[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"page:en-rw\u002Fwork-in-rwanda\u002Fcollective-bargaining-agreement\u002Flaw-n-86-2013-of-11-09-2013-establishing-the-general-statutes-for-public-service---2013":3},{"id":4,"slug":5,"title":6,"short_title":7,"intro_text":8,"meta_description":8,"seo_title":8,"path":9,"content_type":10,"locale":11,"go_live_at":7,"first_published_at":12,"page_created_at":13,"published_at":12,"edit_url":14,"breadcrumbs":15,"seo":23,"data":31,"children":173,"content_type_view":174,"extra_breadcrumbs":175,"body":177,"body_blocks":188,"related_pages":192},825,"collective-bargaining-agreement","Collective Bargaining Agreement",null,"","\u002Fen-rw\u002Fwork-in-rwanda\u002Fcollective-bargaining-agreement","collective_agreements.collectiveagreementoverview","en_RW","2025-07-28T06:21:20.631591+00:00","2026-04-02T10:39:12.133869+00:00","\u002Fcms\u002Fpages\u002F825\u002Fedit\u002F",[16,19,22],{"title":17,"slug":18},"Rwanda","en-rw",{"title":20,"slug":21},"Work in Rwanda","work-in-rwanda",{"title":6,"slug":5},{"title":6,"description":8,"image":24,"canonical":25,"robots":26,"og_type":27,"twitter_card":28,"locale":18,"created_at":29,"last_modified_at":30},"https:\u002F\u002Fwageindicator.org\u002Fmedia\u002Fimages\u002FSocial_media_preview_image_-_2025.2e16d0ba.fill-1200x630.png","https:\u002F\u002Fwageindicator.org\u002Fen-rw\u002Fwork-in-rwanda\u002Fcollective-bargaining-agreement\u002F","index, follow","website","summary_large_image","2025-07-28T08:21:20.631591+02:00","2026-04-02T12:39:12.277112+02:00",{"cba":32,"clauses":43,"details":171,"translations":172},{"id":33,"uid":34,"url":35,"name":36,"locale":11,"override_title":8,"title":37,"browser_title":38,"browser_description":39,"text":40},"law-n-86-2013-of-11-09-2013-establishing-the-general-statutes-for-public-service---2013","a75c3074-bab9-11e6-8c67-f23c91080f70","https:\u002F\u002Fcobra.wageindicator.org\u002Fcountries\u002Frwanda\u002Flaw-n-86-2013-of-11-09-2013-establishing-the-general-statutes-for-public-service---2013\u002Flaw-n-86-2013-of-11-09-2013-establishing-the-general-statutes-for-public-service---2013\u002F","Law N° 86\u002F2013 of 11\u002F09\u002F2013 Establishing the General Statutes for Public Service ","RWA Government of the Republic of Rwanda - 2013","Rwanda - RWA Government of the Republic of Rwanda - 2013","RWA Government of the Republic of Rwanda - 2013 - Public administration, police, interest groups",{"name":41,"data":42},"Public sector law Rwanda.html","\n              \u003C!--?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?-->\n\n\n\n  \u003Cmeta http-equiv=\"content-type\" content=\"text\u002Fhtml; charset=UTF-8\">\n  \u003Ctitle>New5\u003C\u002Ftitle>\n  \u003Cmeta name=\"generator\" content=\"Amaya, see http:\u002F\u002Fwww.w3.org\u002FAmaya\u002F\">\n\n\n\n\u003Ch1>LAW N°86\u002F2013 OF 11\u002F09\u002F2013 ESTABLISHING THE GENERAL STATUTES FOR PUBLIC\nSERVICE - 2013\u003C\u002Fh1>\n\n\u003Cp>\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>We, KAGAME Paul, President of the Republic;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>THE PARLIAMENT HAS ADOPTED AND WE SANCTION, PROMULGATE THE FOLLOWING LAW AND\nORDER IT BE PUBLISHED IN THE OFFICIAL GAZETTE OF THE REPUBLIC OF RWANDA\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>THE PARLIAMENT:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>The Chamber of Deputies, in its session of 13 August 2013;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>The Senate, in its session of 12 August 2013;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Pursuant to the Constitution of the Republic of Rwanda of 04 June 2003 as\namended to date, especially in Articles 11, 37, 38, 39, 45, 62, 66, 67, 88, 89,\n90, 92, 93, 95, 108, 112, 113, 118, 126, 181 and 201;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Having reviewed Law n° 22\u002F2002 of 09\u002F07\u002F2002 on General Statutes for Rwanda\nPublic Service\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>ADOPTS:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>CHAPTER ONE: GENERAL PROVISIONS\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Section One: Purpose, scope of this Law and definitions\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article One: Purpose of this Law\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>This Law establishes the General Statutes for Public Service.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 2: Scope of this Law\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>This Law shall govern public servants employed on permanent basis.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Public servants subject to employment contracts shall be governed by the Law\nRegulating Labour in Rwanda.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>The Statutes governing political leaders, judges and judicial personnel,\nProsecutors and support staff of the National Public Prosecution\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Authority shall be established by special laws.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>A presidential Order may establish a special statutes governing public\nservants of any given profession where considered necessary.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 3: Definitions\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>For the purpose of this Law, the following terms shall have the following\nmeanings:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° week: a period of seven (7) consecutive calendar days;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° gross misconduct: a misconduct which depends on the seriousness of the\nact committed, omission or behaviour displayed, circumstances, impact on public\nservice, service delivered and beneficiaries of service;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° salary index grid: a table showing all indexes likely to be assigned to\ndifferent grades and job positions, and on the basis of which basic salaries\nare calculated;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4° organizational structure: a table showing the organizational arrangement\nof a public institution according to its departments, job positions and their\nrelated requirements as well as the profile required to filling such job\npositions. The organisational structure shall accurately indicate the number of\njobs and posts provided for in the budget, the number of occupied and vacant\nposts;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5° job classification: a table used to compare job positions in order to\ndetermine their hierarchical value and corresponding salaries;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>6° grade: a system expressed in letters, figures, or letters and figures\naccurately showing the employment level of a public servant as well as the\nvertical and horizontal ranking of his\u002Fher job position;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>7° job description: a mechanism which is accurate and understandable used\nto indicate particular requirements of the job position, the work conditions,\nnature of corresponding tasks and responsibilities, role played in performing\nthe work as well as all requirements for the potential holder of such job\nposition;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>8° Commission: Public Service Commission;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>9° Minister: the Minister in charge of public service ;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>10° public service: a whole of public institutions and public servants\nestablished by the Government to serve the population;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>11° month: a period of thirty (30) consecutive calendar days;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>12° index: is an exact number indicating the value of the grade of a public\nservant or his\u002Fher job position upon which his\u002Fher salary is calculated;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>13° public servant: any person with a permanent job position or working on\nemployment contract in public service and who is paid out of the public\nfunds;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>14° job: designation given to an activity carried out in public service. A\njob may be comprised of one or more positions;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>15° salary: payment made to a public servant to compensate services\ndelivered;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>16° job position: a single and physical position where a public servant is\nappointed in order to carry out duties related to his\u002F her job;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>17° job category: a set of jobs with similar characteristics such as the\nnature of tasks and responsibilities, modalities for access, promotion and work\nconditions.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Section 2: Competence in public service management\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 4: Competent authority\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>Every public institution shall have an authority entrusted with competence\nto make decisions regarding the management of public servants.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>A Presidential Order shall determine the competent authority and modalities\nof authority delegation as regards the management of public servants.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Section 3: Comparison of jobs\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 5: Job classification\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>Jobs and related positions as well as each job category in the public\nservice shall appear in the job classification table.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>A Presidential Order shall determine the job classification table in public\nservice.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>CHAPTER II: RECRUITMENT\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 6: Requirements for recruitment\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>Each public servant shall be appointed to a job position whose level is\nindicated in the job classification table.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Recruitment in Public Service shall be carried out only if:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° the job contains one or more vacant job positions described in\naccordance with point 7° of Article 3 of this Law;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° the job position was budgeted for.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 7: Requirements for being integrated in public service\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>For a person to be integrated in Public Service, he\u002Fshe must fulfil the\nfollowing requirements:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° to be rwandan;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° to be at least eighteen (18) years old;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° not to have been definitively sentenced to a term of imprisonment equal\nto or exceeding six (6) months;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4° not to have been dismissed definitively from public service;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5° not to appear on black list of public service;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>6° not to be prosecuted for the crime of genocide;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>7° not to have been sentenced for the crime of genocide or genocide\nideology and other related offenses .\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Other requirements shall be determined by a Presidential Order governing\nmodalities for the recruitment, appointment and nomination of public\nservants.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 8: Recruitment modalities\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>The recruitment in Public Service shall be carried out through competition\nor nomination by a competent authority.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>A Presidential Order shall govern modalities for the recruitment,\nappointment and nomination of public servants.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 9: Public servants governed by employment contracts\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-WAGES_determined\">\u003Cp>Civil servants governed by employment contracts shall be the following:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° those who temporarily replace public servants who are absent due to\nreasons provided for by Law;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° those who perform urgent duties which are not provided for in the\norganizational structure;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° those who perform duties that do not have enough experts and who are\nhighly needed on the labour market.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>An Order of the Minister shall determine modalities of recruitment of public\nservants mentioned in this Article.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>CHAPTER III: PERFORMANCE OF DUTIES\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Section One: Commencement of duties and probation period\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 10: Taking oath\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>Before commencing his\u002Fher duties, each public servant shall take oath, in\npresence of the competent authority in the following words:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>“I, ……………….…………solemnly swear to the Nation that I\nshall:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° remain loyal to the Republic of Rwanda;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° uphold the Constitution and other laws;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° respect Government institutions;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4° diligently fulfil the responsibilities entrusted to me and respect\nrights of all service beneficiaries;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5° be honest in my functions and keep the professional secrecy.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Should I fail to honour this oath, may I face the rigours of the Law.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>So help me God”.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 11: Modalities of taking oath\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>A public servant shall take oath by holding the National Flag with his\u002Fher\nleft hand while raising the right hand with a stretched palm.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>A public servant with disability which does not enable him\u002Fher to comply\nwith provisions of the Paragraph One of this Article shall be made to wear the\nflag.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>If a public servant who took oath at the time of commencing his\u002Fher duties\nis appointed to another public institution, he\u002Fshe shall not be required to\ntake oath unless he\u002Fshe is appointed as Senior official or appointed in organs\nwhere employees are governed by special statutes.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 12: Probation period\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>Any public servant who commences duties in public service shall be subject\nto a probation period of six (6) months whereby his\u002Fher immediate supervisor\nshall evaluate his\u002Fher performance in terms of his\u002Fher professional capacities,\nmoral qualities and behaviour.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>If a public servant commences the probation period, he\u002Fshe shall be informed\nin writing by the competent authority, of his\u002Fher responsibilities and\nduties.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>A public servant under the probation period shall enjoy the same basic\nrights as any public servant who successfully completed the probation\nperiod.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>A public servant who has successfully completed the probation period of at\nleast six (6) months, shall no longer be subject to a new probation period,\nwhen he\u002Fshe is recruited in a similar position.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>The probation period for public servants governed by special statutes shall\nbe determined in accordance with the nature of their duties.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2 style=\"text-align:justify;\">Article 13: Completion of the probation\nperiod\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>When a public servant successfully completes the probation period, the\ncompetent authority shall immediately notify him\u002Fher in writing that his\u002Fher\nappointment is confirmed.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>If the probation proves that public servant is incompetent, he\u002Fshe shall be\nautomatically removed from office by the competent authority.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>However, the competent authority may order to retake the probation for a\nperiod not exceeding three (3) months due to clear and convincing reasons.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 14: Appeal against a decision about probation\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>A public servant who is not satisfied with the performance assessment may\nappeal in writing, at first instance, to the authority responsible for his\u002Fher\ninstitution, in a period not exceeding five (5) working days after being\nnotified of the decision taken against him\u002Fher. The authority responsible for\nthe institution must decide on the appeal in a period not exceeding fifteen\n(15) working days from the receipt of the appeal.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>If a public servant is not satisfied with the decision taken, he\u002Fshe may\nappeal in writing, in the last instance, to the Commission within five (5)\nworking days from the notification of the response. The Commission shall\nrespond in a period not exceeding thirty (30) days from the receipt of the\nappeal.