z. z. o odmeňovaní niektorých zamestnancov pri výkone\npráce vo verejnom záujme v znení neskorších predpisov (ďalej len\n„PKZ“)\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>medzi týmito zmluvnými stranami:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Názov:SLOVENSKÁ SPRÁVA CIEST\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Sídlo:Miletičova 19, 826 19 Bratislava\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Štatutárny orgán: Ing. Roman Žembera, generálny riaditeľ\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Právna forma:Rozpočtová organizácia zriadená Ministerstvom dopravy,\npôšt a\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>telekomunikácií SR (právny nástupca MDaV SR) zriaďovacou listinou\nčíslo 5854\u002FM-95 zo 7. 12. 1995 v úplnom znení číslo 316\u002FM-2005 zo 14.\nfebruára 2005, naposledy zmenenú rozhodnutím ministra MDVaRR SR č. 24\u002F2016\nz 22. marca 2016 IČO:00003328\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>(ďalej len „ zamestnávateľ“ alebo „SSC“)\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Názov:ZÁKLADNÁ ORGANIZÁCIA INTEGROVANÉHO ODBOROVÉHO\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>ZVÄZU, SLOVENSKÁ SPRÁVA CIEST BRATISLAVA Sídlo:Miletičova 19, 826 19\nBratislava\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Zastúpená:Lenkou Ladomirjakovou, predsedníčkou\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Názov:ZÁKLADNÁ ORGANIZÁCIA INTEGROVANÉHO ODBOROVÉHO\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>ZVÄZU, SLOVENSKÁ SPRÁVA CIEST - IVSC BANSKÁ BYSTRICA\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Sídlo:Skuteckého 32, 974 23 Banská Bystrica\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Zastúpená:Evou Sokolovou, predsedníčkou\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>(ďalej len „ZO IOZ“ ale aj „odborová organizácia“)\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>PRVÁ ČASŤ\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Ch2>Všeobecné ustanovenia\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Ch3>Článok 1\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Definície pojmov\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Táto PKZ upravuje pracovné a mzdové podmienky, podmienky\nzamestnávania, individuálne a kolektívne vzťahy medzi zamestnávateľom a\njeho zamestnancami, medzi zamestnávateľom a odborovou organizáciou\nvýhodnejšie, ako sú upravené v ZP alebo v inom pracovnoprávnom predpise v\nprípadoch, keď to ZP alebo iný pracovnoprávny predpis vyslovene nezakazuje\nalebo z nich nevyplýva, že sa od nich nemožno odchýliť.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Nároky, ktoré vznikli z tejto PKZ jednotlivým zamestnancom sa\nuplatňujú a uspokojujú ako ostatné nároky zamestnancov z pracovného\npomeru.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Základné organizácie Integrovaného odborového väzu (ďalej len „ZO\nIOZ“ alebo \"odborová organizácia”) sú reprezentatívnou organizáciou\nzamestnancov. Zamestnávateľ rešpektuje a umožňuje pôsobenie a činnosť\ndvoch ZO IOZ zamestnancov na pracovisku.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4.Príslušným odborovým orgánom ZO IOZ sú výbory ZO IOZ (ďalej len\n„ZO IOZ\" alebo \"odborový orgán\"), ktoré zastupujú všetkých zamestnancov\nzamestnávateľa vo svojej pôsobnosti.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5.Na účely tejto PKZ organizačnou zložkou sa rozumie jednotlivá\ninvestičná výstavba a správa ciest (ďalej len „IVSC“) úsek, odbor,\nútvar, oddelenie, referát.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>6.Funkčným platom je plat priznaný zamestnancovi podľa § 4 zákona č.\n553\u002F2003 Z. z. o odmeňovaní niektorých zamestnancov pri výkone práce vo\nverejnom záujme v znení neskorších predpisov.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 2\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Predmet a účel PKZ\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.PKZ upravuje vzájomné práva a povinnosti zmluvných strán v oblasti\npodmienok zamestnávania zamestnancov, najmä v oblasti mzdovej, sociálnej,\nbezpečnosti a ochrany zdravia pri práci (ďalej len „BOZP“) a stanovuje\npodmienky tvorby a použitia sociálneho fondu.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Účelom PKZ je spoločný záujem zmluvných strán dosiahnuť a udržať\nsociálny zmier a predchádzať vzájomným sporom.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 3\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Platnosť, záväznosť a doba trvania PKZ\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-cbadate_end\">\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-cbadate_start_date\">\u003Cp>1.PKZ je uzavretá na obdobie od 01.01.2018 do 31.12.2021. PKZ nadobúda\nplatnosť dňom podpísania zmluvnými stranami a účinnosť dňom\n01.01.2018.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>2.Ak nie je ďalej ustanovené inak, PKZ je záväzná:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a)pre obidve zmluvné strany,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>b)pre všetkých zamestnancov SSC a to bez ohľadu na ich príslušnosť k\nodborom,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>c)pre právnych nástupcov oboch zmluvných strán.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.PKZ je neplatná v tej časti, ktorá:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a)je v rozpore so všeobecne záväznými právnymi predpismi,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>b)upravuje nároky zamestnancov v menšom rozsahu ako KZVS,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>c)priznáva zamestnancom finančné nároky nad maximálny rozsah stanovený\nv KZVS, a to v presahujúcej časti.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4.PKZ sa nevzťahuje na zamestnancov SSC, ktorí pre zamestnávateľa\nvykonávajú prácu na základe dohody o vykonaní práce, dohody o pracovnej\nčinnosti a dohody o brigádnickej práci študentov.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>DRUHÁ ČASŤ\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Ch2>Osobitné ustanovenia\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Ch3>Článok 4\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Záväzky zmluvných strán\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Zmluvné strany sa zaväzujú navzájom rešpektovať svoje postavenie a\nprávomoci vyplývajúce z platných právnych predpisov, platnej KZVS a z\ntejto PKZ a nevytvárať si navzájom prekážky pri realizácii dohodnutých\nzáväzkov. Zároveň sa zaväzujú využívať pri riešení vzájomných\nvzťahov možnosti upravené zákonom č. 2\u002F1991 Zb. o kolektívnom\nvyjednávaní v znení neskorších predpisov.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Zamestnávateľ sa zaväzuje pozývať predsedov ZO IOZ, alebo nimi\npovereného zamestnanca na porady vedenia SSC, s výnimkou operatívnych\nporád, a ZO IOZ bude prizývať zamestnávateľa, alebo ním povereného\nzamestnanca na svoje zasadnutia, predmetom rokovania ktorých budú otázky\ntýkajúce sa sociálno- ekonomickej situácie zamestnancov, najmä\npracovnoprávnych vzťahov, mzdových a sociálnych otázok a otázok BOZP.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Zamestnávateľ nebude diskriminovať členov a funkcionárov odborového\norgánu za ich členstvo, námety, kritické pripomienky a činnosť\nvyplývajúcu z výkonu odborovej funkcie.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-TRADEUNLEAV_trigger\">\u003Ch3>Článok 5\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Podmienky činnosti odborového orgánu\u003C\u002Fh3>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight focus\" id=\"clause-tradeunleavdays\">\u003Cp>1.Zamestnávateľ poskytne členovi odborového orgánu na činnosť\nodborovej organizácie pracovné voľno s náhradou mzdy na čas dohodnutý\nmedzi zamestnávateľom a odborovou organizáciou v súlade s § 240 ods. 3\nZákonníka práce.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>2.Zamestnávateľ bezodplatne poskytne ZO IOZ na nevyhnutnú prevádzkovú\nčinnosť miestnosť v AB, Miletičova 19, 826 19 Bratislava a kanceláriu na\nIVSC Banská Bystrica vrátane jej základného kancelárskeho vybavenia a\nuhradí náklady spojené s jej údržbou a technickou prevádzkou.