[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"page:sk-sk\u002Fpraca-na-slovensku\u002Fkolektivna-zmluva\u002Fcba_slovakia_zocr_ozpocr":3},{"id":4,"slug":5,"title":6,"short_title":7,"intro_text":8,"meta_description":8,"seo_title":8,"path":9,"content_type":10,"locale":11,"go_live_at":7,"first_published_at":12,"page_created_at":13,"published_at":12,"edit_url":14,"breadcrumbs":15,"seo":23,"data":31,"children":106,"content_type_view":107,"extra_breadcrumbs":108,"body":110,"body_blocks":121,"related_pages":125},3829,"kolektivna-zmluva","Kolektívna zmluva",null,"","\u002Fsk-sk\u002Fpraca-na-slovensku\u002Fkolektivna-zmluva","collective_agreements.collectiveagreementoverview","sk_SK","2025-08-20T17:17:40.978692+00:00","2026-04-02T10:57:35.811826+00:00","\u002Fcms\u002Fpages\u002F3829\u002Fedit\u002F",[16,19,22],{"title":17,"slug":18},"Slovensko","sk-sk",{"title":20,"slug":21},"Práca na Slovensku","praca-na-slovensku",{"title":6,"slug":5},{"title":6,"description":8,"image":24,"canonical":25,"robots":26,"og_type":27,"twitter_card":28,"locale":18,"created_at":29,"last_modified_at":30},"https:\u002F\u002Fwageindicator.org\u002Fmedia\u002Fimages\u002FSocial_media_preview_image_-_2025.2e16d0ba.fill-1200x630.png","https:\u002F\u002Fwageindicator.org\u002Fsk-sk\u002Fpraca-na-slovensku\u002Fkolektivna-zmluva\u002F","index, follow","website","summary_large_image","2025-08-20T19:17:40.978692+02:00","2026-04-02T12:57:35.979909+02:00",{"cba":32,"clauses":43,"details":104,"translations":105},{"id":33,"uid":34,"url":35,"name":36,"locale":11,"override_title":8,"title":37,"browser_title":38,"browser_description":39,"text":40},"cba_slovakia_zocr_ozpocr","4f3aed1e-3089-11e6-916d-f23c91080f70","https:\u002F\u002Fcobra.wageindicator.org\u002Fcountries\u002Fslovakia\u002Fcba_slovakia_zocr_ozpocr-2015\u002Fcba_slovakia_zocr_ozpocr\u002F","Kolektívna zmluva Zväzu obchodu a cestovného ruchu Slovenskej republiky","Kolektívna zmluva Zväzu obchodu a cestovného ruchu Slovenskej republiky - 2015","Slovakia - Kolektívna zmluva Zväzu obchodu a cestovného ruchu Slovenskej republiky - 2015","Kolektívna zmluva Zväzu obchodu a cestovného ruchu Slovenskej republiky - 2015 - Gastronómia, cestovný ruch",{"name":41,"data":42},"CBA_Slovakia_ZOCR_OZPOCR.html","\n              \n\n\n  \u003Cmeta http-equiv=\"content-type\" content=\"text\u002Fhtml; charset=UTF-8\">\n  \u003Ctitle>New3\u003C\u002Ftitle>\n  \u003Cmeta name=\"generator\" content=\"Amaya, see http:\u002F\u002Fwww.w3.org\u002FAmaya\u002F\">\n\n\n\n\u003Cp>Zmluvné strany\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Zväz obchodu a cestovného ruchu Slovenskej republiky\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>zastúpený Ing. Pavlom Konštiakom, PhD.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>(ďalej len zamestnávateľ)\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Odborový zväz pracovníkov obchodu a cestovného ruchu\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>zastúpený Jozefom Zadňanom\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>(ďalej len odborová organizácia)\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>uzatvárajú túto\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch1>KOLEKTÍVNU ZMLUVU\u003C\u002Fh1>\n\n\u003Ch1>VYŠŠIEHO STUPŇA\u003C\u002Fh1>\n\n\u003Cp>na obdobie\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>od 1.1.2015 - 31.12.2016\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Táto dohoda zakladá princípy spolupráce a partnerstva medzi zmluvnými\nstranami\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>ČASŤ I.\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Ch3>Článok 1\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Všeobecné ustanovenie\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>Zmluvné strany uzatvárajú túto kolektívnu zmluvu vyššieho stupňa\n(ďalej len KZVS) v zmysle § 2 ods. 3 písm. b) Zákona č. 2\u002F1991 Zb. o\nkolektívnom vyjednávaní v znení zmien a doplnkov (ďalej len Zákon o\nKV)\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Táto kolektívna zmluva ustanovuje dohodnuté práva a povinnosti\nzamestnávateľa a zamestnancov a upravuje spôsob spolupráce zmluvných\nstrán. Vychádza z príslušných ustanovení:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>■Zákona č. 311\u002F2001 Z.z. Zákonník práce v znení neskorších\npredpisov (ďalej len ZP)\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>■Zákona č. 2\u002F1991 Zb. o kolektívnom vyjednávaní v znení zmien a\ndoplnkov\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>■ďalších súvisiacich platných právnych predpisov\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 2\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cdiv id=\"clause-GENEQ_trigger\" class=\"cbaClause highlight\">\u003Cdiv id=\"clause-discrimination\" class=\"cbaClause highlight\">\u003Ch3>Základné zásady\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Zamestnancom patria práva vyplývajúce z pracovnoprávnych vzťahov bez\nakýchkoľvek\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>obmedzení a priamej alebo nepriamej diskriminácie podľa pohlavia,\nmanželského a rodinného stavu, rasy, farby pleti, jazyka, veku, zdravotného\nstavu, viery a náboženstva, politického alebo iného zmýšľania, odborovej\nčinnosti, národného alebo sociálneho pôvodu, príslušnosti k národnosti\nalebo etnickej skupine, majetku, rodu alebo postavenia, sexuálnej\norientácii.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>(§ 13 ZP a zákon č.365\u002F2004 Z.z. Antidiskriminačný zákon )\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cdiv id=\"clause-WORKFAM_trigger\" class=\"cbaClause highlight\">\u003Cdiv id=\"clause-eqpay\" class=\"cbaClause highlight\">\u003Cp>2.Ženy a muži majú právo na rovnaké zaobchádzanie, ak ide o prístup k\nzamestnaniu, odmeňovanie a pracovný prístup, vzdelávanie a o pracovné\npodmienky. Ženám sa zabezpečujú pracovné podmienky umožňujúce im\núčasť na práci s ohľadom na ich fyziologické predpoklady a s ohľadom na\nich spoločenskú funkciu v materstve a ženám a mužom s ohľadom na ich\nrodinné povinnosti pri výchove detí a starostlivosti o ne.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>3.Volení zástupcovia príslušných odborových organizácií (ďalej OZO)\nnesmú byť za plnenie úloh, vyplývajúcich z výkonu svojej funkcie\nzamestnávateľom znevýhodňovaní, ani inak postihovaní. S volenými\nzástupcami príslušných odborových organizácií počas výkonu ich funkcie\nmôže zamestnávateľ skončiť pracovný pomer výpoveďou alebo okamžitým\nskončením pracovného pomeru iba s predchádzajúcim súhlasom odborového\norgánu. Zamestnávateľ môže použiť predchádzajúci súhlas len v lehote\ndvoch mesiacov od jeho udelenia. Za predchádzajúci súhlas sa považuje tiež\nkeď príslušný odborový orgán písomne neodmietne udeliť súhlas do 15\ndní odo dňa písomného požiadania.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1.Táto kolektívna zmluva KZVS:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a)upravuje spôsob spolupráce zmluvných strán a stanovuje dohodnuté\npravidlá pre vedenie sociálneho dialógu medzi zmluvnými stranami,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>b)určuje povinnosti zamestnávateľov a zamestnancov,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>c)nastavuje minimálne dohodnuté pravidlá pre informovanie, prerokovanie a\nspolurozhodovanie v pracovnoprávnych záležitostiach a ďalších nárokov,\nktoré zamestnávateľské spoločnosti poskytnú zástupcom zamestnancov,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>d)určuje mzdové, sociálne a pracovnoprávne nároky zamestnancov,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>e)je základom pre uzatváranie kolektívnych zmlúv na úrovni obchodných\nspoločností medzi zamestnávateľmi a odborovými základnými organizáciami\nodborového zväzu.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Všetky podnikové kolektívne zmluvy (ďalej len PKZ), ktoré sú\ndohodnuté medzi zamestnávateľmi a príslušným odborovým orgánom\nnadväzujú na túto zmluvu a nemôžu upraviť nároky zamestnancov v menšom\nrozsahu než táto KZVS.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.V nadväznosti na bod 2 je v PKZ možné dohodnúť poskytnutie vyšších\na ďalších výhod nad rámec tejto KZVS.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4.Táto KZVS v súlade s ustanovením § 2, ods. 3, písm. b) Zákona o KV v\nplatnom znení sa vzťahuje na všetkých zamestnávateľov, ktorí sú členmi\nZväzu obchodu a cestovného ruchu SR a všetkých zamestnancov pracujúcich u\ntýchto zamestnávateľov v pracovnom pomere.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>ČASŤ II.