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Section 2: Determination and respect of working hours\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 15: Working hours\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-hourspweek_select\">\u003Cp>A Minister’s Order shall determine weekly working hours for public\nservants and modalities for their respect.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>CHAPTER IV: STATUTORY POSITIONS FOR A PUBLIC SERVANT\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Section One: Position of a public servant\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 16: Mobility of a public servant\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>The position of a public servant describes his\u002Fher status while exercising\nhis\u002Fher duties.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>A public servant in service may be:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° in service;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° on transfer;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° on secondment;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4° at another administration disposal;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5° on suspension of duties;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>6° on leave of absence for a specific period.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Sub-section One: Public servant in service and one considered to be in\nservice\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 17: Public servant in service\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>A public servant shall be in active service if he\u002Fshe occupies a position to\nwhich he\u002Fshe was appointed and effectively performs his\u002Fher duties related to\nthat position.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>A public servant shall be considered to be in service when he\u002Fshe is:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° on leave;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° on official mission;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° in training.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 18: Types of leave\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>In addition to the annual leave, a public servant may receive an incidental\nleave, maternity, sick leave or authorized absence.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 19: Annual leave\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-PAIDLEAV_trigger\">\u003Cp>A public servant shall be entitled to an annual leave of thirty (30)\ncalendar days and may be split into a maximum of two (2) portions.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>The annual leave is calculated on the basis of two days and a half (2.5) per\nmonth.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>However, a newly recruited public servant shall enjoy an annual leave after\ntwelve (12) months including the probation period.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Ch2>Article 20: Deadline for taking annual leave\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>When a public servant does not take his\u002Fher annual leave within a period of\none year for work related reasons though he\u002Fshe had applied for it in writing,\nhe\u002Fshe must take his\u002Fher annual leave in the first month of the subsequent\nyear.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 21: Incidental leave\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>A public servant shall enjoy incidental leave on full pay in case of\nfortunate or unfortunate events occurring in his\u002Fher family within the\nfollowing limits:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° employee’s civil marriage: two (2) working days;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° in case of his wife’s delivery: four (4) working days;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° in case of death of his\u002Fher spouse: six (6) working days;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4° in case of death of the first-degree ascendant: three (3) working\ndays;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5° in case of death of the employee’s child in the direct line in the\nfirst degree or adoptive child: four (4) working days;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>6° in case of death of the employee’s brother or sister in the direct\nline in the first degree: two (2) working days;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>7° in case of death of the employee’s father-in-law or mother-in-law: two\n(2) working days.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 22: Maternity leave\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>A female employee who gives birth shall have the right to maternity leave of\ntwelve (12) consecutive weeks including at least two (2) weeks she can enjoy\nbefore delivery.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>A female employee who wishes to take her maternity leave shall submit to the\ncompetent authority a certificate issued by a recognized medical doctor\nindicating the presumed or exact date of childbirth before taking the leave or\nimmediately after childbirth, as appropriate.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>A female employee who gives birth to a still-born baby or whose baby dies\nbefore a period of one month shall receive a leave of four (4) weeks from the\noccurrence of the event.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 23: Salary during maternity leave\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>A female employee who gives birth shall be entitled to her full salary\nduring the first six (6) weeks of maternity leave. She may return to work\nduring the last six (6) weeks of maternity leave and be entitled to her full\nsalary, otherwise she shall only gets twenty percent (20%) of her salary.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 24: Additional leave in case of complication\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>In case of birth related complications for the mother or the child which are\nascertained by a recognized medical doctor, the competent authority shall grant\nto the mother an additional leave not exceeding one month paid at hundred per\ncent (100%).\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>An additional leave of twenty (20) calendar days in addition to incidental\nleaves shall be granted to the father of the child when the child’s mother\ndies in childbirth, leaving behind her baby.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 25: Coincidence of leaves\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>When the annual leave coincides with incidental leave or maternity leave,\nthe annual leave shall be suspended and resume after the incidental leave or\nmaternity leave.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 26: Breastfeeding period\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>Within twelve (12) months from the birth of the child and after her\nmaternity leave, a female employee who gives birth shall be entitled to\nbreastfeeding breaks of one (1) hour per day.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>However, a female employee who returns to work at the expiration of the\nfirst six (6) weeks of maternity leave shall be entitled to breastfeeding\nbreaks of two (2) hours per day until the expiration of the last six (6) weeks\nof maternity leave.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>The statutory breastfeeding break granted to a breastfeeding women shall be\ntaken during working hours and must be paid for.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 27: Short-term sick leave\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>A competent authority may grant to a public servant a short-term sick leave\nnot exceeding fifteen (15) days for reasons of sickness ascertained by a\nrecognized medical doctor.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 28: Long-term sick leave\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>When a sick leave exceeds fifteen (15) days while ascertained by a medical\ncommittee composed of three (3) recognized medical doctors, the competent\nauthority shall grant to a public servant a long-term sick leave not exceeding\nsix (6) months and notification thereof shall be made to the Commission.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>A public servant who is granted a long-term sick leave shall be entitled to\nhis\u002Fher full salary during the first three (3) months of the leave. In the\nremaining three months (3), he\u002Fshe shall be paid two-thirds (2\u002F3) of his\u002Fher\nsalary.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 29: Authorized absence\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>Authorized absence for (1) one day maximum not deducted from annual leave\nmay be granted to a public servant by his\u002Fher immediate supervisor, for duly\njustified reasons.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>However, a public servant shall not be granted an authorized absence for\nmore than ten (10) days per year.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 30: Official public holidays\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight focus\" id=\"clause-bankholidays1\">\u003Cp>A Presidential Order shall determine official public holidays.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Ch2>Article 31: Mission\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>A competent authority may send a public servant on mission within or outside\nthe country in the interest of service.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>A Presidential Order shall determine modalities for sending public servants\non mission.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 32: Training courses\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>A competent authority may, in the interest of service, send a public servant\non training courses within or outside the country.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>A Prime Minister’s Order shall determine modalities for the conduct of\nvarious training courses.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Sub-section 2: Transfer\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 33: Transfer of a public servant\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>A public servant must occupy the job position to which he\u002Fshe has been\nappointed.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>However, a public servant may, in the interest of service, be transferred to\nthe job position for which he\u002Fshe qualifies and of the same grade as his\u002Fher\nusual job position either within his\u002Fher institution or another public\ninstitution.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>The transfer of a public servant shall be decided by the competent authority\nin the interest of service and shall be in writing.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>A public servant who is transferred shall retain his\u002Fher right to the grade\npreviously held depending on his\u002Fher professional experience and\nperformance.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>When the transfer gives rise to a vacant post, such post shall be filled in\naccordance with public servants recruitment and appointment process provided\nfor in this Law.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 34: Change of a job position through competition\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>A public servant must occupy the job position to which he\u002Fshe has been\nappointed.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>However, a public servant having completed three (3) years of service in a\njob position to which he\u002Fshe was appointed may move from that position to\nanother one within the public service if he\u002Fshe is selected for that position\nhe\u002Fshe wishes to occupy and shall be appointed to it in accordance with the\nrecruitment and appointment process provided for in this Law.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>When moving to another job position demands that the public servant move to\na different institution, such public servant must inform the competent\nauthority in writing that he\u002Fshe is moving to another post within the public\nservice.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Sub-section 3: Secondment\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 35: Secondment of a public servant\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>Secondment shall refer to a situation where a public servant is, in the\ninterest of the country, temporarily transferred from his\u002Fher usual post in\norder to:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° work for an institution in which the Government has interest;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° work for a private institution bound to the Government by a\nconvention;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° work for an international organisation.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Secondment shall be decided by the competent authority and shall be in\nwriting.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 36: Duration of secondment\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>The duration of secondment shall not exceed twelve (12) months.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>A public servant on secondment shall be governed by regulations of the\ninstitution or organization to which he\u002Fshe is seconded.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 37: End of secondment\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>If the secondment comes to an end as not a result of disciplinary sanctions,\nthe public servant on secondment shall get back to his\u002Fher original public\ninstitution and the period of secondment shall be taken into consideration in\nhis\u002Fher positioning and in granting him\u002Fher related benefits.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Sub-section 4: Placement at another administration disposal\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 38: Placement of a public servant at another administration\ndisposal\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>Placement at another administration disposal shall be a situation where a\npublic servant is, in the interest of the country, transferred to another\npublic institution or another entity dedicated to ensuring the development of\nthe population while remaining governed by laws of the institution having\ntransferred him\u002Fher.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>The placement at another administration disposal shall be decided by the\ncompetent authority and shall be in writing.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>When an employee is subject to placement at another administration disposal,\nhe\u002Fshe shall have his\u002Fher salary paid by one of the two institution taking into\naccount the highest salary.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 39: End of placement at another administration disposal\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>When the placement at another administration disposal comes to an end not as\na result of disciplinary sanctions, the institution to which the public servant\nwas placed shall return him\u002Fher to his\u002Fher institution of origin for him\u002Fher to\nresume work or else, he\u002Fshe shall be appointed to another post in public\nservice.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Sub-section 5: Suspension from duties\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 40: Reasons for suspension from duties\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>A public servant shall be suspended from duties due to the following\nreasons:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° if he\u002Fshe is provisionally detained for a period not exceeding six (6)\nmonths;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° if he\u002Fshe is subject to disciplinary proceedings for misconduct that may\nresult in a second degree sanction;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° if his\u002Fher usual post is removed from the organizational structure while\nthe process of finding him\u002Fher another post is underway or the required profile\nfor his\u002Fher usual post changes and he\u002Fshe does not meet the new required\nprofile;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4° if he\u002Fshe is removed from a post filled without competition and is not\nimmediately offered another post.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 41: Rights of a public servant suspended from duties\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>The salary of a public servant referred to under points 1° et 2° of\nArticle 40 of this Law shall continue to be calculated and retained for the\nemployee. For the first three (3) months his\u002Fher full salary shall be\ncalculated whereas for the last three (3) months two-thirds (2\u002F3) of his\u002Fher\nsalary shall be calculated.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>If the public servant is released following acquittal or in case of\ninnocence with regard to disciplinary charges against him\u002Fher, he\u002Fshe shall\nreceive the salary retained for him\u002Fher.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>If he\u002Fshe is found guilty, he\u002Fshe shall not be entitled to the salary that\nwas retained for him\u002Fher.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>A public servant suspended from duties referred to in points 3º and 4º of\nArticle 40 of this Law shall receive two-thirds (2\u002F3) of his\u002Fher net salary\ncorresponding to his\u002Fher latest grade for a period of six (6) months. The\npayment of this salary shall stop only when a public servant finds another\npermanent job in public service.