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Zamestnávateľ sa zaväzuje poskytovať voleným funkcionárom a členom\nZO IOZ pracovné voľno na nevyhnutne potrebný čas s náhradou mzdy na\núčasť na odborových schôdzach a konferenciách ZO IOZ, na odborových\nškoleniach a zasadnutiach vyšších orgánov IOZ, ak túto činnosť nemožno\nvykonať mimo pracovného času, a ak to bolo vopred odsúhlasené s\npríslušným vedúcim zamestnancom. Zamestnávateľ má právo skontrolovať,\nči zamestnanec využíva poskytnuté pracovné voľno na účel, na ktorý mu\nbolo poskytnuté.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4.Zamestnávateľ umožní členom ZO IOZ v nevyhnutnom rozsahu vstup na\npracoviská SSC za účelom plnenia povinností vyplývajúcich z výkonu\nfunkcie v odborovom orgáne v súlade so všeobecne záväznými právnymi\npredpismi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5.Členovia ZO IOZ sú povinní zachovávať mlčanlivosť o\nskutočnostiach, o ktorých sa dozvedeli pri výkone svojej funkcie a\nzamestnávateľ ich označil ako dôverné a to aj po skončení výkonu\nfunkcie.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>6.Na základe písomnej žiadosti ZO IOZ zamestnávateľ umožní konanie\nčlenskej schôdze a volieb do orgánov ZO IOZ počas pracovnej doby v\nadministratívnych priestoroch zamestnávateľa. Zamestnávateľ poskytne na\nnevyhnutne potrebný čas tieto administratívne priestory bezodplatne, v\ntermíne dohodnutom vopred medzi predsedami ZO IOZ a štatutárnym orgánom\nzamestnávateľa.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>7.Zamestnávateľ sa zaväzuje na základe písomnej dohody so zamestnancom\nbezodplatne vykonávať zrážky členských príspevkov z platu odborovo\norganizovaným zamestnancom a tieto odvádzať na príslušné účty\njednotlivých ZO IOZ so sídlom v Bratislave a v Banskej Bystrici.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>8.Zamestnávateľ podľa svojich prevádzkových možností a na svoje\nnáklady poskytne na nevyhnutnú dobu členom ZO IOZ za účelom plnenia\npovinností vyplývajúcich z výkonu funkcie v odborovom orgáne služobné\nmotorové vozidlo.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 6\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Prerokovanie\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Zamestnávateľ sa zaväzuje vopred prerokovať s odborovým orgánom\nnajmä:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a)stav, štruktúru a predpokladaný vývoj zamestnanosti a plánované\nopatrenia, najmä ak je ohrozená zamestnanosť,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>b)zásadné otázky podnikovej sociálnej politiky, opatrenia na zlepšenie\nhygieny pri práci a pracovného prostredia,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>c)opatrenia, ktoré sa týkajú väčšieho počtu zamestnancov,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>d)všetky opatrenia, ktoré sa týkajú hospodárskych, sociálnych,\nzdravotných a kultúrnych záujmov zamestnancov,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>e)organizačné zmeny, za ktoré sa považuje obmedzenie alebo zastavenie\nčinnosti zamestnávateľa alebo jeho časti, zlúčenie, splynutie,\nrozdelenie, zmena právnej formy zamestnávateľa,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>f)opatrenia na predchádzanie vzniku úrazov a chorôb z povolania a na\nochranu zdravia zamestnancov,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-support_disabilities\">\u003Cp>g)opatrenia na utváranie podmienok na zamestnávanie žien, mladistvých a\nzamestnancov so zmenenou pracovnou schopnosťou,\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>h)rozhodnutia, ktoré môžu viesť k zásadným zmenám organizácie práce\nvrátane prerokovania výpovede alebo okamžitého skončenia pracovného\npomeru zo strany zamestnávateľa,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>i)rozsah zodpovednosti zamestnávateľa a zamestnanca za pracovný úraz,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>j)krátenie dovolenky za každú neospravedlnenú neprítomnosť na\npracovisku.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Na účely uvedené v bode 1 tohto článku poskytne zamestnávateľ\nodborovému orgánu všetky potrebné písomné informácie, konzultácie,\ndoklady a prihliada na jeho stanoviská. Návrh pripravovaných opatrení\npredloží zamestnávateľ ZO IOZ najmenej 14 dní pred ich prijatím. Na\nžiadosť ktorejkoľvek zo zmluvných strán sa pred prijatím opatrenia\nuskutoční spoločné rokovanie zástupcov zamestnávateľa a odborového\norgánu za účelom podrobnejšieho zdôvodnenia navrhovaného opatrenia.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Za opatrenie, ktoré sa týka väčšieho počtu zamestnancov, sa\npovažuje opatrenie týkajúce sa minimálne 20 zamestnancov.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 7\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Právo na informáciu\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Informovaním sa rozumie podanej ústnej informácie alebo písomnej\ninformácie a odovzdanie príslušných podkladov oprávnenou a zodpovednou\nosobou zamestnávateľa zástupcovi odborového orgánu.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Na základe písomnej žiadosti informuje zamestnávateľ odborový orgán\nnajmä o:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a)svojej hospodárskej a finančnej situácii, čerpaní platových\nprostriedkov zamestnancov, priemernom mesačnom plate, počte zamestnancov,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>b)zásadných otázkach rozvoja svojej činnosti,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>c)novouzatvorených pracovných pomeroch a voľných pracovných\nmiestach,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>d)všetkých prípadoch skončenia pracovného pomeru, ktoré nepodliehajú\npovinnosti prerokovávania s odborovým orgánom,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>e)plánovanom prechode práv a povinností z pracovnoprávnych vzťahov na\niný subjekt,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>f)výsledkoch kontrol vykonaných príslušnými orgánmi v oblasti\npracovnoprávnej, platovej, sociálnej a BOZP.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Zamestnávateľ poskytne informácie podľa bodu 2 tohto článku v\ntermíne dohodnutom s odborovým orgánom.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 8\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Spolurozhodovanie\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Spolurozhodovaním sa rozumie taký vzájomný vzťah medzi zmluvnými\nstranami, kedy na realizáciu určitého právneho úkonu, či opatrenia\nzamestnávateľa sa vyžaduje predchádzajúci súhlas príslušného\nodborového orgánu alebo vzájomná dohoda.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Zamestnávateľ spolurozhoduje so ZO IOZ o:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a)organizačnom poriadku,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>b)pracovnom poriadku,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>c)nerovnomernom rozvrhnutí pracovného času,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>d)určení začiatku a konci pracovného času a rozvrhu pracovných\nzmien,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>e)prestávkach na odpočinok a jedenie,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>f)podmienkach poskytnutia prestávok na odpočinok a jedenie,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>g)rozsahu a podmienkach práce nadčas,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>h)pláne dovoleniek, hromadnom čerpaní dovolenky,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>i)vymedzení vážnych prekážok v práci zo strany zamestnávateľa pre\nktoré nemôže zamestnancovi prideľovať prácu a súvisiacej náhrade\nmzdy,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>j)vydávaní vnútorných organizačných noriem na zaistenie bezpečnosti a\nochrany zdravia pri práci,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>k)výpovedi alebo okamžitom skončení pracovného pomeru s členom\nodborového orgánu,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>l)rozsahu tvorby a použitia sociálneho fondu a podmienkach poskytovania\npríspevkov z tohto fondu zamestnancom.