\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Ch2>VZŤAHY MEDZI ZAMESTNÁVATEĽMI A ODBOROVÝMI ORGANIZÁCIAMI\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Ch3>Článok 4\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Podmienky pre činnosť odborovej organizácie\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Zamestnávateľ uznáva odborovú organizáciu a jej výbor za zástupcu\nzamestnancov a predstaviteľa všetkých zamestnancov v kolektívnom\nvyjednávaní.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Zamestnávateľ, po dohode s odborovým orgánom, umožni vstup do\npriestorov zamestnávateľa zástupcom odborovej organizácie a osobe ktorá\nnie je zamestnancom zamestnávateľa ak táto osoba koná v mene odborovej\norganizácie, v ktorej je združený jeho zamestnanec za účelom uplatňovania\npráv zamestnancov. Odborový orgán je povinný vopred oznámiť\nzamestnávateľovi osobu konajúcu v mene odborovej organizácie, účel a\ntermín vstupu do priestorov zamestnávateľa. (§ 230 a 239, ZP).\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Táto osoba je povinná v nevyhnutnom rozsahu dodržiavať, vzhľadom na\núčel vstupu, povinnosti a opatrenia ustanovené pre oblasť bezpečnosti a\nochrany zdravia, osobitné predpisy a vnútorné predpisy zamestnávateľa.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Zamestnanci sú oprávnení prostredníctvom odborovej základnej\norganizácie (ďalej len OZO), ktorá je členom Odborového zväzu\npracovníkov obchodu a cestovného ruchu uplatňovať svoje práva\nvyplývajúce z pracovnoprávnych vzťahov alebo obdobných vzťahov.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 5\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Práva a povinnosti zmluvných strán\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>Obe zmluvné strany sa zaväzujú:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a)vzájomne rešpektovať postavenie a právomoci odborov a\nzamestnávateľov vyplývajúce zo všeobecne platných a právnych predpisov a\ntejto KZVS,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>b)spoločne vyhodnocovať plnenie tejto KZVS k 31.12. príslušného roka a\nna základe vyhodnotenia začať kolektívne vyjednávanie za účelom\nuzavretia kolektívnej zmluvy na ďalšie obdobie,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>c)vzájomne sa informovať o pripravovaných opatreniach a zámeroch, ktoré\nsa dotýkajú záujmu druhej zmluvnej strany, hlavne v oblasti\npracovnoprávnej, mzdovej a sociálnej,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>d)zamestnávateľ a príslušný odborový orgán sa zaväzujú, že budú\nvzájomným rokovaním predchádzať prípadným mzdovým, pracovnoprávnym\nalebo sociálnym sporom.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Podrobnejšie budú vzťahy medzi zamestnávateľom a OZO dohodnuté v\nPKZ.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 6\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Záväzky zamestnávateľa\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>Zväz obchodu a CR SR sa v mene svojich členov zaväzuje v oblasti\nzamestnanosti, pracovných a sociálnych podmienok dodržiavať všeobecne\nplatné právne predpisy.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Zväz obchodu a CR SR sa v mene svojich členských organizácií\nzaväzuje:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a)poskytovať odborovým orgánom podľa svojich prevádzkových možností,\nna nevyhnutnú pracovnú a schôdzkovú činnosť bezplatne primerané\npriestory (miestnosti) s nevyhnutným vybavením a hradiť náklady spojené s\nich užívaním, údržbou a technickou prevádzkou,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>b)poskytovať vhodný priestor (napr. formou nástenky) pre informovanie\nvšetkých zamestnancov o činnosti a výsledkoch jednaní medzi\nzamestnávateľom a odborovou organizáciou,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>c)rešpektovať postavenie regionálnych odborových organizácií\nobchodníkov, založených pri OZPOCR, v prípadoch keď u zamestnávateľa\nnepôsobí OZO a členom regionálnej odborovej organizácie je zamestnanec\nzamestnávateľa, ktorý je členom ZOCR SR,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cdiv id=\"clause-trainingprogrammes\" class=\"cbaClause highlight\">\u003Cp>d)pomáhať zamestnancom pri zvyšovaní alebo zmene ich kvalifikácie v\nsúlade so záujmami zamestnávateľa a na základe dohody im poskytovať\npracovné úľavy a hmotné zabezpečenie stanovené platnými právnymi\npredpismi,\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>e)poskytovať funkcionárom OZO, ktorí nie sú dlhodobo uvoľnení pre\nvýkon funkcie v odboroch, pracovné voľno s náhradou mzdy vo výške ich\npriemerného zárobku v rozsahu:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1)dohodnutom medzi zamestnávateľom a OZO v PKZ,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2)v prípade, že k dohode nedôjde, potom v rozsahu určenom ako súčin\npriemerného počtu zamestnancov pracujúcich u zamestnávateľa počas\npredchádzajúceho kalendárneho roka a časového úseku 15 minút\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>■ak u zamestnávateľa pôsobí viacero OZO, oznámia zamestnávateľovi\nrozdelenie pracovného voľna,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>■zamestnávateľ má právo skontrolovať, či zamestnanec využíva\nposkytnuté pracovné voľno na účel, na ktorý bolo poskytnuté.,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>■v PKZ možno dohodnúť podmienky, za ktorých patrí odborovej\norganizácii peňažná náhrada za nevyčerpané pracovné voľno,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>f)po vzájomnej dohode zrážať na základe písomného súhlasu členov\nOZO, ktorý zabezpečí OZO a v súlade so zákonom o ochrane osobných údajov\nčlenské príspevky z ich mzdy a tieto budú poukazovať na účet OZO do 5\ndní po výplatnom termíne,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>g)odovzdávať mesačne zoznam zamestnancov za ktorých bol členský\npríspevok poukázaný s vyčíslením celkovej odvedenej čiastky na účet\npríslušnej OZO,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>h)v súlade s ustanoveniami ZP rešpektovať právo zamestnancov na\nnadnárodné informácie a na prerokovanie, ktoré sa uskutočňuje\nprostredníctvom európskej zamestnaneckej rády (EZR) alebo prostredníctvom\ndohodnutého postupu,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>i)zamestnávatelia v nadnárodných spoločnostiach budú vytvárať\npodmienky pre riadnu činnosť zástupcov zamestnancov v EZR a budú hradiť\nnáklady spojené s organizovaním zasadnutí, tlmočením, cestovným a\nubytovaním,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>j)činnosť zástupcov zamestnancov v EZR bude považovaná za výkon\npráce.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>článok 7\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Záväzky odborovej organizácie\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>Odborový zväz pracovníkov obchodu a cestovného ruchu sa v mene svojich\nčlenských odborových základných organizácií zaväzuje:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a)podporovať činnosť a vplyv Zväzu obchodu a CR SR a jeho orgánov v\nodvetví obchodu a cestovného ruchu a zvyšovať image odvetia obchodu a\ncestovného ruchu,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>b)podporovať snahy zamestnávateľa k vytváraniu vhodného legislatívneho\nprostredia v prospech obchodných organizácií, na základe konkrétnych\npožiadaviek,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>c)vytvárať v pracovnom kolektíve zamestnancov a členov tvorivú\natmosféru s dôrazom na využívanie pracovnej doby a iniciatívne plnenie\npracovných úloh,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>d) dbať, aby zamestnanci v maximálnej miere využívali možnosti\nriešenia nezrovnalosti najskôr so zástupcom zamestnancov a až v prípade\npokračovania nezhôd používali ďalšie zákonné možnosti,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>e) podporovať a iniciovať také opatrenia zamestnávateľov, ktoré budú\nviesť k racionálnejšiemu hospodáreniu a lepším hospodárskym výsledkom\numožňujúcim nielen zvýšenie zárobkových možností, ale i k udržaniu a\nvytváraniu nových pracovných príležitosti,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>f)bezodkladne informovať zamestnávateľa o vzniku novej odborovej\norganizácie alebo skutočnosti, že u niektorého zamestnávateľského\nsubjektu začala odborová organizácia pôsobiť a predložiť písomný\nzoznam členov odborového orgánu,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>g)dbať na dodržiavanie lehôt stanovených pre prerokovanie\npracovnoprávnych záležitostí\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>V PKZ môžu zamestnávatelia a odborové orgány dohodnúť záväzky iba\nnad rámec ustanovených platných právnych predpisov a tejto KZVS.