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Upon expiration of a period of six (6) months without finding another\npermanent job in public service, the public servant shall be automatically\nremoved from public service and receive termination benefits in accordance with\nprovisions of Article 95 of this Law.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 42: Period of suspension from duties\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>The period of suspension from duties shall not exceed six (6) months.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 43: Power to suspend a public servant from duties\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Suspension from duties of a public servant shall be approved by the\ncompetent authority of his\u002Fher employing institution.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 44: End of suspension from duties\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>The suspension from duties of a public servant shall come to an end if:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° the public servant referred to in point 1o of Article 40 of this Law, is\nreinstated as result his\u002Fher acquittal or an imprisonment of less than six (6)\nmonths when he\u002Fshe has not been automatically removed from office;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° the public servant referred to in point 2° of Article 40 of this Law,\nis reinstated;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° the public servant is offered another post in public service in case of\nsuspension from duties based on reasons provided for in points 3° and 4° of\nArticle 40 of this Law ;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4° he\u002Fshe is dismissed or automatically removed from office.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Sub-section 6: Leave of absence for a specific period\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 45: Leave of absence for a specific period\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>Leave of absence for a specific period is a situation where a public servant\nis authorized to stop working for a specific period of time due to any of the\nfollowing reasons:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° a period not exceeding three (3) months to care for his\u002Fher sick spouse,\nparent or child in the first degree;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° a period not exceeding one (1) month to accompany his\u002Fher spouse who has\nto live abroad for reasons of service.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>A public servant authorized for leave of absence for a specific period shall\nnot be entitled to his\u002Fher salary and fringe benefits.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>When the period for leave of absence for a specific period comes to an end,\nthe public servant shall resume his\u002Fher duties. A public servant who does not\nresume his\u002Fher duties after the expiry of such a period shall be considered as\ndeserter.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 46: Modalities for leave of absence for a specific period\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>Leave of absence for a specific period shall be done by written notification\nto the competent authority against acknowledgment of receipt.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>The competent authority may not grant a leave of absence for a specific\nperiod to a public servant in the interest of the service.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>A public servant applying for leave of absence for a specific period shall\ncontinue to discharge his\u002Fher duties until the response to his\u002Fher\napplication.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>However, if no written response is given to the public servant’s\napplication after the expiry of fifteen (15) days from the receipt of the\napplication by the competent authority, the leave of absence for a specific\nperiod shall be considered as granted.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Section 2: Performance appraisal\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 47: Public servants’ performance appraisal\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>The performance appraisal shall aim, for the Administration, to clarify the\npublic servant’s value, his\u002Fher professional abilities and methods of work.\nIt shall form the essential basis for assessing his\u002Fher right to promotion in\nhorizontal scale, and to salary increase every three (3) years.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>A Prime Minister’s Order shall determine modalities for performance\nappraisal and related benefits.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>CHAPTER V: RIGHTS OF A PUBLIC SERVANT, AWARDS AND RESPONSIBILITIES OF THE\nEMPLOYER\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Section One: Rights of a public servant\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 48: Rights of a public servant as a citizen\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>A public servant shall enjoy the rights and freedoms as other citizens.\nHe\u002Fshe shall exercise them in accordance with laws and regulations in force in\nthe country.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 49: Right on administrative file\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>The public servant shall be entitled to have an administrative file kept by\nthe administration, containing all documents related to his\u002Fher professional\nperformance and conduct, his\u002Fher detailed Curriculum Vitae and other required\ndocuments for recruitment.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 50: Request for updating the professional file\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>A public servant shall enjoy the right of access to his\u002Fher personal\nadministrative file and may request, in writing, the administration for\nupdating it.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 51: Right to join trade unions\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Apart from political leaders and public servants of security related\nservices, public servants may join any trade union of their choice.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 52: Salary\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>A public servant shall be entitled to a salary.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>A salary is calculated in accordance with the job classification table.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Salary shall be based on the weight of the work done and not the person\nperforming it. The principles of its determination shall be uniform and must be\nrespected across the entire public service.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>A Prime Minister’s Order shall determine salaries and fringe benefits\ngranted to public servants.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 53: Gross salary\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>Gross salary for a public servant shall be composed of the basic salary plus\nhousing, transport, medical and social security allowances.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>In case a public servant is facilitated in housing and transport, allowances\nrelated thereto shall not be included in the gross salary. They shall be\nreplaced by service allowance.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 54: Salary index grid\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>A Presidential Order shall determine the salary index grid.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 55: Calculation of the basic salary\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-LOWWAGE_trigger\">\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-LOWWAGE_government\">\u003Cp>The basic salary shall be equivalent to at least seventy per cent (70%) of\nthe gross salary. It shall be calculated by multiplying the index by the index\nvalue.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>A Prime Minister’s Order shall fix the index value applicable in public\nservice.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Ch2>Article 56: Maximum deductions from the salary\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>Deductions from salary, seizure by garnishment or deductions upon consent of\nthe public servant can not exceed half (1\u002F2) of his\u002Fher net salary. \u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 57: Calculation of salary\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>The salary of a public servant shall be calculated from the date of\ncommencement of duties and suspended on the date following his\u002Fher termination\nof duties.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>When the monthly salary is not wholly due, it shall be divided in thirtieths\nand paid up to the payable number of days worked.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 58: National Salary Committee\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>It is hereby established a National Salary Committee responsible for\nmonitoring and adjusting the salaries and advising the Government to adjust\nthem whenever necessary.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>A Prime Minister’s Order shall determine the organization and the\nfunctioning of the National Salary Committee.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 59: Allowances\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-ONCERISE2_trigger\">\u003Cp>Allowances shall constitute gross salary elements paid by the Government to\nsupport its employees.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>A Prime Minister’s Order shall determine the criteria and the modalities\nfor determination of allowances of public servants. \u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Ch2>Article 60: Acting public servant\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>In case a public servant has a reason for not being on duty, the competent\nauthority shall temporarily determine another public servant to replace\nhim\u002Fher.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>A public servant in an acting position for more than thirty (30) days shall\nbe entitled to the salary and other monthly fringe benefits in relation to the\nacting position.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>The salary and fringe benefits for an acting public servant shall be\ncalculated from the thirty first (31st) day in the acting position.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 61: Prescription of payment of salary and allowances\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>Prescription of payment of salary and allowances shall be of two (2) years.\nThis prescription time limit shall be counted as of the date on which the\npublic servant had to receive them.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>However, the time limit prescription of payment of salary and allowances\nshall cease from running:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° where the employer has computed all due payments,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° the employer has agreed with the public servant that the payments are\nthe debt; \u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° where the public servant’s case is pending before competent\ninstitution or before the court.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Section 2: Awards\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 62: Award\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-ONCERISE_trigger\">\u003Cp>An award shall be granted to a public servant in recognition for his\u002Fher\nexceptional great performance or good conduct on duties.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>A Prime Minister’s Order shall determine requirements for granting awards,\ntheir types, and the procedure of granting them.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>Section 3: Responsibilities of the employer\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 63: Manual of administrative procedures\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>The employer must provide any recruited public servant with a manual of\nadministrative procedures of the concerned institution.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>A Prime Minister’s Order shall determine the structure of the Manual of\nAdministrative Procedures in public service. \u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 64: Equipments\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>The employer shall provide to the public servant, the necessary equipments\npermitting him\u002Fher to carry out his\u002Fher duties.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 65: Cleanliness at the workplace\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>The workplace should always be kept clean and equipped with hygiene\nfacilities and means for safety and health protection as well as for hazards\nprevention.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>The employer must educate the public servant on health and safety measures\nat workplace.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 66: Protection equipments against hazards\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>The Government must put at the disposal of its public servant all necessary\nand appropriate protection equipments at workplace and ensure their appropriate\nuse. It must possess security means against hazards at workplace.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 67: Safety of a public servant\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>The Government shall have the obligation to guarantee to its employee the\nprotection against any type of violence at workplace during the fulfilment of\nhis\u002Fher duties or at anytime it is obvious that the security threat is due to\nthe fulfilment of his\u002Fher duties.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 68: Premises and equipments not detrimental to the health of public\nservants\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>Premises at the workplace shall comply with the safety and health\nstandards.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>It is forbidden to import, display, sell, lease out, give away under any\ncircumstances or to use appliances, machines and parts of machines which were\nmanufactured or imported contrary to standards aimed at ensuring protection of\nthe health of public servants and the prevention of hazards.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>A Ministerial Order shall determine general and specific instructions\nrelating to health care of public servants, prevention and protection against\nhazards on workplace.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 69: Healthcare of a public servant\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>The Government shall provide a healthcare support to its employee and other\npeople under his\u002Fher care in accordance with relevant laws.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 70: Declaration of occupational hazards\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>The employer shall declare to the Rwanda Social Security Board and the\nInspector of labour in the District where the institution operates within four\n(4) working days of occurrence of all occupational hazards or occupational\ndiseases noticed.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Where the employer does not make the declaration as provided for in\nParagraph One of this Article, the person who is the victim of the occupational\nhazard or suffers from a disease or his\u002Fher legitimate representative may do it\nwithin a period not exceeding one (1) year from the date of occurrence of the\noccupational hazard.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Any employer whose institution may cause occupational disease shall inform\nthe Inspector of labour and the Rwanda Social Security Board before the\ncommencement of activities.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>CHAPTER VI: OBLIGATIONS OF A PUBLIC SERVANT AND INCOMPATIBILITIES\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Section One : Obligations of a public servant\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 71: Obligations related to discharge of duties\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>A public servant shall be required to personally perform duties as required,\ndevote him\u002Fherself to his\u002Fher work all the time with integrity and\nimpartiality, respect and honour his\u002Fher institution, preserve public property,\nand have a sense of responsibility and public interest.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>A public servant must respect the particular or general instructions given\nby his\u002Fher hierarchical superior in accordance with laws.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 72: Preserving public property\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>A public servant must preserve public property during and after working\nhours by contributing to its good management and protection against any\ndestruction and despoliation.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 73: Professional secrecy\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>A public servant must keep professional secrecy, except in circumstances\nstipulated by the Law or while he\u002Fshe is authorized by a competent\nauthority.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 74: Professional conduct of a public servant\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>A Presidential Order shall determine the professional code of ethics for\npublic servants.