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 9\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Kontrolná činnosť\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.ZO IOZ kontroluje dodržiavanie pracovnoprávnych predpisov vrátane\nmzdových predpisov a záväzkov vyplývajúcich z PKZ a predpisov týkajúcich\nsa bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci v zmysle príslušného\nustanovenia ZP. Za tým účelom zamestnávateľ umožní vstup povereným\nčlenom ZO IOZ na kontrolované pracoviská. Zamestnávateľ zabezpečí\núčasť svojho zástupcu pri kontrole.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Výsledky kontroly prerokuje zamestnávateľ so ZO IOZ. V prípade\nzistenia porušenia príslušných všeobecne záväzných právnych predpisov\nje zamestnávateľ povinný bezodkladne zabezpečiť nápravu.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 10\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Skončenie pracovného pomeru\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1. Výpoveď alebo okamžité skončenie pracovného pomeru zo strany\nzamestnávateľa je zamestnávateľ povinný vopred prerokovať so ZO IOZ, inak\nsú neplatné. Odborový orgán je povinný prerokovať výpoveď zo strany\nzamestnávateľa do siedmich pracovných dní odo dňa doručenia písomnej\nžiadosti zamestnávateľom a okamžité skončenie pracovného pomeru do dvoch\npracovných dni odo dňa doručenia písomnej žiadosti zamestnávateľom. Ak v\nuvedených lehotách nedôjde k prerokovaniu, platí, že k prerokovaniu\ndošlo.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Zamestnávateľ sa zaväzuje pri rozhodovaní o tom, s ktorými\nzamestnancami skončí z dôvodu organizačných zmien pracovný pomer\nprihliadať na to, aby ku skončeniu pracovného pomeru nedochádzalo:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a)s oboma manželmi súčasne,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>b)s osamelým zamestnancom, ktorý sa stará o nezaopatrené dieťa do 15\nrokov veku.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Skončenie pracovného pomeru zamestnanca zo strany zamestnávateľa,\nktorý je alebo v predchádzajúcich 12 mesiacoch bol členom ZO IOZ, je\nzamestnávateľ povinný vopred prerokovať so ZO IOZ.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 11\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Hromadné prepúšťanie\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Zamestnávateľ je povinný najneskôr 30 dní pred plánovaným začatím\nhromadného prepúšťania prerokovať so ZO IOZ :\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a)opatrenia umožňujúce predísť alebo obmedziť hromadné\nprepúšťanie,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>b)možnosti umiestnenia zamestnancov, ktorých sa hromadné prepúšťanie\ndotýka, vo vhodnom pracovnom zaradení na iných svojich pracoviskách, a to\naj po ich predchádzajúcej príprave,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>c)opatrenia na zmiernenie nepriaznivých dôsledkov hromadného\nprepúšťania zamestnancov vrátane prerokovania možností rekvalifikácie a\npomoci pri získavaní nového vhodného zamestnania s územne príslušnými\núradmi,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>d)spôsob a dôvody skončenia pracovného pomeru.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.O výsledku prerokovania písomnej informácie s Ústredím práce,\nsociálnych veci a rodiny SR predloží zamestnávateľ bez zbytočného\nodkladu odborovému orgánu písomnú správu.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 12\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Odstupné, odchodné, odmeny\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Zamestnancovi patrí odstupné, ak sa pracovný pomer skončí z dôvodov\nuvedených v § 63 ods. 1 písm. a) alebo b) Zákonníka práce.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Zamestnávateľ vyplatí zamestnancovi, s ktorým skončí pracovný pomer\nz dôvodov uvedených v § 63 ods. 1 písm. a) alebo b) Zákonníka práce\nodstupné nad rozsah ustanovený v § 76 ods. 1 a 2 Zákonníka práce, ako aj\nnad rozsah ustanovený platnou KZVS, v sume dvoch funkčných platov.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Zamestnancovi patrí odchodné nad rozsah ustanovený v § 76a ods.1 a 2\nZákonníka práce pri prvom skončení pracovného pomeru po vzniku nároku na\nstarobný dôchodok alebo invalidný dôchodok, ak pokles schopnosti\nvykonávať zárobkovú činnosť je viac ako 70 %, alebo ak bol zamestnancovi\npriznaný predčasný starobný dôchodok v sume dvoch funkčných platov nad\nrozsah ustanovený Zákonníkom práce v platnom znení a KZVS v platnom\nznení, ak požiada o poskytnutie uvedeného dôchodku pred skončením\npracovného pomeru alebo do desiatich pracovných dní po jeho skončení.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4.Zamestnávateľ neposkytne zamestnancovi odchodné, ak sa jeho pracovný\npomer skončil podľa § 68 ods.1 Zákonníka práce.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5.Zamestnávateľ sa zaväzuje v rámci limitu mzdových prostriedkov\nposkytnúť zamestnancovi odmenu za pracovné zásluhy pri dosiahnutí\nživotného jubilea 50 rokov veku v sume jedného funkčného platu, ak jeho\npracovný pomer na dobu neurčitú ku dňu jubilea trval u zamestnávateľa\nnepretržite najmenej 1 rok. Zamestnávateľ neposkytne odmenu zamestnancovi,\nktorý v období posledných 12 mesiacov pred dovŕšením jubilea porušil\npracovnú disciplínu alebo zamestnancovi, ktorý v čase dosiahnutia jubilea\npožiadal zamestnávateľa o skončenie pracovného pomeru výpoveďou alebo\ndohodou.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 13\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Dovolenka\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Výmera dovolenky zamestnancov sa predlžuje o jeden týždeň nad rozsah\nustanovený v § 103 ods. 1 a 2 ZP, to znamená, že základná výmera\ndovolenky je podľa PKZ 5 týždňov za kalendárny rok. Zamestnancovi, ktorý\ndo konca príslušného roka dovŕši najmenej 33 rokov veku patrí podľa PKZ\ndovolenka vo výmere 6 týždňov.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Zamestnávateľ určí zamestnancovi čerpanie aspoň štyroch týždňov\ndovolenky v kalendárnom roku, ak má na ne nárok a ak určeniu čerpania\ndovolenky nebránia prekážky v práci na strane zamestnanca. Zamestnávateľ\nje povinný zabezpečiť čerpanie dovolenky podľa plánu dovoleniek na\npríslušný kalendárny rok.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-WORKHOURS_trigger\">\u003Ch3>Článok 14\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Pracovný poriadok a pracovný čas\u003C\u002Fh3>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>1.Pracovný čas zamestnanca je 37 a 1\u002F2 hodiny týždenne.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Ustanovený pracovný čas podľa bodu 1 sa uplatňuje ako pružné\npracovné obdobie a tým je kalendárny mesiac. Bližšie podrobnosti o\npružnom pracovnom čase sú upravené platným príkazom generálneho\nriaditeľa (ďalej len „PGR\"), ktorým bola vydaná Smernica o pracovnom\nčase pre zamestnancov SSC v znení dodatkov k PGR.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 15\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Výplata platu\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Zamestnávateľ vypláca plat len spôsobom vopred dohodnutým so\nzamestnancom.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Plat je splatný pozadu za mesačné obdobie, vo výplatnom termíne,\nktorým je najneskôr 12. deň nasledujúceho kalendárneho mesiaca. Ak\nvýplatný termín pripadne na sobotu, nedeľu alebo deň pracovného pokoja,\nje plat splatný v posledný predchádzajúci pracovný deň.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Na písomnú žiadosť zamestnanca predloženú najmenej 14 dní pred\nnástupom na dovolenku, je zamestnávateľ povinný vyplatiť zamestnancovi\nplat a náhradu platu splatnú počas dovolenky na zotavenie ešte pred dňom\njej nástupu.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 16\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Výška náhrady príjmu pri dočasnej pracovnej neschopnosti\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1. Zamestnávateľ poskytne zamestnancovi v kalendárnom roku za prvých 10\ndní dočasnej pracovnej neschopnosti náhradu príjmu vo výške 80% denného\nvymeriavacieho základu podľa zákona č. 461\u002F2003 Z. z. o sociálnom\npoistení v znení neskorších predpisov a zákona č. 462\u002F2003 Z. z. o\nnáhrade príjmu pri dočasnej pracovnej neschopnosti v znení neskorších\npredpisov.