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>CAST III.\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Ch2>ÚČASŤ ODBOROVÉHO ORGÁNU V PRACOVNOPRÁVNYCH VZŤAHOCH\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Ch3>Clánok 8 Informácie\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Zamestnanci a OZO majú právo na poskytovanie informácií, a to\nzrozumiteľným spôsobom a vo vhodnom čase. OZO sa môže vyjadrovať a\npredkladať svoje návrhy k pripravovaným rozhodnutiam zamestnávateľa,\nktoré môžu ovplyvniť postavenie zamestnancov v pracovnoprávnych\nvzťahoch.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Zamestnávateľ môže odmietnuť poskytnúť informácie, ktoré by mohli\npoškodiť zamestnávateľa, alebo môže vyžadovať, aby sa tieto informácie\npovažovali za dôverné.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Zamestnávateľ, predbežný správca konkurznej podstaty alebo správca\nkonkurznej podstaty bude OZO v dohodnutých termínoch informovať o:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a)platobnej neschopnosti zamestnávateľa do 10 dní od jej vzniku\n(písomne),\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>b)prechode práv a povinností z pracovnoprávnych vzťahov (písomne),\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>c)dôvodoch hromadného prepúšťania, počte zamestnancov s ktorými sa\nmá pracovný pomer skončiť, kritériách na výber zamestnancov o celkovom\npočte a štruktúre zamestnancov, ktorých zamestnáva a o dobe počas ktorej\nsa má hromadné prepúšťanie uskutočňovať,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cdiv id=\"clause-apprenticeships\" class=\"cbaClause highlight\">\u003Cp>d)možnostiach odbornej výchovy, zvyšovania kvalifikácie a podmienkach\nrekvalifikácie v rámci zamestnávateľskej spoločnosti,\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>opatreniach na úseku bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>d)hospodárskej a finančnej situácii a o predpokladanom vývoji činnosti\nzamestnávateľskej spoločnosti,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>e)dohodnutých nových pracovných pomerov,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>f)o možnostiach pracovných pomerov na dobu určitú, neurčitý čas a o\nmožnostiach pracovných miest na kratší pracovný čas,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>g)pravidelnej nočnej práci,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>h)pripravovaných rozhodnutiach, ktoré môžu priamo, alebo nepriamo\novplyvňovať postavenie väčšej časti zamestnancov,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>i)o využívaní dočasných zamestnancov.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Termíny, spôsob a rozsah informácii uvedených v bodoch d) až k) bude\ndohodnutý v PKZ.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 9 Prerokovanie\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>Zamestnávateľ vopred prerokuje, vo vhodnom čase, s cieľom dosiahnuť\ndohodu s príslušným odborovým orgánom najmä :\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a)stav, štruktúru a predpokladaný vývoj zamestnanosti a plánované\nopatrenia, najmä ak je ohrozená zamestnanosť,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>b)zásadné otázky podnikovej sociálnej politiky, opatrenia na zlepšenie\nhygieny pri práci a pracovného prostredia,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>c)zásadné opatrenia v oblasti pracovných podmienok a odmeňovania,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>d)organizačné zmeny, za ktoré sa považujú:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>-obmedzenie alebo zastavenie činnosti zamestnávateľa alebo jeho\nčasti,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>-zlúčenie, splynutie, rozdelenie,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>-zmena právnej normy zamestnávateľa,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>-prechod práv a povinnosti,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>e)zavádzanie kontrolného mechanizmu, rozsah kontroly, spôsob jej\nuskutočnenia ako aj dobu jej trvania,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>f)hromadné prepúšťanie,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>g)výpovede a okamžité skončenia pracovných pomerov zo strany\nzamestnávateľa,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>h)výnimočné nariadenia práce v dňoch pracovného pokoja a sviatkov,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>i)organizovanie práce v noci,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>j)rovnomerné rozvrhnutie pracovného času,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>k)dočasné prerušenie výkonu práce pri podozrení na závažné\nporušenie pracovnej disciplíny,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>l)opatrenia zamerané na starostlivosť o vzdelávanie zamestnancov, ich\nprehlbovanie a zvyšovanie,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>m)opatrenia na vytváranie podmienok na zamestnávanie zamestnancov so\nzdravotným postihnutím,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>n)zamestnávateľom požadovanú náhradu škody od zamestnanca a spôsob\njej úhrady,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>o)opatrenia na predchádzanie vzniku úrazov a chorôb z povolania a na\nochranu zdravia,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>p)rozsah zodpovednosti zamestnávateľa za škodu zamestnancovi a jej\nnáhrady pri pracovnom úraze alebo chorobe z povolania,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>q)o tom či ide o neospravedlnené zmeškanie práce zamestnanca ,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>r)podmienky stravovania.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 10\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Spolurozhodovanie\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>Zamestnávateľ a príslušný odborový orgán po vzájomnej dohode\nrozhodnú o:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a)prijímaní vnútorných „Pravidiel o BOZP“,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>b)nerovnomernom rozvrhnutí pracovného času ak povaha práce a podmienky\nprevádzky nedovoľujú rovnomerné rozvrhnutie pracovného času,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>c)zavedení „Konta pracovného času“,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>d)vážnych prevádzkových dôvodoch na strane zamestnávateľa ako\nprekážke v práci na jeho strane s náhradou mzdy (písomná dohoda),\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>e)zavedení pružného pracovného času,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>f)určení začiatku a konca pracovného času a rozvrhu pracovných\nzmien,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>g)podmienkach poskytnutia prestávky na odpočinok a jedenie vrátane j ej\npredĺženia,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>h)zavádzaní noriem spotreby práce a ich zmien,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>i)rozsahu a podmienok práce nadčas (§ 97, ods. 8 a 9),\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>j)rozdelení tej istej zmeny na dve časti,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>k)určení času potrebného na osobnú očistu po skončení práce, ktorý\nsa zamestnancovi započíta do pracovného času.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>l)vymedzení okruhu zamestnancov, s ktorými môže zamestnávateľ\ndohodnúť povinnosť, uzatvoriť poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú\npri výkone povolania.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 11\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Súhlas odborového orgánu\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>Predchádzajúci súhlas príslušného odborového orgánu si vyžiada\nzamestnávateľ pri:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a)vydaní pracovného poriadku,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>b)rizikovej práci nadčas (§ 97, ods.11 ZP),\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>c)skončení pracovného pomeru s členom odborového orgánu výpoveďou\nalebo pri okamžitom skončení pracovného pomeru,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>d)určení plánu dovoleniek na príslušný rok.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ďalšie oblasti poskytovania informácii, prerokovaní, spolurozhodovania a\nvyžiadania si súhlasu medzi zamestnávateľom a OZO budú špecifikované v\nPKZ alebo sú upravené zákonnými normami.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>ČASŤ IV.