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Section 2: Incompatibilities with the status of a public servant\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 75: Activities that a public servant is not allowed to carry\nout\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>The following shall be incompatible with the status of a public servant :\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° a profession or any business or industrial activities that may likely be\ndetrimental to the performance of his\u002Fher duties;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° any participation in permanent leadership, administration of a company\nor any other commercial and industrial enterprise likely to be detrimental to\nthe duties of the public servant. However, this shall not apply to those\nrepresenting the Government interest in private enterprises.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° having any interest in an enterprise under his\u002Fher direct control or one\nrelated to him\u002Fher, whether as an individual or through a proxy, under any\ntitle, in case such interest is likely to compromise with his\u002Fher duties or\nrestrict his\u002Fher independence, truth, justice and objectivity.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Subject to the provisions of Paragraph One of this Article, where unlikely\nto be detrimental to his\u002Fher duties, a public servant may sign employment\ncontracts with different employers, whether in public or private sector.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>However, before signing such contracts, the public servant shall be\nauthorized by his\u002Fher employer.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>CHAPTER VII: ADMINISTRATIVE SANCTIONS AND APPEAL\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Section One: Sanctions\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 76: Categories of administrative sanctions\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>Administrative sanctions shall be classified in two (2) categories. The\nfirst degree sanctions shall be imposed in case of minor faults and the second\ndegree sanctions in case of serious faults.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>The first degree shall be composed of the following sanctions:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° warning;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° reprimand.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>The second degree shall be composed of the following sanctions:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° delay in promotion;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° suspension from duties for a period not exceeding three (3) months\nwithout being paid;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° dismissal.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 77: Disciplinary fault\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>If a public servant breaches or fails to comply with the obligations\nassigned to him\u002Fher, this shall constitute a disciplinary fault punishable by\none of sanctions provided for in Article 76 of this Law in consideration of its\nseriousness.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Procedures for disciplinary action shall be done in writing.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 78: Disciplinary liability and criminal liability\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>The disciplinary sanction of a public servant shall be independent from\ncriminal liability and punishment as provided by the criminal code to the\nextent that the same fault may cause both disciplinary procedure and criminal\nprocedure.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 79: Defence\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>No public servant shall be sanctioned unless he\u002Fshe has been given an\nopportunity to submit in writing his\u002Fher defence.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 80: Application of a sanction\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>No sanction can be applied before the accused is proved guilty.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 81: Powers to impose administrative sanctions\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>The first degree sanctions shall be imposed by the head of institution and\nthe second degree sanctions shall be imposed by the authority who appointed the\npublic servant after consultation with the Minister.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 82: Modalities for imposing disciplinary sanctions to public\nservant\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>A Presidential Order shall determine modalities of imposing disciplinary\nsanctions to public servants.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Section 2: Appeal\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 83: Right of a public servant to appeal\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>A public servant who considers that a disciplinary sanction against him\u002Fher\nis not justified shall have the right to appeal to administrative organs or\ncourts of Law.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 84: Appeal procedure\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>A public servant who considers that the decision against him\u002Fher is not\njustified may file a written appeal in the first instance with the head of\nhis\u002Fher institution within a period not exceeding five (5) working days from\nthe date the sanction is notified to him\u002Fher and the response to his\u002Fher appeal\nshall be notified to him\u002Fher within a period not exceeding fifteen (15) working\ndays from the date the appeal was received.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>When he\u002Fshe is not satisfied with the decision taken at the first instance,\nthe public servant who is subject to a sanction may appeal in the last instance\nto the Commission within a period not exceeding five (5) working days from the\ndate he\u002Fshe was notified of the response. The Commission must respond within a\nperiod not exceeding sixty (60) days. The decision of the Commission shall not\nbe subject to administrative appeal.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>The staff of the Commission shall file appeals in last instance with the\nCouncil of Commissioners of the Commission.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 85: Filing a complaint with the courts of law\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cdiv class=\"cbaClause highlight\" id=\"clause-ADMINISTRATIVE_trigger\">\u003Cp>A public servant who is not satisfied with a decision of an authority with\nwhom the appeal has been filed in the last instance may file a complaint with\nthe courts of law in accordance with relevant laws.\u003C\u002Fp>\u003C\u002Fdiv>\n\n\u003Cp>CHAPTER VIII: TERMINATION OF SERVICE FOR A PUBLIC SERVANT\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 86: Grounds for termination of service for a public servant\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>Termination of service for a public servant shall result in his\u002Fher removal\nfrom the record of employees of public service.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Termination of service for a public servant shall take place when he\u002Fshe\n:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° is on leave of absence for non-specific period;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° deliberately resigns;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° is automatically removed from office;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4° is dismissed;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5° retires;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>6° dies.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Section One: Leave of absence for a non specific period\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 87: Request for leave of absence for non specific period\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>Request for leave of absence for non specific period shall be a decision\nmade by a public servant indicating in writing his\u002Fher will to cease his\u002Fher\nduties for personal reasons\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>A public servant shall have the right to request for leave of absence for\nnon specific period after serving at least three (3) years in the job position\nfor which he\u002Fshe requests for leave of absence for a non-specific period.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>A public servant whose request for leave of absence for a non specific\nperiod has been accepted shall cease to be in the public service and shall be\nreplaced.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 88: Modalities for leave of absence for a non specific period\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>Leave of absence for a non specific period shall be requested in writing and\naddressed to the competent authority, and the public servant shall receive an\nacknowledgement of receipt.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>The request of a public servant for leave of absence for a non specific\nperiod may be rejected for public interest.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>A public servant who has submitted his\u002Fher request for leave of absence for\na non specific period shall continue to discharge his\u002Fher duties until he\u002Fshe\nis notified of the decision on his\u002Fher request.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>However, if no written reply has been given to the public servant within\nthirty (30) days as of the day the competent authority received the request,\nhis\u002Fher request for leave of absence for a non specific period shall be\nconsidered as accepted.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 89: Reintegration in the public service after leave of absence for\na non specific period\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>A public servant whose request for leave of absence for a non specific\nperiod has been accepted shall have the right to apply for the job or to be\nnominated in the public service after three (3) years as of the date his\u002Fher\nrequest for leave of absence for a non specific period was accepted and in\naccordance with recruitment modalities provided for in this Law.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Section 2: Deliberate resignation\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 90: Request for deliberate resignation\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>Request for deliberate resignation is a decision of a public servant\nindicating in writing his\u002Fher will to resign from the Public Service.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>When the deliberate resignation of a public servant is accepted, he\u002Fshe\nshall definitely cease to be a public servant and be replaced.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 91: Modalities for deliberate resignation\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>Deliberate resignation shall be in writing and addressed to the competent\nauthority and the resigning public servant shall receive an acknowledgement of\nreceipt.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>A public servant who has submitted his\u002Fher resignation request shall\ncontinue to discharge his\u002Fher duties until he\u002Fshe is notified of the decision\non his\u002Fher request.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>However, if no written reply has been given to the public servant within\nthirty (30) days as from the date when the competent authority received the\nresignation letter, his\u002Fher resignation shall be considered as accepted.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 92: Reintegration in the public service after deliberate\nresignation\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>A public servant whose deliberate resignation has been accepted shall have\nno right to be reintegrated in public service.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>However, for public interest, a public servant whose resignation has been\naccepted may re-enjoy the right to be recruited or nominated in public service\nafter five (5) years as from the date his\u002Fher resignation was accepted, upon\nauthorization by the competent authority and notification to the Commission.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Section 3: Automatic removal from office of a public servant\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 93: Grounds for automatic removal from office of a public\nservant\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>A public servant shall be subject to automatic removal from office:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° if after the probation period his\u002Fher performance appraisal is not\nsuccessful;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° if he\u002Fshe is placed in provisional detention for a period exceeding six\n(6) months;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° if he\u002Fshe is not physically or mentally able to resume his\u002Fher duties\nafter a long term sick leave provided for in Article 28 of this Law;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4° if the performance appraisal indicates that he\u002Fshe is incompetent;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5° after the period of suspension of more than six (6) months.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 94: Competence to decide automatic removal from office of a public\nservant\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>Automatic removal from office of public servant shall be a decision taken by\na competent authority to remove him\u002Fher from the public service against the\nwill of the public servant. However, the competent authority shall not give the\nnotice of automatic removal from office to a public servant during his\u002Fher\nofficial leave.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 95: Calculation of termination benefits\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>Where a public servant is automatically removed from office as a result of\njob suppression or discontinuance, he\u002Fshe shall be entitled to termination\nbenefits allocated by the institution where he\u002Fshe has been working up to\nhis\u002Fher departure. Termination benefits for a public servant shall be\ncalculated on the basis of his\u002Fher last gross salary with only the deduction of\ntax and depending on his\u002Fher experience in public service as follows:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° one (1) month salary for public servants with at least one (1) year, but\nless than five (5) years of experience ;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° two (2) months salary for public servants with at least five (5) years,\nbut less than ten (10) years of experience ;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° three (3) months salary for public servants with at least ten (10) and\nless than fifteen (15) years of experience;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4° four (4) months salary for public servants with at least fifteen (15)\nand less than twenty (20) years of experience;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5° five (5) months salary for public servants with at least twenty (20) and\nless than twenty-five (25) years of experience;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>6° six (6) months salary for public servants with at least twenty-five (25)\nyears of experience.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 96: Requirements for granting of termination benefits\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>A public servant, who was recruited through nomination and was suspended\nwithout being offered another post, shall also enjoy termination benefits\nprovided under the provisions of Article 95 of this Law.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Without prejudice to benefits granted when as political leader leaves\noffice, his\u002Fher experience as a political leader shall be added up to his\u002Fher\nexperience as a public servant while computing termination benefits.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>However, when a public servant was automatically removed from office and\ngranted termination benefits has afterwards been recruited in the public\nservice again and she\u002Fhe is again subject to automatic removal, her\u002Fhis current\ntermination benefits shall be calculated on the basis of her\u002Fhis new experience\nafter the prior automatic removal.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Termination benefits for a public servant automatically removed from office\ndue to job suppression or discontinuance are subject to prescription provided\nfor in Article 61 of this Law.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 97: Reintegration in the public service after automatic removal\nfrom office\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>A public servant who was automatically removed from office may be\nreintegrated in the public service in accordance with recruitment modalities\nprovided for in this Law.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Section 4: Dismissal and reintegration of a public servant\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 98: Dismissal due to gross misconduct\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>Dismissal shall refer to a measure, pronounced in writing by a competent\nauthority, of definitive expulsion of a public servant from public service as a\nresult of a gross misconduct.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>A gross misconduct shall be punished by a competent authority after\nconsultation with the Minister.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 99: Reintegration of a public servant after dismissal\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>A person who is no longer a public servant following his\u002Fher dismissal may\nrequest for the right to apply for a job or to be nominated in public service\nafter rehabilitation.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>The request for rehabilitation shall be made by the concerned person after\nat least seven (7) years as of the date he\u002Fshe was dismissed.