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 17\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Pracovné a životné podmienky zamestnancov\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Na zlepšovanie kultúry práce a pracovného prostredia zamestnávateľ\nvytvára primerané pracovné podmienky a stará sa o vzhľad a úpravu\npracovísk, sociálnych zariadení a zariadení na osobnú hygienu.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Zamestnávateľ poskytne pracovné voľno s náhradou mzdy na deň, ktorý\npripadne na pracovný deň účastníkom športových hier alebo podujatí\norganizovaných zamestnávateľom, odborovou organizáciou alebo pobočkou\nCestnej spoločnosti pri SSC, ktorých cieľom je prehĺbiť alebo získať\nnové odborné znalosti a skúsenosti.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-sicknessmaxdays\">\u003Cp>3.Zamestnávateľ na základe žiadosti zamestnanca poskytne zamestnancovi,\nktorého dlhodobo nepriaznivý zdravotný stav vyžaduje kúpeľnú liečbu\nschválenú zdravotnou poisťovňou indikácia skupiny B, pracovné voľno s\nnáhradou mzdy v rozsahu maximálne 5 pracovných dní.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>4.Na účely určenia presnej dĺžky nevyhnutne potrebného času, za\nktorý patrí zamestnancovi pracovné voľno pri prekážkach v práci\ntrvajúcich minimálne jeden celý pracovný deň, sa za jeden deň považuje\nčas v trvaní 7 a 1\u002F2 hodiny.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5.Zamestnávateľ poskytne zamestnancovi na jeho žiadosť podľa § 141\nods. 3 písm. c) Zákonníka práce jeden deň pracovného voľna s náhradou\nmzdy v kalendárnom štvrťroku na regeneráciu pracovnej sily. Pracovné\nvoľno musí byť vyčerpané v príslušnom štvrťroku a nie je možné ho\npresúvať do nasledujúceho štvrťroku. Nevyčerpané pracovné voľno\nprepadá a nepatrí za neho zamestnancovi ani náhrada mzdy. Konkrétny termín\nčerpania pracovného voľna je zamestnanec povinný vopred dohodnúť s\npriamym nadriadeným podľa potrieb zamestnávateľa. Pracovné voľno poskytne\nzamestnávateľ iba zamestnancovi, ktorý ku dňu žiadosti o pracovné voľno\nmá vyčerpanú dovolenku z predchádzajúceho kalendárneho roka. Toto voľno\nsa neposkytuje zamestnancovi, ktorý je v skúšobnej dobe, vo výpovednej dobe\nalebo ktorý požiadal o skončenie pracovného pomeru dohodou.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 18\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-TRAINING_trigger\">\u003Ch3>Zvyšovanie kvalifikácie\u003C\u002Fh3>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>1.V súlade s požiadavkami zamestnancov a záujmom organizácie na\nskvalitňovaní odborných vedomostí svojich zamestnancov SSC v rámci svojich\nprevádzkových možností umožní zamestnancovi štúdium, školenie a inú\npodobnú formu vzdelávania zameranú na zvýšenie alebo prehĺbenie\nkvalifikácie. Na tento účel SSC so zamestnancom uzavrie písomnú dohodu v\nsúlade so všeobecne záväznými právnymi predpismi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Zamestnávateľ umožní zamestnancom, s ktorými uzavrel dohodu o\nzvýšení kvalifikácie, čerpanie študijného voľna s náhradou mzdy v\nrozsahu určenom príslušnými ustanoveniami Zákonníka práce.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 19\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-pensionfund\">\u003Ch3>Sociálny fond, doplnkové dôchodkové sporenie\u003C\u002Fh3>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>1.Zamestnávateľ tvorí sociálny fond vo výške 1,5 % zo súhrnu\nfunkčných platov zúčtovaných zamestnancom na výplatu za kalendárny\nrok.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Zamestnávateľ na požiadanie informuje odborový orgán o tvorbe a\nčerpaní sociálneho fondu.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.„Tvorba, podmienky a použitie sociálneho fondu\" tvoria neoddeliteľnú\na záväznú súčasť tejto PKZ ako príloha č. 1.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4.Zamestnávateľ bude prispievať na doplnkové dôchodkové sporenie\n(ďalej len „DDS\") zamestnancovi, ktorý má uzatvorenú zmluvu s\npríslušnou DDS, vo výške 4 % mesačne z jeho hrubej mzdy. Novoprijatým\nzamestnancom sa tento príspevok poskytne až po uplynutí troch mesiacov\ntrvania pracovného pomeru ak pracovný pomer naďalej trvá.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 20\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-mealvouchers\">\u003Ch3>Stravovanie zamestnancov\u003C\u002Fh3>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>1.Zamestnávateľ je povinný zabezpečovať zamestnancom vo všetkých\nzmenách stravovanie zodpovedajúce zásadám správnej výživy priamo na\npracoviskách alebo v ich blízkosti podľa § 152 Zákonníka práce. Túto\npovinnosť nemá voči zamestnancom vyslaným na pracovnú cestu, s výnimkou\nzamestnancov vyslaných na pracovnú cestu, ktorí na svojom pravidelnom\npracovisku odpracovali viac ako štyri hodiny.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Zamestnávateľ poskytne zamestnancom stravné lístky aj:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a)počas ospravedlnenej neprítomnosti v práci:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>•dočasná pracovná neschopnosť - stravovanie počas dočasnej pracovnej\nneschopnosti pri dodržaní liečebného režimu zamestnancom,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>•dovolenka,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>•OČR,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>•ošetrenie u lekára.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Uvedená povinnosť zamestnávateľa neplatí v prípade neprítomnosti\nzamestnanca\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>v práci počas dní pracovného pokoja.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-mealvoucherstxt\">\u003Cp>b)jeden stravný lístok navyše počas pracovnej zmeny, ktorá trvá viac\nako 11 hodín,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>c)jeden stravný lístok navyše počas pracovnej pohotovosti na pracovisku,\nktorá trvá viac ako 11 hodín,\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>d)nominálna hodnota stravovacej poukážky je upravená v prílohe č. 1 a\nje neoddeliteľnou súčasťou tejto PKZ.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Počas neospravedlnenej neprítomnosti v práci, počas pracovného voľna\nbez náhrady mzdy (neplatené voľno) a pri pracovnej pohotovosti v mieste\nbydliska sa zamestnancom stravné lístky neposkytujú.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-WORKFAM_trigger\">\u003Ch3>Článok 21\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Pracovné podmienky žien a mužov starajúcich sa o deti\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Zamestnávateľ sa zaväzuje, ak tomu nebránia vážne prevádzkové\ndôvody vyhovieť žiadostiam tehotných žien, žien alebo mužov trvale\nstarajúcich sa o dieťa mladšie ako 15 rokov o kratší pracovný čas alebo\no inú vhodnú úpravu určeného týždenného pracovného času.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Ch3>Článok 22\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Bezpečnosť a ochrana zdravia pri práci\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Zamestnávateľ je v rozsahu svojej pôsobnosti povinný sústavne\nzaisťovať bezpečnosť a ochranu zdravia zamestnancov pri práci a na ten\núčel vykonávať potrebné opatrenia vrátane zabezpečovania prevencie,\npotrebných prostriedkov a vhodného systému na riadenie ochrany práce.\nZamestnávateľ je povinný zlepšovať úroveň ochrany práce vo všetkých\nčinnostiach a prispôsobovať úroveň ochrany práce meniacim sa\nskutočnostiam. Ďalšie povinnosti zamestnávateľa v oblasti bezpečnosti a\nochrany zdravia pri práci upravuje osobitný zákon.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Opatrenia zamerané na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci\nsa zaväzuje zamestnávateľ vykonávať na vlastné náklady.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Zamestnávateľ najmenej jeden krát v kalendárnom roku prerokuje s\nodborovým orgánom stav a úroveň bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci a\npredloží návrh opatrení na odstránenie nedostatkov a zlepšenie zisteného\nstavu.