\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Ch2>PRACOVNÝ POMER A PODMIENKY PRÁCE\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cdiv id=\"clause-EMPCONTR_trigger\" class=\"cbaClause highlight\">\u003Ch3>Článok 12\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Pracovný pomer\u003C\u002Fh3>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>1.Pracovný pomer sa zakladá písomnou pracovnou zmluvou medzi\nzamestnávateľom a zamestnancom.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Novo uzatvárané pracovné pomery budú spravidla na dobu neurčitú,\npokiaľ sa zamestnávateľ a zamestnanec nedohodnú na inej dobe trvania\npracovného pomeru.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Pracovný pomer na určitú dobu možno dohodnúť najdlhšie na dva roky.\nPracovný pomer na určitú dobu možno predĺžiť alebo opätovne dohodnúť\nv rámci dvoch rokov najviac dvakrát.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ďalšie predĺženie alebo opätovné dohodnutie pracovného pomeru na\nurčitú dobu do dvoch rokov alebo nad dva roky j e možné len z dôvodu:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a)zastupovania zamestnanca počas materskej dovolenky, rodičovskej\ndovolenky, dovolenky bezprostredne nadväzujúcej na materskú dovolenku alebo\nrodičovskú dovolenku, dočasnej pracovnej neschopnosti alebo zamestnanca,\nktorý bol dlhodobo uvoľnený na výkon verejnej funkcie alebo odborovej\nfunkcie,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>b)vykonávania prác, pri ktorých je potrebné podstatne zvýšiť počet\nzamestnancov na prechodný čas nepresahujúci osem mesiacov v kalendárnom\nroku,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>c)vykonávania prác, ktoré sú závislé od striedania ročných období,\nkaždý rok sa opakujú a nepresahujú osem mesiacov v kalendárnom roku\n(sezónna práca),\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>d)vykonávania prác dohodnutých v kolektívnej zmluve.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Dôvod na predĺženie alebo opätovné dohodnutie pracovného pomeru sa\nuvedie v pracovnej zmluve.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4.Dohodnutý obsah pracovnej zmluvy možno zmeniť iba ak sa zamestnávateľ\na zamestnanec na zmene dohodnú ak podmienky aplikovateľných právnych\npredpisov neuvádzajú inak.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5.Preradenie zamestnanca na inú prácu možno iba zmenou podmienok\ndohodnutých v pracovnej zmluve alebo podľa podmienok uvedených v § 55 ZP\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ďalšie pracovné podmienky budú spresnené v PKZ a pracovných\nzmluvách.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 13\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Pracovná zmluva\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>V pracovnej zmluve je zamestnávateľ povinný so zamestnancom\ndohodnúť:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>-druh práce na ktorý sa zamestnanec prijíma a jeho charakteristika (tak\naby bolo zrejmé o aký druh práce sa jedná),\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>-miesto výkonu práce,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>-deň nástupu do práce,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>-mzdové podmienky, ak nie sú dohodnuté v PKZ.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ďalšie pracovné podmienky budú upresnené v PKZ a pracovných\nzmluvách.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 14\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cdiv id=\"clause-SCHEDULE_trigger\" class=\"cbaClause highlight\">\u003Ch3>Pracovný čas a doba odpočinku\u003C\u002Fh3>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>1.Zamestnávateľ prideľuje zamestnancovi prácu podľa pracovného\nzaradenia a podľa dĺžky pracovného týždňa dohodnutého v pracovnej\nzmluve.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Pracovný čas zamestnanca je najviac 40 hodín týždenne. Pri\ndvojzmennej prevádzke je pracovný čas 38 a 3\u002F4 hodiny týždenne a v\ntrojzmennej a nepretržitej prevádzke 37 a 1\u002F2 hodiny týždenne.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Minimálny odpočinok zamestnanca medzi dvomi zmenami je 12 po sebe\nnasledujúcich hodín.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4.Zamestnávateľ je povinný rozvrhnúť pracovný čas tak, aby mal\nzamestnanec raz za týždeň dva po sebe idúce dni nepretržitého odpočinku,\npodľa podmienok stanovených v Zákonníku práce.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Odpočinok uvedený v bode 3. a 4. môže byť zamestnancovi staršiemu ako\n18 rokov, skrátený iba za podmienok stanovených v § 92 a 93 Zákonníka\npráce.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5.Priemerný týždenný pracovný čas zamestnanca vrátane práce nadčas\nnesmie prekročiť 48 hodín.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>6.Zamestnávateľ zabezpečí oznámenie rozvrhu pracovného času\nzamestnancovi najmenej jeden týždeň vopred s platnosťou na jeden týždeň,\npri dodržaní nepretržitého odpočinku v týždni za podmienok stanovených\nv Zákonníku práce.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>7.Zamestnávateľ a OZO sa môžu v PKZ dohodnúť, že za čas pracovnej\ncesty mimo rámca rozvrhu pracovnej zmeny, ktorý nie je prácou nadčas alebo\npracovnou pohotovosťou, patrí zamestnancovi dohodnutá peňažná náhrada\nalebo náhradné voľno s náhradou mzdy v sume jeho priemerného zárobku.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 15\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Prekážky v práci\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>Zamestnávateľ poskytne zamestnancovi nad rámec Zákonníka práce\npracovné voľno s náhradou mzdy na jeden deň v prípade:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>-účasti na svadbe dieťaťa, rodiča,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>-prevozu manželky zamestnanca zo zdravotníckeho strediska pri narodení\ndieťaťa. Dva dni:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>-na vlastnú svadbu zamestnanca, z ktorých jeden deň je účasť na obrade\npripadajúci na sobotu.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>V PKZ sa môže odborový orgán a zamestnávateľ dohodnúť na ďalších\nvýhodnejších podmienkach a náhradách mzdy pri prekážkach v práci ako\nustanovuje ZP a táto KZVS.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 16\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Skončenie pracovného pomeru\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>Pracovný pomer možno skončiť v zmysle Zákonníka práce (§ 59 až\n74)\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>-dohodou zamestnávateľa a zamestnanca,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>-výpoveďou zo strany zamestnávateľa alebo zamestnanca,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>-okamžitým skončením,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>-skončením v skúšobnej dobe.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 17\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cdiv id=\"clause-commutingallowancetxt\" class=\"cbaClause highlight focus\">\u003Ch3>Odstupné a odchodné\u003C\u002Fh3>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>1.Zamestnancovi, s ktorým zamestnávateľ skončí pracovný pomer\nvýpoveďou alebo dohodou z dôvodov uvedených v § 63 ods. l písm. a) alebo\npísm. b) alebo z dôvodu, že zamestnanec stratil vzhľadom na svoj zdravotný\nstav podľa lekárskeho posudku dlhodobo spôsobilosť vykonávať doterajšiu\nprácu, patrí pri skončení pracovného pomeru odstupné najmenej v sume jeho\nzákonného nároku.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Zamestnávateľ a OZO môžu v PKZ dohodnúť odstupné aj v iných\nprípadoch ako podľa odseku 1\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Zamestnancovi patrí pri prvom skončení pracovného pomeru po vzniku\nnároku na starobný dôchodok alebo ak mu bol priznaný predčasný starobný\ndôchodok alebo invalidný dôchodok ak pokles schopnosti vykonávať\nzárobkovú činnosť je viac ako 70%, odchodné v najmenej sume jeho\npriemerného mesačného zárobku, ak požiada o poskytnutie dôchodku pred\nskončením pracovného pomeru alebo do 10 dní po jeho skončení.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Odchodné zamestnancovi patrí len od jedného zamestnávateľa\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Zamestnávateľ nie je povinný poskytnúť zamestnancovi odchodné ak sa\npracovný pomer skončil podľa § 68 ods.1.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 18 Stravovanie\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1. Zamestnávateľ zabezpečí zamestnancom, ktorí v rámci svojej\npracovnej zmeny vykonávajú prácu viac ako štyri hodiny, vo všetkých\nzmenách, stravovanie zodpovedajúce zásadám správnej výživy priamo na\npracovisku alebo v blízkom okolí.