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>The request for rehabilitation shall be addressed to the competent authority\nof the institution from which the public servant was dismissed, who shall\ndecide based on the conclusions of the Commission.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>The Presidential Order determining modalities of imposing disciplinary\nsanctions to public servants shall specify conditions and modalities of\nrehabilitation.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Section 5: Admission to retirement\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 100: Retirement\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>A retirement shall mean the normal end of employment of a public servant and\nentitle him\u002Fher to the retirement pension in accordance with the Law on social\nsecurity.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>The retirement shall be decided by the authority who appointed the public\nservant.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 101: Retirement age\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>The normal retirement age for a public servant shall be sixty five (65)\nyears.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>However, a public servant who attains at least sixty (60) years of age and\nwho has served for at least fifteen (15) years in public service and pays\nhis\u002Fher contribution to the Rwanda Social Security Board may apply to the\ncompetent authority for early retirement.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Retirement age for public servants governed by special statutes shall be\nfixed in accordance with the nature of their duties.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 102: Retirement benefits\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>A public servant who retires shall be entitled to retirement benefits\nallocated by his\u002Fher institution on the basis of his\u002Fher experience in public\nservice.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Retirement benefits shall be computed in the same way as provided for in\nArticle 95 of this Law.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Retirement benefits shall be incompatible with benefits granted to a public\nservant removed automatically from office.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Section 5: Death of a public servant\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 103: Termination of employment of a public servant due to his\u002Fher\ndeath\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>The death of a public servant shall mark the definitive termination of\nhis\u002Fher employment in the public service and put an end to any disciplinary\nprocedure in all its respects.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 104: Death allowances and funeral expenses\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>In case a public servant dies while still in service, the widow or widower\nand orphans, and in their absence, the legally recognized successors shall be\ngranted death allowances equivalent to a lump sum of six (6) times the last\nmonthly gross salary of the diseased. These death allowances are subject to\nprescription as provided for in Article 61 of this Law.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>A Prime Minister’s Order shall determine the amount of funeral expenses in\ncase of death of public servant still in service.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>CHAPTER IX: TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 105: Transitional period\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>Any dispute arising before the commencement of this Law shall be resolved in\naccordance with the Law which was into force at the time of the occurrence of\nsuch a dispute within a period of twelve (12) months from the commencement of\nthis Law.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 106: Drafting, consideration and adoption of this Law\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>This Law was drafted, considered and adopted in Kinyarwanda.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 107: Repealing provision\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>Law nº 22\u002F2002 of 09\u002F07\u002F2002 on general statutes for Rwanda public service\nand all prior legal provisions contrary to this Law are hereby repealed.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Ch2>Article 108: Commencement\u003C\u002Fh2>\n\n\u003Cp>This Law shall come into force on the date of it publication in the Official\nGazette of the Republic of Rwanda.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Kigali, on 11\u002F09\u002F2013\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>(sé)\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>KAGAME Paul\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>President of the Republic\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>(sé)\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Dr HABUMUREMYI Pierre Damien\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Prime Minister\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Seen and sealed with Seal of the Republic:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>(sé)\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>BUSINGYE Johnston\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Minister of Justice\u002FAttorney General\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>LOI N° 86\u002F2013 DU 11\u002F09\u002F2013 PORTANT STATUT GENERAL DE LA FONCTION\nPUBLIQUE\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Nous, KAGAME Paul,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Président de la République;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>LE PARLEMENT A ADOPTE ET NOUS SANCTIONNONS, PROMULGUONS LA LOI DONT LA\nTENEUR SUIT ET ORDONNONS QU’ELLE SOIT PUBLIEE\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>AU JOURNAL OFFICIEL DE LA REPUBLIQUE DU RWANDA\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>LE PARLEMENT:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>La Chambre des Députés, en sa séance du 13 août 2013;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Le Sénat, en sa séance du 12 août 2013;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Vu la Constitution de la République du Rwanda du 04 juin 2003 telle que\nrévisée à ce jour, spécialement en ses articles 11, 37, 38, 39, 45, 62, 66,\n67, 88, 89, 90, 92, 93, 95, 108, 112, 113, 118, 126, 181 et 201;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Revu la Loi n° 22\u002F2002 du 09\u002F07\u002F2002 portant Statut Général de la\nFonction Publique Rwandaise;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>ADOPTE:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>CHAPITRE PREMIER: DISPOSITIONS GENERALES\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Section première: Objet, champ d’application de la présente loi et\ndéfinitions\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article premier : Objet de la présente loi\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>La présente loi porte Statut Général de la Fonction Publique.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 2: Champ d’application de la présente loi\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>La présente loi régit les agents de l’Etat exerçant leurs fonctions de\nfaçon permanente.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Les agents de l’Etat sous contrats sont régis par la loi portant\nréglementation du travail au Rwanda.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Les Statuts régissant les mandataires politiques, les juges et le personnel\njudiciaire, les officiers de poursuite judiciaire et le personnel d’appui de\nl’Organe National de Poursuite Judiciaire sont établis par des lois\nparticulières.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Un arrêté présidentiel peut, en cas de besoin, déterminer un statut\nparticulier régissant les agents relevant d’une profession donnée. \u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 3: Définitions\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Aux fins de la présente loi, les termes ci-après ont les significations\nsuivantes :\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° semaine : une période de sept (7) jours calendriers consécutifs ;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° faute grave: faute commise en fonction de la gravité de l’acte\ncommis, d’une omission ou d’un comportement affiché, des circonstances de\nleur survenance, de leur impact sur la fonction publique, le service et les\nbénéficiaires du service ;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° grille indiciaire de salaire: un tableau qui représente l’ensemble\ndes indices pouvant être attachés aux différents grades et postes\nd’emploi, et à partir desquels les salaires de base sont calculés;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4° cadre organique : un tableau quiprésente le système d’organisation\nd’une institution publique, suivant ses unités de service, les postes\nd’emploi qui s’y rapportent, les conditions requises ainsi que le profil\ndes agents qui doivent y être affectés. Le cadre organique indique de\nmanière précise le nombre d’emplois et de postes d’emploi prévus dans le\nbudget, le nombre de postes occupés et le nombre de postes vacants ;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp> 5° classification des emplois: un tableau servant à comparer des postes\nd’emploi en vue de déterminer leur valeur hiérarchique et des salaires y\ncorrespondant;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>6° grade : un système exprimé en lettres, en chiffres, ou en chiffres et\nlettres, indiquant de manière précise le niveau d’un emploi d’un agent de\nl’Etat ainsi que le positionnement vertical et horizontal de son poste\nd’emploi ;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>7° description de poste: mécanisme précis et compréhensible servant à\nindiquer les exigences particulières d’un poste d’emploi, les conditions\nde travail, la nature des tâches et responsabilités correspondantes, le rôle\ndans l’accomplissement de ce travail ainsi que toutes les conditions requises\npour un éventuel occupant de ce poste;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>8° Commission: Commission de la Fonction Publique;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>9° Ministre: Ministre ayant la fonction publique dans ses attributions ;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>10° fonction publique: ensemble des institutions publiques et les agents de\nl’Etat mis en place par l’Etat pour servir la population; \u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>11° mois: une période de trente (30) jours calendriers consécutifs;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>12° indice: chiffre exact qui indique la valeur du grade de l’agent de\nl’Etat ou de son poste d’emploi, sur base duquel son salaire est\ncalculé;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>13° agent de l’Etat: toute personne exerçant un emploi permanent ou\nrégi par un contrat de travail au sein de la fonction publique et rémunérée\nsur lesn fonds publics;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>14° emploi: occupation au sein de la fonction publique; un emploi pouvant\nêtre subdivisé en un ou plusieurs postes;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>15° salaire : la contrepartie du travail fourni par un agent de l’Etat\n;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>16° poste d’emploi: position singulière et physique où un seul agent de\nl’Etat est placé pour remplir les fonctions liées à son emploi;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>17° catégorie d’emploi : ensemble des emplois ayant des\ncaractéristiques communes en ce qui concerne la nature des tâches et\nresponsabilités, les modalités d’accès, de promotion et les conditions de\ntravail.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Section 2: Compétence en matière de gestion des agents de l’Etat\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 4: Autorité compétente\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Chaque institution publique dispose d’une autorité habilitée à prendre\ndes décisions dans le cadre de gestion des agents de l’Etat.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Un arrêté présidentiel détermine l’autorité compétente et les\nmodalités de délégation de pouvoir en matière de gestion des agents de\nl’Etat.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Section 3: Comparaison des emplois\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 5: Classification des emplois\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Les emplois et les postes d’emplois qui s’y rapportent et chaque\ncatégorie d’emploi au sein de la fonction publique sont indiqués dans le\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>tableau de classification des emplois.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Un arrêté présidentiel établit le tableau de classification des emplois\nde la fonction publique.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>CHAPITRE II: RECRUTEMENT\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 6: Conditions de recrutement\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Tout agent de l’Etat est affecté à un poste d’emploi dont le niveau\nest indiqué dans le tableau de classification des emplois.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Il ne peut y avoir de recrutement à un emploi dans la fonction publique que\nsi:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° cet emploi contient un ou plusieurs postes d’emploi vacants décrits\nconformément au point 7° de l’article 3 de la présente loi;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° cet emploi est budgétisé.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 7: Conditions pour être intégré dans la fonction publique\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Pour être intégré dans la Fonction Publique, il faut remplir les\nconditions suivantes:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° être de nationalité rwandaise ;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° être âgé d’au moins dix-huit (18) ans;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° n’avoir pas été condamné définitivement à une peine\nd’emprisonnement supérieure ou égale à six (6) mois;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4° n’avoir pas définitivement été révoqué de la fonction\npublique;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5° ne pas figurer sur la liste noire des agents de l’Etat;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>6° ne pas être poursuivi pour crime de génocide;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>7° n’avoir pas été condamné pour crime de génocide ou crime\nd’idéologie du génocide et autres infractions connexes.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Les autres conditions sont déterminées par arrêté présidentiel\ndéterminant les modalités de recrutement, d’affectation et de nomination\ndes agents de l’Etat.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 8: Modalités de recrutement\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Le recrutement au sein de la fonction publique se fait par concours ou\nnomination par une autorité compétente.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Un arrêté présidentiel détermine les modalités de recrutement,\nd’affectation et de nomination des agents de l’Etat.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 9: Agents de l’Etat régis par des contrats de travail\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Les agents de l’Etat régis par des contrats de travail sont les\nsuivants:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° les remplaçants temporaires des agents de l’Etat absents pour des\nmotifs prévus par la loi;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° ceux prestant des services urgents qui ne sont pas prévus au cadre\norganique ;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° ceux exerçant des services n’ayant pas des experts suffisants et\nrares sur le marché du travail.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Un arrêté du Ministre détermine les modalités de recrutement du\npersonnel visé au présent article.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>CHAPITRE III: EXERCICE DE LA FONCTION\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Section première: Entrée en fonction et stage probatoire\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 10: Serment\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Avant d’entrer en fonction, tout agent de l’Etat doit prêter serment,\nen présence de l’autorité compétente, en ces mots:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>“Moi, ……………………… je jure solennellement à la Nation:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° de garder fidélité à la République du Rwanda;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° d’observer la Constitution et les autres lois;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° de respecter les institutions de l’Etat;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4° de remplir loyalement les fonctions qui me sont confiées et de\nrespecter les droits de tous bénéficiaires des services;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5° d’être honnête dans mes fonctions et de garder le secret\nprofessionnel;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>En cas de parjure, que je subisse les rigueurs de la loi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Que Dieu m’y aide ».\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 11: Modalités de prestation de serment\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>L’agent de l’Etat prête serment en posant sa main gauche sur le Drapeau\nNational et en levant en même temps sa main droite.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Au cas où l’agent de l’Etat a un handicap de telle sorte qu’il ne\npuisse pas se conformer aux dispositions de l’alinéa premier du présent\narticle, on lui fait porter le drapeau.