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4.Zamestnávateľ sa zaväzuje poskytovať osobné ochranné a pracovné\nprostriedky zamestnancom podľa vnútornej organizačnej normy.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5.Zamestnávateľ sa zaväzuje závery šetrenia smrteľných, hromadných a\nťažkých pracovných úrazov, ku ktorým došlo na pracoviskách, spolu s\nnávrhom opatrení na ich predchádzanie, prerokovať so zväzovou inšpekciou\nbezpečnosti práce pri IOZ.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>6.Zamestnávateľ sa zaväzuje na všetkých pracoviskách na vlastné\nnáklady zabezpečovať stálu dodávku pitnej vody alebo iného vhodného\nnápoja.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>7.Zamestnávateľ každoročne prerokuje s odborovým orgánom aktuálnu\npolitiku BOZP na ďalší rok ako aj jej vyhodnotenie.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>8.Zamestnávateľ zabezpečí v pravidelných intervaloch meranie\nškodlivín v pracovnom prostredí a s výsledkami merania bude oboznamovať\npríslušný V ZO OZ.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>9.Zamestnávateľ bude pravidelne vyhodnocovať nebezpečenstvá, ohrozenia\na riziká vyplývajúce z pracovného prostredia a s týmito ohrozeniami\noboznámi zamestnancov. O neodstrániteľných rizikách vyplývajúcich z\npracovného procesu spracuje písomný dokument, ktorý prerokuje so ZO IOZ.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>10.Zamestnávateľ sa zaväzuje pre zamestnancov vykonávajúcich prácu v\nteréne zabezpečiť, prípadne preplatiť, dobrovoľné očkovanie proti\nkliešťovej encefalitíde.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 23\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Sťažnosti a spory\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Všetky spory medzi zamestnávateľom a zamestnancami, ako aj\nindividuálne sťažnosti zamestnancov, týkajúce sa tejto PKZ sa budú\nriešiť rokovaním poverených zástupcov oboch zmluvných strán, najneskôr\n30 dní od doručenia oznámenia - podnetu druhej strane, resp. vzniknutého\nsporu. V prípade jeho neúspešnosti sa riešenie sporu riadi ustanoveniami\nzákona o kolektívnom vyjednávaní, resp. všeobecne záväznými právnymi\npredpismi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Rokovanie o vyriešení sťažnosti alebo sporu vyvolá príjemca podnetu\nzamestnanca prizvaním druhej strany.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Ak nepríde k vyriešeniu sťažnosti alebo k vyriešeniu sporu do 30 dní\nodo dňa doručenia podnetu zamestnanca, má tento právo domáhať sa svojho\nnároku súdnou cestou na vecne a miestne príslušnom súde SR.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>TRETIA ČASŤ\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Ch2>Záverečné ustanovenia\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Ch3>Článok 24\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Záverečné ustanovenia\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Plnením záväzkov tejto PKZ uznávajú zmluvné strany svoju\nspoluzodpovednosť a nevyhnutnosť sociálneho dialógu v záujme zachovania\nsociálneho zmieru.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Kontrolu plnenia nárokov zamestnancov stanovených touto PKZ vykonajú\nzástupcovia zmluvných strán jedenkrát ročne v termíne po vzájomnej\ndohode.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Ktorákoľvek zo zmluvných strán môže navrhnúť rokovanie o zmene\nalebo doplnení tejto PKZ. O tomto návrhu je druhá strana povinná\nrokovať.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4.Zmeny a doplnky tejto PKZ sú prípustné po dohode zmluvných strán\npísomnou formou dodatkom a nadobúdajú platnosť podpisom zmluvných\nstrán.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5.Dodatky prijaté zmluvnými stranami k tejto PKZ majú tú istú\nzáväznosť a dôsledky\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>ako táto PKZ.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>6.Do prijatia zmeny alebo doplnenia PKZ sú zmluvné strany viazané\ndoterajším znením PKZ.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>7.Pri príprave PKZ na ďalšie obdobie si zúčastnené strany navzájom\nposkytnú všetky prístupné sociálno-ekonomické informácie.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>8.PKZ je záväzná aj pre nástupcov zmluvných strán. Zmluvné strany sa\nzaväzujú informovať svojich právnych nástupcov o jej obsahu.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>9.Táto PKZ je vyhotovená v piatich rovnopisoch. Každá zo zmluvných\nstrán dostane dva rovnopisy a jeden rovnopis bude zaslaný k uloženiu na\nIOZ.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>10.Zamestnávateľ v súčinnosti so ZO IOZ oboznámi zamestnancov s obsahom\ntejto PKZ najneskôr do 15 dní od jej uzatvorenia a to zverejnením na „M\"\ndisku a na webovej stránke zamestnávateľa. Zamestnancov prijímaných do\npracovného pomeru po dátume uzatvorenia PKZ oboznámi s PKZ zamestnávateľ\nzamestnancom ľudských zdrojov v rámci plnenia povinností v zmysle § 47\nods. 2 ZP.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>11.Táto PKZ na roky 2018 - 2021 nadobúda platnosť dňom jej podpisu\nzmluvnými stranami a účinnosť dňom 01. 01. 2018. Zmluvné strany sa v\nsúlade s ust. § 47a ods. 2) Občianskeho zákonníka č. 40\u002F1964 Zb. v znení\nneskorších predpisov dohodli, že po zverejnení PKZ v Centrálnom registri\nzmlúv, vedenom Úradom vlády Slovenskej republiky v spojení s § 5a zákona\nč. 211\u002F2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení\nniektorých zákonov (zákon o slobode informácií) v znení neskorších\npredpisov, posunú účinnosť tejto PKZ (neskôr po jej zverejnení) na deň\n01. 01. 2018. Jej platnosť sa vždy predlžuje na obdobie ďalšieho\nkalendárneho roka, ak pred ukončením doby jej platnosti ktorákoľvek zo\nzmluvných strán nepodá návrh na uzatvorenie novej PKZ; táto PKZ stráca\nplatnosť dňom podpísania novej PKZ oprávnenými zástupcami zmluvných\nstrán.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>V Bratislave dňa:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>V Bratislave dňa:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Za zamestnávateľa:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ing. Roman Žembera generálny riaditeľ Slovenskej správy ciest\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Za odborové organizácie:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Lenka Ladomirjaková predsedníčka ZO IOZ Základná organizácia IOZ\nSlovenská správa ciest Bratislava\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Eva Sokolová predsedníčka ZO IOZ Základná organizácia IOZ Slovenská\nspráva ciest IVSC Banská Bystrica\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Priloha c.1 k podnikovej kolektivnej zmluve na roky 2018 - 2021\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Ch2>TVORBA, PODMIENKY A POUŽITIE SOCIÁLNEHO FONDU\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Ch3>I. Všeobecné ustanovenia\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Sociálny fond sa tvorí podľa zákona Národnej rady Slovenskej\nrepubliky č.152\u002F1994 Z. z. o sociálnom fonde v znení neskorších predpisov\n(ďalej len „zákon o sociálnom fonde\").\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Základom na určenie prídelu do sociálneho fondu (ďalej len „SF\") je\nsúhrn hrubých miezd zúčtovaných zamestnancom na výplatu na bežný rok, z\nktorých sa zisťuje priemerný zárobok na pracovnoprávne účely.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Podľa PKZ uzatvorenej na roky 2018 až 2021 tvorba SF je vo výške 1,5 %\nzo základu uvedenom v bode 2.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>II.Položky sociálneho fondu\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>Položky sociálneho fondu sú po dobu platnosti kolektívnej zmluvy\nnasledovné:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Príjmy:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1,5% z úhrnu hrubých platov.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Výdavky:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a)príspevok na stravovanie 0,70 EUR na jedno hlavné jedlo,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>b)príspevok na sociálnu výpomoc - maximálne 20% z príjmu.