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Stanovenie podmienok za ktorých bude zamestnávateľ zamestnancom\nzabezpečovať stravovanie počas prekážok v práci dohodne zamestnávateľ a\nodborová organizácia v PKZ.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cdiv id=\"clause-mealvouchersamount\" class=\"cbaClause highlight\">\u003Cp>3.Zamestnávateľ zabezpečí stravovanie podaním teplého hlavného jedla\nvrátane vhodného nápoja alebo formou stravovacích poukážok, ktorých\nhodnota je najmenej 75% stravného poskytovaného pri pracovnej ceste v trvaní\n5 až 12 hodín podľa osobitného predpisu.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>4. Ak pracovná zmena trvá viac ako 11 hodín, zamestnávateľ môže\nzabezpečiť zamestnancovi poskytnutie ďalšieho teplého hlavného jedla\nalebo stravovacej poukážky.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>ČASŤ V.\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Ch2>MZDA A ODMEŇOVANIE\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Ch3>Článok 19\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cdiv id=\"clause-LOWWAGE_provision\" class=\"cbaClause highlight\">\u003Ch3>Mzda\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Zamestnávateľ poskytne zamestnancovi za vykonanú prácu mzdu najmenej v\nsume minimálneho mzdového nároku určeného pre stupeň náročnosti\nvykonávanej práce uvedený v Zákonníku práce.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>2.Mzdové predpisy alebo pracovné zaradenia do stupňov náročnosti tvoria\nprílohu PKZ.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 20\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Mzdový vývoj\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>Zamestnávateľ ročne v spolupráci s odborovou organizáciou vykoná\nrozbor miezd a podľa podmienok dohodnutých v PKZ začne vyjednávanie o\núprave miezd zamestnancov.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>V PKZ je možné dohodnúť konkrétny mzdový vývoj priaznivejší pre\nzamestnancov\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Katalóg funkcií alebo pracovných zaradení tvoria prílohu PKZ.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 21\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Mzdové príplatky a zvýhodnenia\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>Práca nadčas\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>-prácu nadčas môže zamestnávateľ nariadiť alebo dohodnúť so\nzamestnancom len v prípadoch prechodnej a naliehavej zvýšenej potreby\npráce,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>-za prácu nadčas sa považuje práca vykonávaná zamestnancom na príkaz\nzamestnávateľa (povereným zamestnancom) alebo s jeho súhlasom nad určený\npracovný čas zamestnanca vyplývajúci z rozvrhu pracovných zmien,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>-u zamestnanca s kratším časom je práca nadčas práca presahujúca jeho\ntýždenný pracovný čas. Tomuto zamestnancovi nemožno nariadiť prácu\nnadčas,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>-za prácu nadčas patrí zamestnancovi dosiahnutá mzda a mzdové\nzvýhodnenie najmenej 25% jeho priemerného zárobku alebo po dohode so\nzamestnancom náhradné voľno.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Práca vo sviatok\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>-prácu v dňoch pracovného pokoja možno zamestnancovi nariadiť len\nvýnimočne, a to po prerokovaní s OZO,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>-zamestnancovi patrí za prácu vykonávanú v dňoch 24., 26. decembra, 1\nmája a Veľkonočný pondelok dosiahnutá mzda a mzdové zvýhodnenie vo\nvýške najmenej 100 % jeho priemerného zárobku, alebo po dohode so\nzamestnancom náhradné voľno.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>V PKZ môžu byť zvýhodnené aj iné dni pracovného pokoja, sviatkov a\nsobôt v dohodnutej výške.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Nočná práca\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>-nočná práca je práca vykonávaná v čase medzi 22. hodinou a 6.\nhodinou,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>-zamestnávateľ nemôže rozvrhnúť pracovný čas tak, aby zamestnanec\npracoval dva po sebe nasledujúce týždne v mesiaci v nočných zmenách,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>-zamestnancovi patrí za prácu v noci popri dosiahnutej mzde aj mzdové\nzvýhodnenie najmenej 20% minimálnej mzdy v eurách za hodinu, minimálneho\nnároku podľa osobitného predpisu..\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cdiv id=\"clause-hardshipallowancetype\" class=\"cbaClause highlight\">\u003Cp>Mzdová kompenzácia za sťažený výkon práce\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>-zamestnancovi patrí popri mzde, mzdová kompenzácia za sťažený výkon\npráce (podľa § 124 ZP) najmenej 20% minimálneho mzdového nároku\nustanoveného v § 120 ods. 4, ZP za hodinu pre prvý stupeň náročnosti\nvykonávanej práce.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cdiv id=\"clause-CONSIGN_trigger\" class=\"cbaClause highlight\">\u003Cp>Pracovná pohotovosť\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>-za každú hodinu neaktívnej pracovnej pohotovosti mimo pracoviska patrí\nzamestnancovi náhrada mzdy vo výške najmenej 20% minimálneho mzdového\nnároku za hodinu pre prvý stupeň náročnosti práce podľa § 120 ZP,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>-v prípade neaktívnej pracovnej pohotovosti na pracovisku sa táto práca\npovažuje za pracovný čas a zamestnancovi patrí mzda vo výške pomernej\nčasti základnej zložky mzdy, najmenej však vo výške jeho minimálneho\nmzdového nároku,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>-čas, keď zamestnanec počas pracovnej pohotovosti vykonáva prácu sa\npovažuje za prácu nadčas.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ostatné odmeny\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Okrem základnej mzdy, mzdových príplatkov a mzdových zvýhodnení\nzamestnávateľ\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>môže zamestnancovi poskytnúť nasledovné:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a)výkonnostné odmeny a prémie, ktoré sú základným nástrojom\nmotivácie zamestnancov odmeňovaných mesačnou alebo hodinovou mzdou,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>b)motivačné odmeny, ktoré môžu byť dlhodobého alebo krátkodobého\ncharakteru zamerané na zabezpečovanie mimoriadnych úloh,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>c)odmeny za vybrané úkony, ktoré nie sú súčasťou pracovných\npovinností,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>d)mimoriadne odmeny na zaistenie mimoriadnych jednorazových prác,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>e)odmeny pri významných životných a pracovných jubileách:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>-životné jubileum 50, 60 a každých ďalších 5 rokov,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>-pracovné jubileum 10, 20, a každých ďalších 5 rokov.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Rozšírenie oblastí mzdových príplatkov, odmien a zvýhodnení a ich\nvýška bude\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>konkretizovaná v PKZ.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>CAST VI.\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Ch2>BEZPEČNOSŤ A OCHRANA ZDRAVIA PRI PRÁCI\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Ch3>Článok 22\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Postupy pri dodržiavaní, ochrane a kontrole pri BOZP\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Zamestnávateľ uznáva práva odborového orgánu v oblasti BOZP a\nzaväzuje sa dodržiavať podmienky ochrany zdravia pri práci v zmysle § 30\nods. 4 zákona č.355\u002F2007 o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.V prípade závažného pracovného úrazu zamestnávateľ ohlási úraz\nOZO a smrteľný úraz aj OZPOCR.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Pri prekročení únosnej tepelnej záťaže a záťaži chladu\nzamestnávateľ zabezpečí náhradu stratených tekutín občerstvujúcimi a\nosviežujúcimi nápojmi, prípadne stanoví bezpečnostné prestávky v práci\n(§ 37 zákona č.355\u002F2007 o ochrane zdravia).\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cdiv id=\"clause-disabilitypay\" class=\"cbaClause highlight\">\u003Cp>4.Zamestnávateľ v prípade závažného pracovného úrazu so smrteľným\nnásledkom (ak zamestnanec neporušil pracovné predpisy a predpisy BOZP),\nalebo chorobou z povolania môže poskytnúť pozostalým zamestnanca\njednorazové odškodné (výška dohodnutá v PKZ), prípadne aj pri pracovnom\núraze s ťažkou ujmou na zdraví.