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Lorsqu’un agent de l’Etat qui a prêté serment lors de son entrée en\nfonction est affecté à une autre institution publique, il ne prête pas\nserment de nouveau, sauf s’il est affecté au poste de cadre supérieur ou à\nune entité dont le personnel est régi par un statut particulier.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 12: Stage probatoire\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Tout agent de l’Etat recruté au sein de la fonction publique est soumis\nà un stage probatoire de six (6) mois au cours duquel son supérieur\nhiérarchique direct évalue ses performances par rapport à ses aptitudes\nprofessionnelles, ses qualités et son comportement.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>L’agent de l’Etat qui commence le stage probatoire, doit être notifié\npar écrit de ses attributions et de ses obligations par l’autorité\ncompétente.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Un agent de l’Etat en stage probatoire bénéficie des mêmes droits de\nbase que l’agent de l’Etat dont le stage probatoire a été concluant.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Un agent de l’Etat qui a effectué un stage probatoire au sein de la\nfonction publique pendant une période de six (6) mois au moins, n’est plus\nsoumis au stage probatoire lorsqu’il est affecté à un poste similaire à\ncelui qu’il occupait.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>La durée du stage probatoire pour les agents de l’Etat régis par le\nstatut particulier est déterminée conformément à la nature des fonctions\nqu’ils occupent.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 13: Fin du stage probatoire\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Lorsque le stage est concluant, l’agent de l’Etat est immédiatement\nnotifié par écrit par l’autorité compétente qu’il est confirmé à son\nposte.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Lorsque le stage n’est pas concluant, l’agent de l’Etat est\nimmédiatement démis d’office de ses fonctions par l’autorité\ncompétente.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Toutefois, l’autorité compétente peut, pour des raisons claires et\nconvaincantes, decider la reprise du stage probatoire pour une période ne\ndépassant pas trois (3) mois.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 14: Recours relatif à la décision du stage probatoire\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>L’agent de l’Etat qui s’estime lésé par l’évaluation des\nperformances peut introduire, par écrit, au premier degré, un recours à\nl’autorité responsable de son institution dans un délai ne dépassant pas\ncinq (5) jours ouvrables suivant la notification de la décision. L’autorité\nresponsable de l’institution doit donner suite à son recours endéans quinze\n(15) jours ouvrables dès la réception du recours.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Lorsque l’agent de l’Etat n’est pas satisfait par la décision prise,\nil peut introduire un recours, au dernier degré, auprès de la Commission dans\nun délai de cinq (5) jours ouvrables à compter de la notification de la\ndécision. La Commission doit donner suite endéans trente (30) jours à\ncompter de la réception du recours.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Section 2: Fixation et application des heures de travail\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 15: Heures de travail\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Un arrêté du Ministre détermine les heures de travail hebdomadaire pour\nles agents de l’Etat et les modalités de leur application.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>CHAPITRE IV: POSITIONS STATUTAIRES D’UN AGENT DE L’ETAT\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Section première: Position d’un agent de l’Etat\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 16: Mobilité d’un agent de l’Etat\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>La position d’un agent de l’Etat décrit sa situation pendant\nl’exercice de ses fonctions.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Un agent de l’Etat en activité peut être placé dans l’une des\npositions suivantes:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° en activité;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° en mutation;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° en détachement;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4° à la disposition d’un autre service;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5° en suspension de fonctions;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>6° en mise en disponibilité pour une durée déterminée.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Sous-section première: Agent de l’Etat en activité et celui considéré\ncomme étant en activité\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 17: Agent de l’Etat en activité\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Un agent de l’Etat est en activité lorsqu’il occupe le poste auquel il\na été nommé et exerce effectivement les fonctions liées à ce poste\nd’emploi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Est considéré comme étant en activité, l’agent de l’Etat :\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° en congé;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° en mission officielle;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° en formation.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 18: Types de congé\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Outre le congé annuel, un agent de l’Etat peut bénéficier d’un congé\nde circonstances, de maternité, de maladie ou d’une permission\nd’absence.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 19: Congé annuel\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>L’agent de l’Etat bénéficie d’un congé annuel de trente (30) jours\ncalendriers qui peut être fractionné en deux (2) tranches au maximum.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Le congé annuel est calculé sur base de deux jours et demi (2.5) par\nmois.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Toutefois, un agent de l’Etat nouvellement engagé ne bénéficie de son\ncongé annuel qu’après douze (12) mois y compris la période de stage\nprobatoire.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 20: Date limite de prise de congé annuel\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Lorsqu’une période d’une année expire sans qu’un agent de l’Etat\nait bénéficié de son congé annuel pour des raisons de service alors qu’il\nen a fait la demande par écrit, il doit en bénéficier dans le premier mois\nde l’année suivante.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 21: Congé de circonstance\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Un agent de l’Etat bénéficie des congés de circonstance payés à\nl’occasion des événements heureux ou malheureux survenus dans sa famille,\ndans les limites suivantes :\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° en cas de mariage civil de l’agent : deux (2) jours ouvrables;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° en cas d’accouchement de son épouse : quatre (4) jours ouvrables;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° en cas de décès du conjoint: six (6) jours ouvrables;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4° en cas de décès d’un ascendant au premier degré: trois (3) jours\nouvrables;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5° en cas de décès d’un enfant de l’agent en ligne directe au premier\ndegré ou d’ un enfant adoptif: quatre (4) jours ouvrables;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>6° en cas de décès d’un frère ou d’une soeur de l’agent en ligne\ndirecte au premier degré: deux (2) jours ouvrables;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>7° en cas de décès du beau–père ou de la belle-mère: deux (2) jours\nouvrables.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 22: Congé de maternité\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Un agent de sexe féminin qui accouche a droit à un congé de maternité de\ndouze (12) semaines consécutives dont au moins deux (2) semaines qu’elle\npeut prendre avant l’accouchement.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Un agent de sexe féminin qui désire prendre son congé de maternité doit\nsoumettre à l’autorité compétente un certificat délivré par un médecin\nagréé indiquant la date présumée de l’accouchement ou la date exacte\nd’accouchement avant de prendre son congé ou immédiatement après son\naccouchement, selon le cas.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Un agent de sexe féminin qui accouche d’un mort-né ou celle dont un\nbébé meurt avant un mois de sa naissance, bénéficie d’un congé de quatre\n(4) semaines à compter de la survenance de l’événement.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 23: Salaire pendant le congé de maternité\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Un agent de sexe féminin qui accouche a droit à la totalité de son\nsalaire pendant les six (6) premières semaines de son congé de maternité.\nElle peut, dans les six (6) dernières semaines de son congé de maternité,\nreprendre son travail et bénéficier de la totalité de son salaire, faute de\nquoi il ne bénéficie que de vingt pourcent (20%) de son salaire.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 24: Congé supplémentaire en cas de complication\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>En cas de complications chez la mère ou chez l’enfant qui sont imputables\nà l’accouchement et constatées par un médecin agréé, l’autorité\ncompétente accorde à la mère un congé supplémentaire ne dépassant pas un\nmois et payé à cent pour cent (100%).\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Un congé supplémentaire de vingt (20) jours calendriers qui s’ajoutent\naux congés de circonstance est accordé au père de l’enfant lorsque la\nmère de l’enfant décède lors de l’accouchement laissant derrière elle\nson bébé.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 25: Congés coïncidents\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>En cas de coïncidence du congé annuel et du congé de circonstance ou du\ncongé de maternité, le congé annuel est suspendu et repris après le congé\nde circonstance ou le congé de maternité.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 26: Période d’allaitement\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Durant la période de douze mois (12) à compter de la naissance de\nl’enfant et après son congé de maternité, un agent de l’Etat de sexe\nféminin qui accouche a droit à une pause d’allaitement d’une (1) heure\npar jour.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Toutefois, un agent de sexe féminin qui reprend son travail à\nl’expiration des six (6) premières semaines de son congé de maternité a\ndroit à une pause d’allaitement de deux (2) heures par jour jusqu’à\nl’expiration des six (6) dernières semaines du congé de maternité .\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>La pause d’allaitement statutairement accordée à une femme allaitante\nest prise pendant les heures de travail et doit être payée.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 27: Congé de maladie de courte durée\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Une autorité compétente peut accorder à un agent de l’Etat un congé de\nmaladie de courte durée de quinze (15) jours au maximum pour des raisons de\nmaladie attestée par un médecin agréé.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 28: Congé de maladie de longue durée\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Lorsque le congé de maladie dépasse (15) jours et qu’il est constaté\npar une commission médicale composée de trois (3) médecins agréés,\nl’autorité compétente accorde à un agent de l’Etat un congé de maladie\nde longue durée ne dépassant pas six (6) mois et la Commission en est\ninformée.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Un agent de l’Etat qui bénéficie d’un congé de maladie de longue\ndurée a droit à la totalité de son salaire pendant les trois (3) premiers\nmois de ce congé. Pendant les trois (3) mois restant, il reçoit deux tiers\n(2\u002F3) de son salaire.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 29: Permission d’absence\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>La permission d’absence d’une (1) journée au maximum non déductible du\ncongé annuel est accordée à un agent de l’Etat par son supérieur\nhiérarchique pour des motifs dûment justifiés.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Toutefois, un agent de l’Etat ne peut bénéficier de plus de dix (10)\njours de permission d’absence par an.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 30: Jours fériés officiels\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Un arrêté présidentiel détermine les jours fériés officiels.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 31: Mission\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Une autorité compétente peut envoyer un agent de l’Etat, dans\nl’intérêt du service, en mission à l’intérieur ou à l’extérieur du\npays.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Un arrêté présidentiel détermine les modalités d’envoi des agents de\nl’Etat en mission.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 32: Formation\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Une autorité compétente peut, dans l’intérêt du service, envoyer un\nagent de l’Etat en formation à l’intérieur ou à l’extérieur du\npays.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Un arrêté du Premier Ministre détermine les modalités de déroulement de\nces différentes formations.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Sous-section 2: Mutation\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 33: Mutation d’un agent de l’Etat\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Un agent de l’Etat doit occuper le poste d’emploi auquel il a été\nnommé.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Toutefois, un agent de l’Etat peut, dans l’intérêt du service, être\nmuté au poste d’emploi pour lequel il remplit les conditions requises et du\nmême grade que celui de son poste d’emploi habituel que ce soit au sein de\nson institution ou d’une autre institution publique.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>La mutation d’un agent de l’Etat est décidée par l’autorité\ncompétente dans l’intérêt du service et se fait par écrit.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Un agent de l’Etat muté conserve son droit au grade précédemment\ndétenu en fonction de son expérience professionnelle et sa performance.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Lorsque la mutation entraîne la vacance d’un poste d’emploi , un autre\nagent est recruté pour occuper ce poste conformément au processus de\nrecrutement et de nomination des agents de l’Etat prévu par la présente\nloi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 34 : Changement de poste d’emploi par concours\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Un agent de l’Etat doit occuper le poste de d’emploi auquel il a été\nnommé.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Toutefois, un agent de l’Etat ayant réalisé trois (3) ans de service au\nposte d’emploi auquel il a été nommé peut changer ce poste pour occuper un\nautre au sein de la fonction publique lorsqu’il a été retenu pour ce poste\nqu’il désire occuper et y a été nommé conformément au processus de\nrecrutement et de nomination des agents de l’Etat prévu par la présente\nloi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Lorsque le changement de poste d’emploi exige que l’agent change son\ninstitution, il doit informer l’autorité compétente par écrit pour lui\nnotifier qu’il va occuper un autre poste d’emploi au sein de la fonction\npublique.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Sous-section 3: Détachement\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 35: Détachement d’un agent de l’Etat\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Le détachement est une situation dans laquelle un agent de l’Etat est,\ndans l’intérêt du pays, muté provisoirement de son poste habituel pour\n:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° travailler au sein d’une institution dans laquelle l’Etat a des\nintérêts ;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° travailler au sein d’une institution privée liée à l’Etat par une\nconvention ;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° travailler au sein d’une organisation internationale.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Le détachement est décidé par l’autorité compétente et se fait par\nécrit.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 36: Durée du détachement\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>La durée du détachement ne peut dépasser douze (12) mois.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Un agent de l’Etat détaché est régi par les règlements de\nl’institution ou de l’organisation à laquelle il est détaché.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 37: Fin du détachement\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Si la fin du détachement a lieu sans être occasionnée par les sanctions\ndisciplinaires, l’agent de l’Etat détaché regagne l’institution\npublique qui l’a détaché et la période de détachement est prise en compte\ndans son positionnement ainsi que pour les avantages y afférents.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Sous-section 4: Mise à la disposition d’un autre service\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 38: Mise à la disposition d’un autre service d’un agent de\nl’Etat\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>La mise à la disposition d’un autre service est la situation dans\nlaquelle un agent de l’Etat est, dans l’intérêt du pays, muté dans une\nautre entité de la Fonction Publique ou dans une entité ayant pour vocation\nd’assurer le développement de la population tout en continuant d’être\nrégi par les lois de l’institution qui l’a mis à disposition.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>La mise à la disposition d’un autre service est décidée par\nl’autorité compétente et se fait par écrit.