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>III.Zásady pre hospodárenie so sociálnym fondom\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Sociálny fond je fond, ktorý tvorí zamestnávateľ na realizáciu\nsociálnej politiky v oblasti starostlivosti o svojich zamestnancov a ich\nrodinných príslušníkov.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Príspevky zo sociálneho fondu sa poskytujú zamestnancom SSC v pracovnom\npomere a ich rodinným príslušníkom za účelom realizácie sociálneho\nprogramu.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.O použití prostriedkov sociálneho fondu rozhoduje zamestnávateľ, v\nmene ktorého koná generálny riaditeľ v súčinnosti so ZO IOZ.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4.Správcom prostriedkov sociálneho fondu je úsek ekonomiky.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5.Sociálna výpomoc - je nenávratný finančný príspevok, ktorý sa\nposkytuje len v prípadoch, kedy sa zamestnanec dostane nie z vlastnej viny do\nťaživej finančnej situácie, sociálnej tiesne, ktorú nemôže zvládnuť\nsám.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5.1. Podmienky poskytovania sociálnej výpomoci a druhy príspevkov:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a)pri narodení dieťaťa na základe predloženia rodného listu dieťaťa\nvo výške 250 EUR;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Sociálna výpomoc sa poskytne zamestnancovi, ktorého pracovný pomer u\nzamestnávateľa ku dňu narodenia dieťaťa trvá najmenej jeden rok. V\nprípade, že v SSC sú zamestnaní obaja rodičia dieťaťa, príspevok sa\nposkytne iba jednému zamestnancovi. Sociálna výpomoc sa neposkytne\nzamestnancovi, ktorý je vo výpovednej dobe alebo požiadal o skončenie\npracovného pomeru dohodou.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-disabilitypay\">\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-longtermillness\">\u003Cp>b)pri dlhodobej dočasnej pracovnej neschopnosti zamestnanca v trvaní viac\nako 3 mesiace z dôvodu napr. operácie, úrazu, závažnej diagnózy, súbehu\nviacerých diagnóz a pod. na základe predloženia fotokópie o dočasnej\npracovnej neschopnosti do výšky 350 EUR;\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>Sociálnu výpomoc z dôvodu dočasnej pracovnej neschopnosti je možné\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>poskytnúť tomu istému zamestnancovi najviac 1 krát v kalendárnom\nroku.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>c)pri úmrtí zamestnanca na základe predloženie úmrtného listu\nzosnulého zamestnanca:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>•manželovi alebo manželke vo výške 350 EUR,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>•každému nezaopatrenému dieťaťu vo výške 200 EUR,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>d)pri úmrtí manžela, manželky na základe predloženie úmrtného listu\nzosnulého manžela, manželky vo výške 350 EUR,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>e)pri úmrtí nezaopatreného dieťa na základe predloženie úmrtného\nlistu a potvrdenia o návšteve školy po skončení povinnej školskej\ndochádzky zosnulého nezaopatreného dieťaťa vo výške 200 EUR.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5.2. Postup pri predkladaní žiadosti :\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a)zamestnanec alebo rodinný príslušník požiada zamestnávateľa o\nsociálnu výpomoc na osobitnom tlačive, ktoré tvorí prílohu č. 2 k tejto\nPKZ,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>b)podpísanú žiadosť, vrátane príloh (doklady preukazujúce nárok na\nposkytnutie príspevku napr. fotokópia potvrdenia o dočasnej pracovnej\nneschopnosti, rodného listu, úmrtného listu, originál potvrdenia o\nnávšteve školy a pod.) žiadateľ doručí úseku vnútorného riadenia -\noddeleniu ľudských zdrojov,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>c)o poskytnutí a výške sociálnej výpomoci rozhoduje komisia, zložená\nz 1 zástupcu úseku vnútorného riadenia (oddelenia ľudských zdrojov), 1\nzástupcu úseku ekonomiky (oddelenia financovania) a 1 určeného zástupcu ZO\nIOZ ,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>d)vyplatenie prostriedkov zo sociálneho fondu schvaľuje svojim podpisom\ngenerálny riaditeľ a príslušný predseda ZO IOZ na základe odporúčania\nriaditeľa úseku vnútorného riadenia a riaditeľa úseku ekonomiky.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>6.Zostatok sociálneho fondu prechádza do nasledujúceho kalendárneho\nroka.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-mealvouchersamount\">\u003Cp>7.Nominálna hodnota stravovacej poukážky poskytovaná zamestnancovi je v\nsume 3,40 EUR.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Ch3>IV.Záverečné ustanovenia\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.„Tvorba, podmienky a použitie sociálneho fondu\" tvoria neoddeliteľnú\nsúčasť Podnikovej kolektívnej zmluvy.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.„Tvorbu, podmienky a použitie sociálneho fondu\" je možné meniť a\nupravovať len písomnou dohodou medzi zamestnávateľom a ZO IOZ SSC\nBratislava a ZO IOZ Banská Bystrica. \u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.„Tvorba, podmienky a použitie sociálneho fondu\" nadobúdajú ako\nneoddeliteľná a záväzná súčasť PKZ platnosť dňom podpisu PKZ\nzmluvnými stranami a účinnosť dňom 01. 01. 2018. Zmluvné strany sa v\nsúlade s ust. § 47a ods. 2) Občianskeho zákonníka č. 40\u002F1964 Zb. v znení\nneskorších predpisov dohodli, že po zverejnení PKZ v Centrálnom registri\nzmlúv, vedenom Úradom vlády Slovenskej republiky v spojení s §5a zákona\nč. 211\u002F2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení\nniektorých zákonov v znení neskorších predpisov, posunú účinnosť tejto\nPKZ v znení jej príloh (neskôr po jej zverejnení) na deň 01. 01. 2018\nZásady sa vyhotovujú v piatich rovnopisoch. Každá zo zmluvných strán\ndostane dva rovnopisy. Jeden rovnopis bude zaslaný k uloženiu na IOZ.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>V Bratislave dňa:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ing. Roman Žembera generálny riaditeľ Slovenskej správy ciest\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Lenka Ladomirjaková predsedníčka ZO IOZ Základná organizácia IOZ\nSlovenská správa ciest Bratislava\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Eva Sokolová predsedníčka ZO IOZ Základná organizácia IOZ Slovenská\nspráva ciest IVSC Banská Bystrica\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Priloha c.2 k podnikovej kolektivnej zmluve na roky 2018 - 2021\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Ch2>ŽIADOSŤ O POSKYTNUTIE SOCIÁLNEJ VÝPOMOCI\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Žiadateľ: Organizačná zložka:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>titul, meno a priezvisko\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Na základe ustanovení Podnikovej kolektívnej zmluvy, Prílohy č.1\nTvorba, podmienky a použitie sociálneho fondu, časť. III. Zásady pre\nhospodárenie so sociálnym fondom, bod 5., Vás týmto žiadam o poskytnutie\nnenávratného finančného príspevku zo sociálneho fondu\nzamestnávateľa.