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>5.Po dohode s odborovou organizáciou zamestnávateľ vymedzí okruh\nťažkých telesných a duševných prác, pri ktorých by mohlo dôjsť k\nohrozeniu života alebo zdravia zamestnancov.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5.V prípade záujmu zamestnávateľa odborový zväz sprostredkuje\nkonzultáciu so zväzovým inšpektorom BOZP.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>6.U zamestnávateľa, u ktorého pôsobí odborová organizácia, má\nodborový orgán právo vykonávať kontrolu nad stavom BOZP.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>CAST VII.\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cdiv id=\"clause-SOCSEC_trigger\" class=\"cbaClause highlight\">\u003Ch2>SOCIÁLNY FOND\u003C\u002Fh2>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cdiv id=\"clause-disabilityfundtxt\" class=\"cbaClause highlight\">\u003Ch3>Clánok 23\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Tvorba a čerpanie sociálneho fondu\u003C\u002Fh3>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>1.Sociálny fond tvorí zamestnávateľ z prídelov a slúži na realizáciu\npodnikovej sociálnej politiky v oblasti starostlivosti o zamestnancov v zmysle\nzákona o sociálnom fonde v platnom znení.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Tvorba fondu:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>-Povinný prídel (0,6 až 1% základu)\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cdiv id=\"clause-COMMUTE_trigger\" class=\"cbaClause highlight\">\u003Cp>-Prídelu vo výške dohodnutej v PKZ alebo sumy potrebnej na poskytnutie\npríspevkov na úhradu výdavkov na dopravu do zamestnania a späť\nzamestnancovi, ktorý dochádza do zamestnania verejnou dopravou a ktorého\npriemerný mesačný zárobok nepresahuje výšku zárobku stanovenú v § 7\nods.5 zákona o sociálnom fonde - (najviac 0,5% základu)\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>3.Určenie prídelu do sociálneho fondu, jeho čerpanie a zásady použitia\nsociálneho fondu budú dohodnuté v PKZ.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4.Zamestnávateľ poskytne zo sociálneho fondu odborovej organizácii\npríspevok na kolektívne vyjednávanie v zmysle zákona o sociálnom fonde.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>CAST VIII.\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Ch2>ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Ch3>Clánok 24\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Kontrola plnenia kolektívnej zmluvy, jej výklad, zmierovacia komisia\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1.Plnenie záväzkov prijatých v tejto kolektívnej zmluve a dodržanie v\nnej dohodnutých podmienok bude kontrolované oboma zmluvnými stranami ročne\nv dohodnutých termínoch (Článok 3, bod 1 b) tejto KZVS).\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Zmluvné strany sa zaväzujú riešiť sporné otázky týkajúce sa\nvýkladu jednotlivých ustanovení tejto kolektívnej zmluvy, alebo plnenia\nzáväzkov z nej vyplývajúcich prednostne prostredníctvom zmierovacej\nkomisie, do ktorej každá zo zmluvných strán menuje svojich zástupcov. Ak\ntáto komisia nie je ustanovená do 15 dní, alebo ak sa nedosiahne zmierovacie\nriešenie do 30 dní potom, keď o to jedna zo zmluvných strán požiada,\nplatí, že zmluvné strany môžu samostatne rozhodnúť o svojom ďalšom\npostupe. Obdobný postup bude uplatnený aj pri PKZ.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 25\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Záruky sociálneho zmieru\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>Obe zmluvné strany sa zaväzujú v záujme predchádzania sociálneho\nnapätia zachovávať sociálny zmier. Zo strany odborového zväzu je tento\nzáväzok podmienený plnením záväzkov prijatých v tejto kolektívnej\nzmluve a dodržaním v nej dohodnutých podmienok. To platí aj v\nzamestnávateľských organizáciách, pokiaľ budú plnené záväzky PKZ.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 26\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Zmeny a doplnky kolektívnej zmluvy\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>Ktorákoľvek zo zmluvných strán môže navrhnúť písomne rokovanie o\nzmene alebo doplnku tejto kolektívnej zmluvy. Zmluvné strany sa zaväzujú\nzačať rokovanie o písomnom návrhu do 15 dní od jeho doručenia.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch3>Článok 27\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Ch3>Platnosť, záväznosť a účinnosť kolektívnej zmluvy\u003C\u002Fh3>\n\n\u003Cp>1. Táto kolektívna zmluva nadobúda platnosť dňom podpisu oboma\nzmluvnými stranami, účinnosť od 1.1.2015 a je uzatvorená na obdobie od\n1.1.2015 do 31.12.2016. \u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2.Príslušné odborové orgány a zamestnávatelia sa zaväzujú\noboznámiť zamestnancov s obsahom platnej kolektívnej zmluvy vyššieho\nstupňa, resp. ich neskorších dodatkov do 15 dní od ich uzatvorenia.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3.Táto kolektívna zmluva je záväzná pre:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a)zamestnávateľov, ktorí sú členmi zamestnávateľského Zväzu obchodu\na CR SR,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>b)odborové základné organizácie, ktoré sú členmi Odborového zväzu\npracovníkov obchodu a cestovného ruchu a ich zamestnávateľská spoločnosť\nje členom Zväzu obchodu a CR SR,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>c)všetkých zamestnancov v pracovnom pomere zamestnávateľských subjektov\nuvedených v bode a), b),\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>d)zamestnávateľské subjekty, na ktoré sa podľa zákona o kolektívnom\nvyjednávaní rozšíri záväznosť zmluvy počas doby jej platnosti,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>e)právnych nástupcov zamestnávateľa, na ktorých prechádzajú práva a\npovinnosti z pracovnoprávnych vzťahov.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Zoznam zamestnávateľov a odborových základných organizácií potvrdený\nzmluvnými stranami tvorí prílohu tejto kolektívnej zmluvy. Zoznam členov\nzamestnávateľského zväzu bude aktualizovaný pri každej zmene.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4.Táto kolektívna zmluva bola podpísaná v 4 rovnocenných exemplároch z\ntoho po 2 exemplároch obdrží každá strana.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5.Zamestnávateľ po podpise tejto zmluvy zabezpečí jej uloženie na\nMPSVaR SR .\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>6.Dňom nadobudnutia účinnosti tejto KZVS stráca platnosť KZVS\nuzatvorená na obdobie od 1.1. 2011 do 31.12.2013 a ktorej platnosť bola\npredĺžená do 31.12.2014.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>7.V prípade, že člen ZOCR SR sám uzavrel KZVS alebo je v režime KZVS\nktorá bola uzavretá v jeho prospech treťou osobou, táto KZVS sa na neho\nnevzťahuje.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>V Bratislave 31. decembra 2014\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Jozef Zadňan\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>predseda\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Odborový zväz pracovníkov obchodu\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>a cestovného ruchu\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>\u003C\u002Fp>\n\n\n\n            ",{"disabilityfundtxt":44,"disabilitypay":48,"GENEQ_trigger":52,"hardshipallowancetype":56,"commutingallowancetxt":60,"eqpay":63,"discrimination":67,"LOWWAGE_provision":69,"WORKFAM_trigger":73,"mealvouchersamount":75,"CONSIGN_trigger":79,"SOCSEC_trigger":82,"trainingprogrammes":85,"SCHEDULE_trigger":89,"apprenticeships":92,"COMMUTE_trigger":96,"EMPCONTR_trigger":100},{"bindId":45,"name":46,"text":47},"disabilityfundtxt","Clánok 23 Tvorba a čerpanie sociálneho f","Clánok 23\n\nTvorba a čerpanie sociálneho fondu",{"bindId":49,"name":50,"text":51},"disabilitypay","4.Zamestnávateľ v prípade závažného prac","4.Zamestnávateľ v prípade závažného pracovného úrazu so smrteľným\nnásledkom (ak zamestnanec neporušil pracovné predpisy a predpisy BOZP),\nalebo chorobou z povolania môže poskytnúť pozostalým zamestnanca\njednorazové odškodné (výška dohodnutá v PKZ), prípadne aj pri pracovnom\núraze s ťažkou ujmou na zdraví.",{"bindId":53,"name":54,"text":55},"GENEQ_trigger","Základné zásady 1.Zamestnancom patria pr","Základné zásady\n\n1.Zamestnancom patria práva vyplývajúce z pracovnoprávnych vzťahov bez\nakýchkoľvek\n\nobmedzení a priamej alebo nepriamej diskriminácie podľa pohlavia,\nmanželského a rodinného stavu, rasy, farby pleti, jazyka, veku, zdravotného\nstavu, viery a náboženstva, politického alebo iného zmýšľania, odborovej\nčinnosti, národného alebo sociálneho pôvodu, príslušnosti k národnosti\nalebo etnickej skupine, majetku, rodu alebo postavenia, sexuálnej\norientácii.