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Lorsqu’un agent est mis à disposition, il est payé par l’une des deux\ninstitutions en considération du meilleur salaire.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 39: Fin de la mise à la disposition d’un autre service\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Lorsque la mise à la disposition d’un autre service se termine suite aux\nmotifs autres que ceux de sanctions disciplinaires, l’institution à la\ndisposition de laquelle l’agent de l’Etat a été mis le retourne à son\ninstitution d’origine pour y reprendre son travail ou est affecté à un\nautre poste d’emploi au sein de la fonction publique.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Sous-section 5: Suspension des fonctions\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 40: Motifs de suspension des fonctions\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Un agent de l’Etat est suspendu de ses fonctions pour les motifs suivants\n:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° s’il est détenu provisoirement pour une période ne dépassant pas\nsix (6) mois;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° s’il est poursuivi pour une faute susceptible d’entraîner une\nsanction disciplinaire de second degré;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° si son poste habituel est supprimé du cadre organique alors que la\ndémarche pour lui trouver un autre poste est en cours ou le profil exigé pour\nson poste habituel change et qu’il ne remplit pas les conditions liées au\nnouveau profil;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4° s’il est démis d’un poste non soumis au concours sans être\nimmédiatement affecté à un autre poste.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 41: Droits d’un agent de l’Etat suspendu de ses fonctions\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Le salaire de l’agent visé aux points 1° et 2° de l’article 40 de la\nprésente loi continue d’être calculé et conservé pour l’agent. Dans les\ntrois (3) premiers mois, son salaire est calculé intégralement, alors que\npour les trois (3) derniers mois suivants l’on calcule pour lui deux tiers\n(2\u002F3) de son salaire.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Si l’agent est remis en liberté à la suite d’un acquittement ou en cas\nd’innocence à l’égard de la faute disciplinaire, il reçoit le salaire\nconservé pour lui.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>S’il est reconnu coupable, il perd son droit à tout le salaire qui a\nété conservé pour lui.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>L’agent suspendu visé aux points 3º et 4º de l’article 40 bénéficie\nde deux tiers (2\u002F3) du salaire net correspondant à son dernier grade pendant\nsix (6) mois. Le paiement de ce salaire ne s’arrête que lorsque l’agent de\nl’Etat trouve un autre emploi permanent au sein de la fonction publique.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>A l’expiration du délai de six (6) mois sans que l’agent de l’Etat\nait trouvé un autre emploi permanent au sein de la fonction publique, il est\ndémis d’office de la fonction publique et bénéficie des indemnités de\ndépart conformément aux dispositions de l’article 95 de la présente\nloi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 42: Durée de suspension des fonctions\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>La durée de suspension des fonctions ne peut excéder six (6) mois.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 43: Compétence pour suspendre un agent de l’Etat de ses\nfonctions\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>La suspension de fonction de l’agent de l’Etat est approuvée par\nl’autorité compétente de l’institution qui l’emploie.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 44: Fin de la suspension des fonctions\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>La suspension des fonctions de l’agent de l’Etat prend fin si:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° l’agent de l’Etat visé au point 1o de l’article 40 de la\nprésente loi, est rétabli dans ses fonctions suite à l’acquittement ou\ncondamnation d’une peine d’emprisonnement de moins de six (6) mois alors\nqu’il n’a pas été démis d’office;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° l’agent de l’Etat visé au point 2° de l’article 40 de la\nprésente loi, est rétabli dans ses fonctions;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° l’agent de l’Etat obtient un autre poste au sein de la fonction\npublique pour la suspension des fonctions due aux raisons visées aux points\n3° et 4° de l’article 40 de la présente loi,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4° il est révoqué ou démis d’office de ses fonctions.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Sous-section 6: Mise en disponibilité pour une durée déterminée\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 45: Mise en disponibilité pour une durée déterminée\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>La mise en disponibilité pour une durée déterminée est une situation\ndans laquelle un agent de l’Etat est autorisé à suspendre ses fonctions\npour une période déterminée pour l’une des raisons suivantes:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° une durée de trois (3) mois au maximum en vue de s’occuper de son\nconjoint, de son parent ou de son enfant au premier degré qui est maladie;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° une durée d’un (1) mois au maximum en vue de tenir compagnie à son\nconjoint qui doit aller s’établir à l’étranger pour des raisons de\nservice.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Un agent de l’Etat autorisé à la mise en disponibilité pour une durée\ndéterminée n’a pas droit au salaire et à d’autres avantages liés au\nservice.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Lorsque la durée de la mise en disponibilité pour une durée déterminée\nse termine, l’agent de l’Etat reprend son poste. Un agent de l’Etat qui\nne reprend pas son poste après l’expiration du délai prévu est pris comme\ndéserteur née\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>La mise en disponibilité pour une durée déterminée se fait par\nnotification écrite adressée à l’autorité compétente contre accusé de\nréception.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>L’autorité compétente peut ne pas accorder la mise en disponibilité\npour une durée déterminée à un agent de l’Etat dans l’intérêt du\nservice.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Un agent de l’Etat qui demande la mise en disponibilité pour une durée\ndéterminée reste en service jusqu’à la réponse sur sa demande.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Toutefois, si l’agent de l’Etat ne reçoit pas une réponse écrite à\nsa demande après l’expiration d’un délai de quinze (15) jours à compter\nde la remise de sa demande à l’autorité compétente, la mise en\ndisponibilité pour une durée déterminée est réputée acceptée.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Section 2: Evaluation des performances\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 47: Evaluation des performances des agents de l’Etat\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>L’évaluation des performances a pour but d’éclairer l’administration\nsur la valeur de l’agent de l’Etat, ses aptitudes professionnelles et sa\nmanière de servir. Elle constitue la base essentielle de la détermination de\nson droit à l’avancement d’échelon horizontal et à l’augmentation du\nsalaire tous les trois (3) ans êté du Premier Ministre détermine les\nmodalités d’évaluation des performances et les avantages y relatifs.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>CHAPITRE V: DROITS D’UN AGENT DE L’ETAT, RECOMPENSES ET RESPONSABILITES\nDE L’EMPLOYEUR\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Section première: Droits de l’agent de l’Etat\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 48: Droits de l’agent de l’Etat en tant que citoyen\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>L’agent de l’Etat jouit des droits et libertés reconnus aux autres\ncitoyens. Il les exerce conformément aux lois et règlements en vigueur.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 49: Droit au dossier administratif\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>L’agent de l’Etat a droit à un dossier administratif personnel complet\ntenu par la fonction publique et contenant toutes les pièces relatives à ses\nperformances et sa conduite professionnelle, curriculum vitae et autres pièces\nrequises au moment de son entrée en fonction.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 50: Demande d’une mise à jour \u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>dossier administratif personnel et peut, par écrit, demander à\nl’administration, sa mise à jour.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 51: Liberté d’adhérer à des syndicats\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>A l’exception des mandataires politiques et des agents des services de\nsécurité, les agents de l’Etat peuvent adhérer à un syndicat de leur\nchoix.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 52: Salaire\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Un agent de l’Etat a droit au salaire.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Le salaire est calculé sur base du tableau de classification des\nemplois.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Le salaire est en fonction de l’ampleur de l’emploi exercé et non de la\npersonne qui l’occupe. Les principes de sa détermination sont uniformes et\ndoivent être respectés au même titre partout dans la fonction publique.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Un arrêté du Premier Ministre détermine les salaires et autres avantages\naccordés aux agents de l’Etat.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 53: Salaire brut\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Le salaire brut d’un agent de l’Etat est constitué du salaire de base\naugmenté des indemnités de logement et de transport, des frais médicaux et\nde sécurité sociale.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Lorsque l’agent de l’Etat jouit des facilités de logement et de\ntransport, les indemnités y afférentes ne sont pas comprises dans son salaire\nbrut. Elles sont remplacées par l’indemnité de fonction.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 54: Grille indiciaire de salaire\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Un arrêté présidentiel détermine la grille indiciaire de salaire.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 55: Calcul du salaire de base\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Le salaire de base constitue au moins soixante-dix pour cent (70%) du\nsalaire brut. Il est calculé en multipliant l’indice par la valeur\nindiciaire.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Un arrêté du Premier Ministre fixe la valeur indiciaire applicable dans la\nfonction publique.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 56: Plafond de retenues salariales\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Les retenues, la saisie-arrêt ou la cession volontaire du salaire ne\npeuvent aller au delà de la moitié (1\u002F2) du salaire net de l’agent de\nl’Etat.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 57: Calcul du salaire\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Le traitement de l’agent de l’Etat commence à être calculé dès son\nentrée en service et est suspendu le lendemain du jour de cessation de\nservice.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Lorsque le salaire du mois n’est pas dû entièrement, il est fractionné\nen trentièmes et il est liquidé à concurrence du nombre de jours\nprestés.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 58: Comité National des Salaires\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Il est institué un Comité National des Salaires chargé du suivi et de la\nrévision des salaires et de conseiller le Gouvernement sur leur révision, le\ncas échéant.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Un arrêté du Premier Ministre détermine l’organisation et le\nfonctionnement du Comité National des Salaires.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 59: Indemnités\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Les indemnités constituent les éléments du salaire brut au titre des\ncontributions de l’Etat vis-à-vis de ses agents.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Un arrêté du Premier Ministre détermine les critères et les modalités\nde fixation des indemnités des agents de l’Etat.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 60: Agent assurant l’intérim\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Lorsqu’un agent de l’Etat a un motif le rendant indisponible au service,\nl’autorité compétente procède à son replacement provisoire par un autre\nagent.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>L’agent de l’Etat qui assure l’intérim au-delà de trente (30) jours\nest en droit de jouir du salaire et d’autres avantages mensuels inhérents au\nposte d’intérim.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Le salaire et les avantages à accorder à un agent de l’Etat qui assure\nl’intérim sont calculés à partir du trente et unième (31ème) jour\nd’intérim.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 61: Prescription de paiement du salaire et indemnités\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>L'action en paiement du salaire et indemnités se prescrit par deux (2) ans.\nCette prescription court à partir de la date à laquelle ils sont\nexigibles.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Toutefois, le délai de l'action en paiement du salaire et indemnités\ncessera de courir lorsque :\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° l'employeur a calculé tous les paiements qu’il doit à l’employé\n;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° l’employeur a convenu avec l’employé que les paiements constituent\nla dette ;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° la plainte de l’employé est pendante devant une institution\ncompétente ou devant la juridiction.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Section 2: Récompenses\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 62: Récompense\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Une récompense est accordée à un agent de l’Etat en reconnaissance pour\nsa performance et sa bonne conduite au travail exceptionnellement\nexcellentes.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Un arrêté du Premier Ministre détermine les exigences relatives à\nl’octroi des récompenses, leur nature et la procédure de leur octroi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Section 3: Responsabilités de l’employeur\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 63: Manuel de procédures administratives\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>L’employeur doit donner un document contenant le manuel de procédures\nadministratives de l’institution concernée à tout agent de l’Etat dès\nson entrée en service.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Un arrêté du Premier Ministre détermine la structure du manuel des\nprocédures administratives dans la fonction publique.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 64: Matériel\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>L’employeur est tenu de mettre à la disposition de l’agent de l’Etat,\nle matériel nécessaire lui permettant d’accomplir ses fonctions.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 65: Propreté du lieu de travail\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Le lieu du travail doit toujours être tenu dans un état de propreté,\ndisposer du matériel de propreté approprié et présenter les conditions\nfavorables pour assurer la sécurité et la santé du personnel ainsi que pour\nprévenir des accidents.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>L'employeur doit dispenser à l’agent de l’Etat l’éducation en\nmatière de santé et de sécurité au travail.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 66: Equipements de protection contre les accidents\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>L'Etat est tenu de mettre à la disposition de son agent, à son lieu de\ntravail, les équipements de sécurité nécessaires et appropriés et de\nveiller à leur correcte utilisation. Il doit posséder les moyens de\nprotection contre les accidents au lieu de travail.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 67: Sécurité de l’agent de l’Etat\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>L’Etat est tenu d’assurer à son agent, la protection contre toute forme\nde violence dont il peut être victime en raison de l’exercice de ses\nfonctions ou toutes les fois qu’il est évident nace sécuritaire dont il\nfait l’objet est liée à l’exercice de ses fonctions.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 68: Locaux et équipements ne constituant aucun danger pour la\nsanté des agents de l’Etat\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Les locaux affectés au service doivent satisfaire aux normes de sécurité\net de santé.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Il est interdit d’importer, d’exposer, de mettre en vente, de louer, de\ncéder à quelque titre que ce soit ou d’utiliser des appareils, des machines\net éléments de machines qui ne sont pas fabriqués ou commandés dans des\nconditions assurant la sécurité et la santé des agents de l’Etat.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Un arrêté du Ministre détermine les conditions générales et\nparticulières relatives à la santé des agents de l’Etat et à la\nprévention et la protection contre les accidents de travail.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 69: Soins médicaux de l’agent de l’Etat\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>L’Etat participe aux dépenses de son agent pour ses soins médicaux et\ndes autres personnes à sa charge conformément aux dispositions légales en la\nmatière.