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Odôvodnenie žiadosti:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Prílohy:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>V dňa\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>podpis žiadateľa\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Vyjadrenie členov komisie k žiadosti:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Podpis zamestnanca\u002Fvedúceho odd. ľudských zdrojov:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Podpis zamestnanca\u002Fvedúceho odd. financovania:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Podpis určeného zástupcu odborovej organizácie:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>V Bratislave, dňa:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>\u003C\u002Fp>\n\n\n\n            \n            ",{"cbadate_start_date":43,"cbadate_end":47,"pensionfund":49,"TRAINING_trigger":53,"WORKFAM_trigger":56,"support_disabilities":60,"PAYSCALES_trigger":64,"longtermillness":68,"disabilitypay":72,"mealvouchers":74,"mealvouchersamount":77,"mealvoucherstxt":81,"WORKHOURS_trigger":85,"TRADEUNLEAV_trigger":89,"tradeunleavdays":93,"sicknessmaxdays":97},{"bindId":44,"name":45,"text":46},"cbadate_start_date","1.PKZ je uzavretá na obdobie od 01.01.20","1.PKZ je uzavretá na obdobie od 01.01.2018 do 31.12.2021. PKZ nadobúda\nplatnosť dňom podpísania zmluvnými stranami a účinnosť dňom\n01.01.2018.",{"bindId":48,"name":45,"text":46},"cbadate_end",{"bindId":50,"name":51,"text":52},"pensionfund","Sociálny fond, doplnkové dôchodkové spor","Sociálny fond, doplnkové dôchodkové sporenie",{"bindId":54,"name":55,"text":55},"TRAINING_trigger","Zvyšovanie kvalifikácie",{"bindId":57,"name":58,"text":59},"WORKFAM_trigger","Článok 21 Pracovné podmienky žien a mužo","Článok 21\n\nPracovné podmienky žien a mužov starajúcich sa o deti\n\n1.Zamestnávateľ sa zaväzuje, ak tomu nebránia vážne prevádzkové\ndôvody vyhovieť žiadostiam tehotných žien, žien alebo mužov trvale\nstarajúcich sa o dieťa mladšie ako 15 rokov o kratší pracovný čas alebo\no inú vhodnú úpravu určeného týždenného pracovného času.",{"bindId":61,"name":62,"text":63},"support_disabilities","g)opatrenia na utváranie podmienok na za","g)opatrenia na utváranie podmienok na zamestnávanie žien, mladistvých a\nzamestnancov so zmenenou pracovnou schopnosťou,",{"bindId":65,"name":66,"text":67},"PAYSCALES_trigger","uzatvorená podľa ustanovenia § 2 ods. 3 ","uzatvorená podľa ustanovenia § 2 ods. 3 písm. a) zákona č. 2\u002F1991 Zb.\no kolektívnom vyjednávaní v znení neskorších predpisov, v súlade s\nplatnou kolektívnou zmluvou vyššieho stupňa pre zamestnávateľov, ktorí\npri odmeňovaní postupujú podľa zákona č. 553\u002F2003 Z. z. o odmeňovaní\nniektorých zamestnancov pri výkone práce vo verejnom záujme a o zmene a\ndoplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len\n„KZVS“), v súlade s ustanoveniami zákona č. 311\u002F2001 Z. z. Zákonník\npráce, v znení neskorších predpisov (ďalej len \"Zákonník práce” alebo\n\"ZP\"), zákona č. 552\u002F2003 Z. z. o výkone práce vo verejnom záujme a\nzákona č. 553\u002F2003 Z. z. o odmeňovaní niektorých zamestnancov pri výkone\npráce vo verejnom záujme v znení neskorších predpisov (ďalej len\n„PKZ“)",{"bindId":69,"name":70,"text":71},"longtermillness","b)pri dlhodobej dočasnej pracovnej nesch","b)pri dlhodobej dočasnej pracovnej neschopnosti zamestnanca v trvaní viac\nako 3 mesiace z dôvodu napr. operácie, úrazu, závažnej diagnózy, súbehu\nviacerých diagnóz a pod. na základe predloženia fotokópie o dočasnej\npracovnej neschopnosti do výšky 350 EUR;",{"bindId":73,"name":70,"text":71},"disabilitypay",{"bindId":75,"name":76,"text":76},"mealvouchers","Stravovanie zamestnancov",{"bindId":78,"name":79,"text":80},"mealvouchersamount","7.Nominálna hodnota stravovacej poukážky","7.Nominálna hodnota stravovacej poukážky poskytovaná zamestnancovi je v\nsume 3,40 EUR.",{"bindId":82,"name":83,"text":84},"mealvoucherstxt","b)jeden stravný lístok navyše počas prac","b)jeden stravný lístok navyše počas pracovnej zmeny, ktorá trvá viac\nako 11 hodín,\n\nc)jeden stravný lístok navyše počas pracovnej pohotovosti na pracovisku,\nktorá trvá viac ako 11 hodín,",{"bindId":86,"name":87,"text":88},"WORKHOURS_trigger","Článok 14 Pracovný poriadok a pracovný č","Článok 14\n\nPracovný poriadok a pracovný čas",{"bindId":90,"name":91,"text":92},"TRADEUNLEAV_trigger","Článok 5 Podmienky činnosti odborového o","Článok 5\n\nPodmienky činnosti odborového orgánu",{"bindId":94,"name":95,"text":96},"tradeunleavdays","1.Zamestnávateľ poskytne členovi odborov","1.Zamestnávateľ poskytne členovi odborového orgánu na činnosť\nodborovej organizácie pracovné voľno s náhradou mzdy na čas dohodnutý\nmedzi zamestnávateľom a odborovou organizáciou v súlade s § 240 ods. 3\nZákonníka práce.",{"bindId":98,"name":99,"text":100},"sicknessmaxdays","3.Zamestnávateľ na základe žiadosti zame","3.Zamestnávateľ na základe žiadosti zamestnanca poskytne zamestnancovi,\nktorého dlhodobo nepriaznivý zdravotný stav vyžaduje kúpeľnú liečbu\nschválenú zdravotnou poisťovňou indikácia skupiny B, pracovné voľno s\nnáhradou mzdy v rozsahu maximálne 5 pracovných dní.","\u003Chtml>\n\n    \u003Cdiv class=\"cobra-report\">\n\n        \u003Ch2>pkz_ssc_2018_2021 - 2018\u003C\u002Fh2>\n\n        \u003Cdiv class=\"section general\">\n\n            \n                \u003Cdiv id=\"display-start_date\">Dátum začiatku: &rarr;&nbsp;2018-01-01\u003C\u002Fdiv>\n            \n            \n\n            \n                \u003Cdiv id=\"display-end_date\">Dátum ukončenia: &rarr;&nbsp;2021-03-12\u003C\u002Fdiv>\n            \n            \n\n            \u003C!-- TODO: previous CBA logic -->\n            \u003C!-- TODO: status logic -->\n\n            \n\n            \u003C!-- TODO: transnational_label, includingcountries_label, national_framework_label -->\n\n            \u003Cdiv id=\"display-SECTOR1\">\n                Pomenuj odvetvie: &rarr;&nbsp;Stavebníctvo\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \n\n            \u003Cdiv id=\"display-FIRMPRI\">\n                Verejný\u002Fsúkromný sektor: &rarr;&nbsp;Vo verejnom sektore\n            \u003C\u002Fdiv>\n            \n            \u003Cdiv>Uzavretý (kým)\u003C\u002Fdiv>\n\n            \u003Cdiv id=\"display-CBA_MNCOMPA_1\">\n\n                \n                    \n                    \u003Cdiv>\n                        Pomenuj firmu: &rarr;&nbsp;\n                        \n                    \u003C\u002Fdiv>\n                \n                \u003Cdiv id=\"display-CBA_MNCOMPA_1_txt\">\u003C\u002Fdiv>\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \n\n            \n\n            \u003Cdiv id=\"display-CBA_MEMTRAD4_1\">\n                Pomenuj odborové zväzy &rarr;&nbsp;\n\n                \n                    \n                    \u003Cspan>\n                        \n                    \u003C\u002Fspan>\n                \n\n                \u003Cdiv id=\"display-CBA_MEMTRAD4_1_txt\">\u003C\u002Fdiv>\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \n\n            \n\n        \u003C\u002Fdiv>\n\n        \u003Cdiv class=\"section social-security-pensions\">\n            \u003Ch3 id=\"display-SOCSEC_trigger\">SOCIÁLNE POISTENIE A SPORENIE NA DÔCHODOK\u003C\u002Fh3>\n            \u003Cdiv id=\"display-pensionfund\">Zamestnávateľ prispieva do penzijného fondu zamestnancov &rarr;&nbsp;Áno\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-disabilityfund\">Zamestnávateľ prispieva do invalidného fondu zamestnancov &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-unemploymentfund\">Zamestnávateľ prispieva do fondu v nezamestnanosti &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n        \u003C\u002Fdiv>\n\n        \u003Cdiv class=\"section training\">\n            \u003Ch3 id=\"display-TRAINING_trigger\">TRÉNING\u003C\u002Fh3>\n            \u003Cdiv id=\"display-trainingprogrammes\">Tréningové programy: &rarr;&nbsp;Áno\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-apprenticeships\">Učňovské programy: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-trainingfund\">Zamestnávateľ prispieva do tréningového fondu zamestnancov: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n        \u003C\u002Fdiv>\n\n        \u003Cdiv class=\"section sickness-disability\">\n            \u003Ch3 id=\"display-SICDIS_trigger\">CHOROBA A INVALIDITA\u003C\u002Fh3>\n\n            \u003Cdiv id=\"display-maxsicknesspayperc\">\n                Maximálna výška nemocenskej dávky (za 6 mesiacov): &rarr;&nbsp;80&nbsp;%\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \n\n            \n\n            \n            \n            \u003Cdiv id=\"display-longtermillness\">Ustanovenia týkajúce sa návratu do práce po dlhodobej chorobe, napr. liečba rakoviny: &rarr;&nbsp;Áno\u003C\u002Fdiv>\n            \n            \u003Cdiv id=\"display-menstruationleave\">Platené menštruačné voľno: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n\n            \u003Cdiv id=\"display-disabilitypay\">Plat v prípade trvalých následkov v prípade pracovného úrazu: &rarr;&nbsp;Áno\u003C\u002Fdiv>\n\n        \u003C\u002Fdiv>\n\n\n        \u003Cdiv class=\"section health-medical-assistence\">\n            \u003Ch3 id=\"display-SICDIS_trigger\">ZDRAVIE, BEZPEČNOSŤ A LEKÁRSKA