\n\n(§ 13 ZP a zákon č.365\u002F2004 Z.z. Antidiskriminačný zákon )",{"bindId":57,"name":58,"text":59},"hardshipallowancetype","Mzdová kompenzácia za sťažený výkon prác","Mzdová kompenzácia za sťažený výkon práce",{"bindId":61,"name":62,"text":62},"commutingallowancetxt","Odstupné a odchodné",{"bindId":64,"name":65,"text":66},"eqpay","2.Ženy a muži majú právo na rovnaké zaob","2.Ženy a muži majú právo na rovnaké zaobchádzanie, ak ide o prístup k\nzamestnaniu, odmeňovanie a pracovný prístup, vzdelávanie a o pracovné\npodmienky. Ženám sa zabezpečujú pracovné podmienky umožňujúce im\núčasť na práci s ohľadom na ich fyziologické predpoklady a s ohľadom na\nich spoločenskú funkciu v materstve a ženám a mužom s ohľadom na ich\nrodinné povinnosti pri výchove detí a starostlivosti o ne.",{"bindId":68,"name":54,"text":55},"discrimination",{"bindId":70,"name":71,"text":72},"LOWWAGE_provision","Mzda 1.Zamestnávateľ poskytne zamestnanc","Mzda\n\n1.Zamestnávateľ poskytne zamestnancovi za vykonanú prácu mzdu najmenej v\nsume minimálneho mzdového nároku určeného pre stupeň náročnosti\nvykonávanej práce uvedený v Zákonníku práce.",{"bindId":74,"name":65,"text":66},"WORKFAM_trigger",{"bindId":76,"name":77,"text":78},"mealvouchersamount","3.Zamestnávateľ zabezpečí stravovanie po","3.Zamestnávateľ zabezpečí stravovanie podaním teplého hlavného jedla\nvrátane vhodného nápoja alebo formou stravovacích poukážok, ktorých\nhodnota je najmenej 75% stravného poskytovaného pri pracovnej ceste v trvaní\n5 až 12 hodín podľa osobitného predpisu.",{"bindId":80,"name":81,"text":81},"CONSIGN_trigger","Pracovná pohotovosť",{"bindId":83,"name":84,"text":84},"SOCSEC_trigger","SOCIÁLNY FOND",{"bindId":86,"name":87,"text":88},"trainingprogrammes","d)pomáhať zamestnancom pri zvyšovaní ale","d)pomáhať zamestnancom pri zvyšovaní alebo zmene ich kvalifikácie v\nsúlade so záujmami zamestnávateľa a na základe dohody im poskytovať\npracovné úľavy a hmotné zabezpečenie stanovené platnými právnymi\npredpismi,",{"bindId":90,"name":91,"text":91},"SCHEDULE_trigger","Pracovný čas a doba odpočinku",{"bindId":93,"name":94,"text":95},"apprenticeships","d)možnostiach odbornej výchovy, zvyšovan","d)možnostiach odbornej výchovy, zvyšovania kvalifikácie a podmienkach\nrekvalifikácie v rámci zamestnávateľskej spoločnosti,",{"bindId":97,"name":98,"text":99},"COMMUTE_trigger","-Prídelu vo výške dohodnutej v PKZ alebo","-Prídelu vo výške dohodnutej v PKZ alebo sumy potrebnej na poskytnutie\npríspevkov na úhradu výdavkov na dopravu do zamestnania a späť\nzamestnancovi, ktorý dochádza do zamestnania verejnou dopravou a ktorého\npriemerný mesačný zárobok nepresahuje výšku zárobku stanovenú v § 7\nods.5 zákona o sociálnom fonde - (najviac 0,5% základu)",{"bindId":101,"name":102,"text":103},"EMPCONTR_trigger","Článok 12 Pracovný pomer","Článok 12\n\nPracovný pomer","\u003Chtml>\n\n    \u003Cdiv class=\"cobra-report\">\n\n        \u003Ch2>Kolektívna zmluva Zväzu obchodu a cestovného ruchu Slovenskej republiky - 2015\u003C\u002Fh2>\n\n        \u003Cdiv class=\"section general\">\n\n            \n                \u003Cdiv id=\"display-start_date\">Dátum začiatku: &rarr;&nbsp;2015-01-01\u003C\u002Fdiv>\n            \n            \n\n            \n                \u003Cdiv id=\"display-end_date\">Dátum ukončenia: &rarr;&nbsp;2016-12-31\u003C\u002Fdiv>\n            \n            \n\n            \u003C!-- TODO: previous CBA logic -->\n            \u003C!-- TODO: status logic -->\n\n            \n\n            \u003C!-- TODO: transnational_label, includingcountries_label, national_framework_label -->\n\n            \u003Cdiv id=\"display-SECTOR1\">\n                Pomenuj odvetvie: &rarr;&nbsp;Gastronómia, cestovný ruch\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \u003Cdiv id=\"display-NACE2004\">\n                Pomenuj odvetvie: &rarr;&nbsp;Rekreačné a iné krátkodobé ubytovanie  \n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \u003Cdiv id=\"display-FIRMPRI\">\n                Verejný\u002Fsúkromný sektor: &rarr;&nbsp;Semi-public\n            \u003C\u002Fdiv>\n            \n            \u003Cdiv>Uzavretý (kým)\u003C\u002Fdiv>\n\n            \n\n            \u003Cdiv id=\"display-CBA_MEMEMPL_1\">\n                Pomenuj asociácie: &rarr;&nbsp;\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \n\n            \u003Cdiv id=\"display-CBA_MEMTRAD4_1\">\n                Pomenuj odborové zväzy &rarr;&nbsp;\n\n                \n                    \n                    \u003Cspan>\n                        OZPOCR - Odborový zväz pracovníkov obchodu a cestovného ruchu\n                    \u003C\u002Fspan>\n                \n\n                \u003Cdiv id=\"display-CBA_MEMTRAD4_1_txt\">\u003C\u002Fdiv>\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \u003Cdiv id=\"display-CBA_MEMPRO41_1\">\n                Pomenuj odborné asociácie &rarr;&nbsp;Zväz obchodu a cestovného ruchu Slovenskej republiky\n                \u003Cdiv id=\"display-CBA_MEMPRO41_1_txt\">\u003C\u002Fdiv>\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \n\n        \u003C\u002Fdiv>\n\n        \u003Cdiv class=\"section social-security-pensions\">\n            \u003Ch3 id=\"display-SOCSEC_trigger\">SOCIÁLNE POISTENIE A SPORENIE NA DÔCHODOK\u003C\u002Fh3>\n            \u003Cdiv id=\"display-pensionfund\">Zamestnávateľ prispieva do penzijného fondu zamestnancov &rarr;&nbsp;Áno\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-disabilityfund\">Zamestnávateľ prispieva do invalidného fondu zamestnancov &rarr;&nbsp;Áno\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-unemploymentfund\">Zamestnávateľ prispieva do fondu v nezamestnanosti &rarr;&nbsp;Áno\u003C\u002Fdiv>\n        \u003C\u002Fdiv>\n\n        \u003Cdiv class=\"section training\">\n            \u003Ch3 id=\"display-TRAINING_trigger\">TRÉNING\u003C\u002Fh3>\n            \u003Cdiv id=\"display-trainingprogrammes\">Tréningové programy: &rarr;&nbsp;Áno\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-apprenticeships\">Učňovské programy: &rarr;&nbsp;Áno\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-trainingfund\">Zamestnávateľ prispieva do tréningového fondu zamestnancov: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n        \u003C\u002Fdiv>\n\n        \u003Cdiv class=\"section sickness-disability\">\n            \u003Ch3 id=\"display-SICDIS_trigger\">CHOROBA A INVALIDITA\u003C\u002Fh3>\n\n            \n\n            \n\n            \n\n            \n            \n            \u003Cdiv id=\"display-longtermillness\">Ustanovenia týkajúce sa návratu do práce po dlhodobej chorobe, napr. liečba rakoviny: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n            \n            \u003Cdiv id=\"display-menstruationleave\">Platené menštruačné voľno: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n\n            \u003Cdiv id=\"display-disabilitypay\">Plat v prípade trvalých následkov v prípade pracovného úrazu: &rarr;&nbsp;Áno\u003C\u002Fdiv>\n\n        \u003C\u002Fdiv>\n\n\n        \u003Cdiv class=\"section health-medical-assistence\">\n            \u003Ch3 id=\"display-SICDIS_trigger\">ZDRAVIE, BEZPEČNOSŤ A LEKÁRSKA STAROSTLIVOSŤ\u003C\u002Fh3>\n            \u003Cdiv id=\"display-healthcareaccess\">Dohodnutá zdravotná starostlivosť: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-healthcareaccessrelatives\">Dohodnutá zdravotná starostlivosť pre príbuzných: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-healthinsurance\">Dohodnutý príspevok na zdravotné poistenie: &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-healthinsurancerelatives\">Dohodnutý príspevok na zdravotné poistenie pre príbuzných: &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-healthandsafetypolicy\">Zdravotné a bezpečnostné opatrenia: &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-healthandsafetytraining\">Zdravotný a bezpečnostný tréning: &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-protectiveclothing\">Poskytnuté ochranné oblečenie: &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-hivpolicy\">Pravidelné alebo ročné zdravotné prehliadky alebo návštevy poskytnuté zamestnávateľom: &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-monitoring\">Monitorovanie pohybového zaťažovania na pracoviskách, profesných rizík a\u002Falebo vzťahu medzi prácou a zdravím: &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-funeralpay\">Finančná podpora na pohreb: &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv>\n        \n            \n        \u003C\u002Fdiv>\n\n        \u003Cdiv class=\"section work-family-arrangements\">\n            \u003Ch3 id=\"display-WORKFAM_trigger\">Pracovno-rodinná organizácia\u003C\u002Fh3>\n\n            \n\n            \n\n            \u003Cdiv id=\"display-jobsecuritymothers\">Zabezpečenie zamestnania po návrate z materskej dovolenky: &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-maternitydiscrimination\">Zákaz diskriminácie súvisiacej s materstvom: &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv>\n              \u003Cdiv id=\"display-breastfeeding_dangerouswork\">Zákaz uložiť povinnosť tehotnej alebo dojčiacej žene vykonávať nebezpečné alebo zdraviu škodlivú robotu: &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv>\n              \u003Cdiv id=\"display-riskassessment\">Hodnotenie rizika na pracovisku pre tehotné alebo dojčiace ženy: &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv>\n              \u003Cdiv id=\"display-alternatives\">Dostupnosť alternatív k nebezpečným alebo zdraviu škodlivým prácam pre tehotné alebo dojčiace ženy: &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv>\n              \u003Cdiv id=\"display-timeoff\">Pracovné voľno z dôvodu predpôrodnej starostlivosti &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv>\n              \u003Cdiv id=\"display-screeningnonstandard\">Zákaz preverovania tehotenstva pred podpísaním pracovnej zmluvy: &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv>\n              \u003Cdiv id=\"display-screeningpromotion\">Zákaz preverovania tehotenstva pred povýšením: &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv> \n            \u003Cdiv id=\"display-nursingmothers\">Vybavenie pre dojčiace matky: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-childcareprovision\">Zamestnávateľom poskytnuté vybavenie pre starostlivosť o deti: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-childcaresubsidy\">Zamestnávateľom dotované vybavenie pre starostlivosť o deti: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n   \u003Cdiv id=\"display-educationtuition\">Peňažná dotácia na vzdelanie detí: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n   \n            \n\n            \n                        \n\n        \u003C\u002Fdiv>\n        \n        \u003Cdiv class=\"section gender-equality-issues\">\n            \u003Ch3 id=\"display-GENEQ_trigger\">ROVNOSŤ MUŽOV A ŽIEN\u003C\u002Fh3>\n         \u003Cdiv id=\"display-eqpay\">Rovnaký plat za prácu rovnakej hodnoty: &rarr;&nbsp;Áno\u003C\u002Fdiv>\n         \u003Cdiv id=\"display-gender\">\n                Špeciálny odkaz na pohlavie pri rovnosti platov: &rarr;&nbsp;Áno\u003C\u002Fdiv>\n         \u003Cdiv id=\"display-discrimination\">Klauzula o diskriminácii v práci: &rarr;&nbsp;Áno\u003C\u002Fdiv>\n        \u003Cdiv id=\"display-eqpromotion\">Rovnaké príležitosti pre povýšenie žien: &rarr;&nbsp;Áno\u003C\u002Fdiv> \n        \u003Cdiv id=\"display-eqtraining\">Rovnaké príležitosti pre školenie a preškolenie žien: &rarr;&nbsp;Áno\u003C\u002Fdiv>     \n        \u003Cdiv id=\"display-eqofficer\">Odborový zamestnanec pre rovnosť pohlaví na pracovisku: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n        \u003Cdiv id=\"display-sexualhar\">Klauzuly o sexuálnom obťažovaní v práci: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n        \u003Cdiv id=\"display-violence\">Klauzuly o násilí v práci: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n        \u003Cdiv id=\"display-violenceleave\">Špeciálne voľno pre pracovníkov, ktorí sú objektom domáceho násilia alebo hrubosti zo strany intímneho partnera: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n        \u003Cdiv id=\"display-support_disabilities\">Podpora pre zamestnankyňe s postihnutím: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n        \u003Cdiv id=\"display-equalitymonitoring\">Monitoring pohlavnej rovnosti: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n             \n         \u003C\u002Fdiv>\n         \n\n        \n        \n\n        \u003Cdiv class=\"section working-hours\">\n            \u003Ch3 id=\"display-WORKHOURS_trigger\">PRACOVNÉ HODINY, PLÁNY A DOVOLENKY\u003C\u002Fh3>\n\n            \n\n            \u003Cdiv id=\"display-hourspweek\">\n                Pracovné hodiny za týždeň: &rarr;&nbsp;40.0\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \n\n            \n\n            \n\n            \n\n            \n\n            \n\n            \n\n            \n\n            \u003Cdiv id=\"display-schedulesrestpw\"> Dohodnuté obdobie oddychu aspon jeden deň za týždeň: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n\n            \n            \n             \n            \n            \n            \n            \n            \n            \u003Cdiv id=\"display-FLEXWORK_trigger\"> Ustanovenie o flexibilnej pracovnej dohode: &rarr;&nbsp;Nie\n            \u003C\u002Fdiv>\n            \n        \u003C\u002Fdiv>\n\n        \u003Cdiv class=\"section wages\">\n            \u003Ch3 id=\"display-WAGES_trigger\">MZDY\u003C\u002Fh3>\n\n            \u003Cdiv id=\"display-PAYSCALES_trigger\">\n                Mzdy definované na základe mzdových tabuliek: &rarr;&nbsp;No\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \n\n\n            \n            \u003Cdiv id=\"display-LOWWAGE_government\"> \n            Ustanovenie, že minimálne mzdy určene zákonom musia byť rešpektované: &rarr;&nbsp;Áno\u003C\u002Fdiv>\n\n            \n\n            \n\n            \u003Cdiv id=\"display-COSTLIV_trigger\">Prispôsobenie pre rastúce životné náklady: &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv>\n\n            \n\n            \n\n            \u003Cdiv>\n                \u003Ch4 id=\"display-NOCTPREM_trigger\">Prémie za večernú či nočnú prácu:\u003C\u002Fh4>\n                \n                \n                \u003Cdiv id=\"display-shiftallowancetype1\">Prémia iba za nočnú prácu: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \u003Cdiv>\n                \u003Ch4 id=\"display-CONSIGN_trigger\">Platba za prácu na zavolanie\u003C\u002Fh4>\n                \n                \n                \u003Cdiv id=\"display-standbyallowancetype1\">Platba za prácu na zavolanie iba v nedeľu: &rarr;&nbsp;Nie\u003C\u002Fdiv>\n                \u003Cdiv id=\"display-standbyallowancetype2\">Platba za prácu na zavolanie všetky dni v týždni: &rarr;&nbsp;Áno\u003C\u002Fdiv>\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \n\n\n            \u003Cdiv>\n                \u003Ch4 id=\"display-OVERTIME_trigger\">Prémie za prácu v nadčase:\u003C\u002Fh4>\n                \n                \n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \u003Cdiv>\n                \u003Ch4 id=\"display-HARDSHIP_trigger\">Prémie za ťažkú prácu:\u003C\u002Fh4>\n\n                \n\n                \n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \n\n            \u003Cdiv>\n                \u003Ch4 id=\"display-COMMUTE_trigger\">Príplatok za dochádzanie do práce:\u003C\u002Fh4>\n                \n                \n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \u003Cdiv>\n                \u003Ch4 id=\"display-SENIOR_trigger\">Príplatok za služobné roky:\u003C\u002Fh4>\n\n                \n\n                \n\n                \n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \u003Ch4>Stravné lístky:\u003C\u002Fh4>\n\n            \u003Cdiv id=\"display-mealvouchers\">\n                Stravné lístky poskytnuté: &rarr;&nbsp;Áno\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \u003Cdiv id=\"display-MEALALL_trigger\">Príplatok poskytnutý na jedlo: &rarr;&nbsp;Áno\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-mealvouchersamount\">\n                 &rarr;&nbsp; za jedlo\n            \u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-legalassistance_trigger\">\n                Právna pomoc zdarma: &rarr;&nbsp;Nie\n            \u003C\u002Fdiv>\n        \u003C\u002Fdiv>\n\n    \u003C\u002Fdiv>\n\n\u003C\u002Fhtml>\n",[],[],"collective_agreement",[109],{"title":37,"slug":33},[111],{"type":112,"data":113},"call_to_action_body_block",{"title":114,"description":115,"variant":116,"link":117},"Porovnať kolektívne zmluvy","Porovnajte body jednotlivých kolektívnych zmlúv zo Slovenska naprieč sektormi, témami a s inými krajinami","dark",{"title":114,"url":118,"description":114,"rel":119,"type":120},"\u002Fsk-sk\u002Fpraca-na-slovensku\u002Fkolektivna-zmluva\u002Fporovnat-kolektivne-zmluvy","follow","internal",[122],{"type":112,"data":123},{"title":114,"description":115,"variant":116,"link":124},{"title":114,"url":118,"description":114,"rel":119,"type":120},[]]