STAROSTLIVOSŤ\u003C\u002Fh3>\n            \u003Cdiv id=\"display-healthcareaccess\">Dohodnutá zdravotná starostlivosť: &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-healthcareaccessrelatives\">Dohodnutá zdravotná starostlivosť pre príbuzných: &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-healthinsurance\">Dohodnutý príspevok na zdravotné poistenie: &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-healthinsurancerelatives\">Dohodnutý príspevok na zdravotné poistenie pre príbuzných: &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-healthandsafetypolicy\">Zdravotné a bezpečnostné opatrenia: &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-healthandsafetytraining\">Zdravotný a bezpečnostný tréning: &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-protectiveclothing\">Poskytnuté ochranné oblečenie: &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-hivpolicy\">Pravidelné alebo ročné zdravotné prehliadky alebo návštevy poskytnuté zamestnávateľom: &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-monitoring\">Monitorovanie pohybového zaťažovania na pracoviskách, profesných rizík a\u002Falebo vzťahu medzi prácou a zdravím: &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-funeralpay\">Finančná podpora na pohreb: &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv>\n        \n            \n        \u003C\u002Fdiv>\n\n        \u003Cdiv class=\"section work-family-arrangements\">\n            \u003Ch3 id=\"display-WORKFAM_trigger\">Pracovno-rodinná organizácia\u003C\u002Fh3>\n\n            \n\n            \n\n            \u003Cdiv id=\"display-jobsecuritymothers\">Zabezpečenie zamestnania po návrate z materskej dovolenky: &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-maternitydiscrimination\">Zákaz diskriminácie súvisiacej s materstvom: &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv>\n              \u003Cdiv id=\"display-breastfeeding_dangerouswork\">Zákaz uložiť povinnosť tehotnej alebo dojčiacej žene vykonávať nebezpečné alebo zdraviu škodlivú robotu: &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv>\n              \u003Cdiv id=\"display-riskassessment\">Hodnotenie rizika na pracovisku pre tehotné alebo dojčiace ženy: &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv>\n              \u003Cdiv id=\"display-alternatives\">Dostupnosť alternatív k nebezpečným alebo zdraviu škodlivým prácam pre tehotné alebo dojčiace ženy: &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv>\n              \u003Cdiv id=\"display-timeoff\">Pracovné voľno z dôvodu predpôrodnej starostlivosti &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv>\n              \u003Cdiv id=\"display-screeningnonstandard\">Zákaz preverovania tehotenstva pred podpísaním pracovnej zmluvy: &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv>\n              \u003Cdiv id=\"display-screeningpromotion\">Zákaz preverovania tehotenstva pred povýšením: &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv> \n            \u003Cdiv id=\"display-nursingmothers\">Vybavenie pre dojčiace matky: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-childcareprovision\">Zamestnávateľom poskytnuté vybavenie pre starostlivosť o deti: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-childcaresubsidy\">Zamestnávateľom dotované vybavenie pre starostlivosť o deti: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n   \u003Cdiv id=\"display-educationtuition\">Peňažná dotácia na vzdelanie detí: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n   \n            \n\n            \n                        \n\n        \u003C\u002Fdiv>\n        \n        \u003Cdiv class=\"section gender-equality-issues\">\n            \u003Ch3 id=\"display-GENEQ_trigger\">ROVNOSŤ MUŽOV A ŽIEN\u003C\u002Fh3>\n         \u003Cdiv id=\"display-eqpay\">Rovnaký plat za prácu rovnakej hodnoty: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n         \n         \u003Cdiv id=\"display-discrimination\">Klauzula o diskriminácii v práci: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n        \u003Cdiv id=\"display-eqpromotion\">Rovnaké príležitosti pre povýšenie žien: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv> \n        \u003Cdiv id=\"display-eqtraining\">Rovnaké príležitosti pre školenie a preškolenie žien: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>     \n        \u003Cdiv id=\"display-eqofficer\">Odborový zamestnanec pre rovnosť pohlaví na pracovisku: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n        \u003Cdiv id=\"display-sexualhar\">Klauzuly o sexuálnom obťažovaní v práci: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n        \u003Cdiv id=\"display-violence\">Klauzuly o násilí v práci: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n        \u003Cdiv id=\"display-violenceleave\">Špeciálne voľno pre pracovníkov, ktorí sú objektom domáceho násilia alebo hrubosti zo strany intímneho partnera: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n        \u003Cdiv id=\"display-support_disabilities\">Podpora pre zamestnankyňe s postihnutím: &rarr;&nbsp;Áno\u003C\u002Fdiv>\n        \u003Cdiv id=\"display-equalitymonitoring\">Monitoring pohlavnej rovnosti: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n             \n         \u003C\u002Fdiv>\n         \n\n        \n        \n\n        \u003Cdiv class=\"section working-hours\">\n            \u003Ch3 id=\"display-WORKHOURS_trigger\">PRACOVNÉ HODINY, PLÁNY A DOVOLENKY\u003C\u002Fh3>\n\n            \n\n            \u003Cdiv id=\"display-hourspweek\">\n                Pracovné hodiny za týždeň: &rarr;&nbsp;37.5\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \n\n            \n\n            \n\n            \n\n            \n\n            \n\n            \n\n            \n\n            \n\n            \n            \n             \n            \n            \u003Cdiv id=\"display-tradeunleavdays\">\n                Platené voľno pre aktivity odborov: &rarr;&nbsp;-10.0 dni\n            \u003C\u002Fdiv>\n            \n            \n            \n            \u003Cdiv id=\"display-FLEXWORK_trigger\"> Ustanovenie o flexibilnej pracovnej dohode: &rarr;&nbsp;Nie\n            \u003C\u002Fdiv>\n            \n        \u003C\u002Fdiv>\n\n        \u003Cdiv class=\"section wages\">\n            \u003Ch3 id=\"display-WAGES_trigger\">MZDY\u003C\u002Fh3>\n\n            \u003Cdiv id=\"display-PAYSCALES_trigger\">\n                Mzdy definované na základe mzdových tabuliek: &rarr;&nbsp;No\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \n\n\n            \n            \n\n            \n\n            \n\n            \u003Cdiv id=\"display-COSTLIV_trigger\">Prispôsobenie pre rastúce životné náklady: &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv>\n\n            \n\n            \n\n            \n\n            \n\n            \n\n\n            \n\n            \n\n            \n\n            \n\n            \n\n            \u003Ch4>Stravné lístky:\u003C\u002Fh4>\n\n            \u003Cdiv id=\"display-mealvouchers\">\n                Stravné lístky poskytnuté: &rarr;&nbsp;Áno\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \u003Cdiv id=\"display-MEALALL_trigger\">Príplatok poskytnutý na jedlo: &rarr;&nbsp;Áno\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-mealvouchersamount\">\n                 &rarr;&nbsp;3.4 za jedlo\n            \u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-legalassistance_trigger\">\n                Právna pomoc zdarma: &rarr;&nbsp;Nie\n            \u003C\u002Fdiv>\n        \u003C\u002Fdiv>\n\n    \u003C\u002Fdiv>\n\n\u003C\u002Fhtml>\n",[],[],"collective_agreement",[106],{"title":36,"slug":33},[108],{"type":109,"data":110},"call_to_action_body_block",{"title":111,"description":112,"variant":113,"link":114},"Porovnať kolektívne zmluvy","Porovnajte body jednotlivých kolektívnych zmlúv zo Slovenska naprieč sektormi, témami a s inými krajinami","dark",{"title":111,"url":115,"description":111,"rel":116,"type":117},"\u002Fsk-sk\u002Fpraca-na-slovensku\u002Fkolektivna-zmluva\u002Fporovnat-kolektivne-zmluvy","follow","internal",[119],{"type":109,"data":120},{"title":111,"description":112,"variant":113,"link":121},{"title":111,"url":115,"description":111,"rel":116,"type":117},[]]