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 70: Déclaration des accidents de travail\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>L’employeur doit déclarer à l’Office Rwandais de Sécurité Sociale et\nà l’Inspecteur du Travail du District dans lequel l’institution travaille,\ndans un délai de quatre (4) jours ouvrables, tout accident de travail survenu\nou toute maladie professionnelle constatée.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Au cas où l’employeur ne fait pas la déclaration prévue à l’alinéa\npremier du présent article, elle peut être faite par la victime de\nl’accident de travail ou la personne atteinte de la maladie ou ses ayants\ndroit dans un délai ne dépassant pas une (1) année à compter de la date de\nla survenance de l’accident de travail ou de la maladie.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Tout employeur dont l’institution peut causer des maladies liées au\ntravail doit informer l’Inspecteur du Travail et l'Office Rwandais de\nSécurité Sociale avant de commencer ses activités.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>CHAPITRE VI: OBLIGATIONS DE L’AGENT DE L’ETAT ET INCOMPATIBILITES\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Section première: Obligations de l’agent de l’Etat\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 71: Obligations en rapport avec la prestation des services \u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>L’agent de l’Etat est tenu d’assurer personnellement le service public\nà sa charge, de s’y consacrer en permanence avec probité et neutralité, de\nrespecter et faire respecter son institution, respecter le patrimoine de\nl’Etat et d’avoir l’esprit d’initiative, et promouvoir l’intérêt\ngénéral.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>L’agent de l’Etat doit observer des instructions particulières ou\ngénérales données par son supérieur hiérarchique conformément aux\nlois.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 72: Préserver la chose publique\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>L’agent de l’Etat doit respecter les biens publics pendant et après les\nheures de service en apportant les soins nécessaires à sa bonne gestion et en\nla préservant contre toute destruction et spoliation.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 73: Secret professionnel\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>L’agent de l’Etat doit garder le secret professionnel, sauf dans les cas\nprévus par la loi ou lorsqu’il en est autorisé par l’autorité\ncompétente.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 74: Ethique professionnelle de l’agent de l’Etat\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Un arrêté présidentiel détermine le code d’éthique professionnelle\ndes agents de l’Etat.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Section 2: Incompatibilités avec la qualité de l’agent de l’Etat\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 75: Activités interdites à l’agent de l’Etat\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Sont incompatibles avec la qualité de l’agent de l’Etat:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° toute profession ou activité commerciale ou industrielle préjudiciable\nà l’accomplissement de ses fonctions;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° toute participation à la direction de façon permanente, à\nl’administration d’une société ou toute autre entreprise commerciale et\nindustrielle de nature à nuire à ses fonctions. Toutefois, cela ne\ns’applique pas aux agents qui représentent l’Etat dans des entreprises\nprivées;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° avoir, dans une entreprise soumise à son contrôle direct ou en\nrelation avec lui, par lui-même ou par personne interposée, sous quelque\ndénomination que ce soit, des intérêts de nature à compromettre ou à\nrestreindre l’indépendance, la vérité, la justice et l’objectivité de\nson action.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Sous réserve des dispositions de l’alinéa premier du présent article,\nsi ceci n’est pas susceptible de nuire à ses fonctions, l’agent de\nl’Etat peut signer des contrats de travail avec des différents employeurs,\ndans le secteur public ou privé.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Toutefois, avant de signer ces contrats, l’agent de l’Etat doit en être\nautorisé par son employeur.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>CHAPITRE VII: SANCTIONS ADMINISTRATIVES ET RECOURS\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Section première: Sanctions\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 76: Catégories des sanctions administratives\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Les sanctions administratives sont réparties en deux (2) catégories. Les\nsanctions du premier degré sont administrées pour les fautes légères alors\nque les sanctions du deuxième degré sont administrées pour les fautes\nlourdes.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Les sanctions du premier degré sont les suivantes:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° avertissement;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° blâme.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Les sanctions du deuxième degré sont les suivantes :\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° retard dans l’avancement;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° suspension des fonctions pour une période de trois (3) mois au maximum\nsans être payé;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° révocation.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 77: Faute disciplinaire\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Le manquement de l’agent de l’Etat aux obligations qui lui incombent,\nconstitue une faute disciplinaire qui, suivant sa gravité, est sanctionnée\npar une des sanctions prévues à l’article 76 de la présente loi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Toute action se rapportant à la procédure disciplinaire est faite par\nécrit.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 78: Responsabilité disciplinaire et responsabilité pénale\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>La sanction disciplinaire est indépendante de la responsabilité pénale et\nde la répression prévue par la législation pénale à tel point qu’un\nmême fait peut déclencher des poursuites disciplinaires et pénales.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 79: Défense\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Aucune sanction disciplinaire ne peut être prise contre un agent de\nl’Etat sans que l’intéressé n’ait eu l’occasion de présenter par\nécrit sa défense.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 80: Application de la sanction\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Nulle sanction ne peut être appliquée sans que le concerné ne soit\nreconnu coupable.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 81: Pouvoir d’infliger des sanctions administratives\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Les sanctions du premier degré sont infligées par le chef d’institution\nalors que les sanctions du deuxième degré sont infligées par l’autorité\nqui l’a affecté, après avis du Ministre.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 82: Modalités d’application du régime disciplinaire des agents\nde l’Etat\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Un arrêté présidentiel détermine les modalités d’application du\nrégime disciplinaire des agents de l’Etat.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Section 2: Recours\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 83: Droit de recours pour un agent de l’Etat\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>L’agent de l’Etat qui s’estime lésé par l’imposition à son\nendroit d’une sanction disciplinaire, a le droit d’introduire un recours\nadministratif ou juridictionnel.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 84: Procédure de recours\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Un agent de l’Etat qui s’estime lésé par l’imposition à son endroit\nd’une sanction peut, dans un délai ne dépassant pas cinq (5) jours\nouvrables à compter de la notification de la sanction, introduire un recours\nformulé par écrit au premier degré auprès du chef de son institution et la\nréponse lui est communiquée dans un délai ne dépassant pas quinze (15)\njours ouvrables à partir de la réception du recours.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Lorsqu’il n’est pas satisfait de la décision prise au premier degré,\nl’agent de l’Etat sanctionné, peut introduire un recours en dernier\nressort auprès de la Commission dans un délai ne dépassant pas cinq (5)\njours ouvrables à partir de la notification de la réponse. La Commission doit\ndonner sa réponse dans un délai ne dépassant pas soixante (60) jours. La\ndécision de la Commission ne peut faire objet d’aucun recours\nadministratif.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Les agents de la Commission introduisent leur recours en dernier degré\ndevant le Conseil des Commissaires de la Commission.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 85: Recours devant les juridictions\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>L’agent de l’Etat qui n’est pas satisfait de la décision de\nl’autorité auprès de laquelle le recours a été introduit au dernier\ndegré peut saisir les juridictions conformément aux lois en la matière.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>CHAPITRE VIII: CESSATION DEFINITIVE DES FONCTIONS DE L’AGENT DE\nL’ETAT\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 86: Motifs de cessation définitive des fonctions de l’agent de\nl’Etat\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>La cessation définitive des fonctions au sein de la fonction publique\nentraîne la radiation de l’agent de l’Etat du fichier du personnel de\nl’Etat.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>La cessation définitive des fonctions au sein de la fonction publique a\nlieu lorsque l’agent de l’Etat:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° est en mise en disponibilité pour une durée indéterminée;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° démissionne volontairement;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° est démis d’office;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4° est révoqué;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5° est admis à la retraite;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>6° décède.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Section première : Mise en disponibilité pour une durée indéterminée\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 87: Mise en disponibilité pour une durée indéterminée\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>La demande de mise en disponibilité pour une durée indéterminée est une\ndécision prise par un agent de l’Etat indiquant par écrit son intention de\ncesser ses fonctions pour des raisons de convenance personnelle.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Un agent de l’Etat a droit de demander la mise en disponibilité pour une\ndurée indéterminée lorsqu’il exerce ses fonctions pendant au moins trois\n(3) ans au poste d’emploi pour lequel il demande la mise en disponibilité\npour une durée indéterminée.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Un agent de l’Etat dont la demande de mise en disponibilité pour une\ndurée indéterminée a été acceptée cesse d’appartenir à la fonction\npublique et il est remplacé.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 88: Modalités de mise en disponibilité pour une durée\nindéterminée\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>La demande de mise en disponibilité pour une durée indéterminée se fait\npar écrit et est adressée à l’autorité compétente, et l’agent doit\nrecevoir un accusé de réception.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>La demande d’un agent de l’Etat de la mise en disponibilité pour une\ndurée indéterminée peut être rejetée pour des raisons d’intérêt\npublic.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Un agent de l’Etat qui a présenté sa demande de mise en disponibilité\npour une durée indéterminée est tenu de continuer à exercer ses fonctions\njusqu’à ce que la décision sur sa demande lui soit notifiée.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Cependant, s’il n’est pas donné une suite écrite à la demande de\nl’agent dans un délai de trente (30) jours à compter du jour de la\nréception de la lettre de demande par l’autorité compétente, sa mise en\ndisponibilité pour une durée indéterminée est réputée acquise.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 89: Réintégration dans la fonction publique après la mise en\ndisponibilité pour une durée indéterminée\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Un agent de l’Etat dont la demande de mise en disponibilité pour une\ndurée indéterminée a été acceptée a le droit de chercher un emploi dans\nla fonction publique ou d’y être nommé après trois (3) ans à compter du\njour où sa demande de mise en disponibilité pour une durée indéterminée a\nété acceptée et conformément aux modalités de recrutement prévues par la\nprésente loi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Section 2: Démission volontaire\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 90: Demande de la démission volontaire\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>La démission volontaire est une décision par laquelle un agent de l’Etat\nmarque sa volonté de démissionner de ses fonctions dans la fonction\npublique.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Lorsque la démission volontaire de l’agent de l’Etat est acceptée, il\ncesse définitivement ses fonctions dans la fonction publique et il est\nremplacé.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 91: Modalités de démission volontaire\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>La démission volontaire se fait par écrit et doit être adressée à\nl’autorité compétente et l’agent démissionnaire doit recevoir un accusé\nde réception.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Un agent de l’Etat qui a présenté sa démission volontaire est tenu de\ncontinuer à exercer ses fonctions jusqu’à ce que la décision sur sa\ndemande lui soit notifiée.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Cependant, s’il n’est pas donné une suite écrite à la demande de\nl’agent dans un délai de trente (30) jours à compter du jour de la\nréception de la lettre de demande par l’autorité compétente, sa démission\nest réputée acceptée.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 92: Réintégration de la fonction publique après une démission\nvolontaire\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>L’agent de l’Etat admis à la démission volontaire n’a pas droit de\nréintégrer la fonction publique.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Cependant, pour l’intérêt public, un agent de l’Etat dont la\ndémission volontaire a été acceptée peut encore avoir le droit au\nrecrutement ou à la nomination dans la fonction publique après cinq (5) ans\nà compter du jour de l’acceptation de sa démission et après autorisation\npar l’autorité compétente et notification à la Commission.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Section 3: Démission d’office de l’agent de l’Etat\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 93: Raisons de démission d’office d’un agent de l’Etat\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>L’agent de l’Etat est démis d’office de ses fonctions:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° si son stage probatoire n’est pas concluant après l’évaluation de\nses performances;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° s’il a été placé en détention provisoire pour une période\nsupérieure à six (6) mois;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° s’il n’est pas physiquement ou intellectuellement apte à reprendre\nses fonctions après le congé de maladie de longue durée prévu à\nl’article 28 de la présente loi;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4° s’il est déclaré professionnellement incompétent suite à\nl’évaluation des performances;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5° après une période de suspension supérieure a six (6) mois.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 94: Compétence de décider la démission d’office d’un agent de\nl’Etat\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>La démission d’office d’un agent de l’Etat est la décision prise par\nl’autorité compétente de radier l’agent du fichier des agents de l’Etat\nindépendamment de la volonté de l’agent. Toutefois, l’autorité\ncompétente ne peut pas donner à un agent un préavis de démission d’office\nlorsque l’agent est en congé prévu par la loi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 95: Calcul des indemnités de départ\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Lorsque l’agent de l’Etat est démis d’office suite à la suppression\nou au manque d’emploi, il bénéficie des indemnités de départ versées en\nune seule fois par l’institution pour laquelle il travaille lors de son\ndépart. Les indemnités de départ de l’agent de l’Etat sont calculées\nsur base de son dernier salaire brut, déduit seulement des taxes, et en\nfonction de son ancienneté dans la fonction publique, comme suit:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° un mois de salaire pour les agents justifiant d’une ancienneté\nd’une année au moins mais inférieure à cinq (5) ans;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° deux (2) mois de salaire pour les agents justifiant d’une ancienneté\nde cinq (5) ans au moins mais inférieure à dix (10) ans ;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° trois (3) mois de salaire pour les agents justifiant d’une ancienneté\nde dix (10) ans au moins mais inférieure à quinze (15) ans ;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4° quatre (4) mois de salaire pour les agents justifiant d’une\nancienneté d’au moins quinze (15) ans au moins mais inférieure à vingt\n(20) ans;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5° cinq (5) mois de salaire pour les agents justifiant d’une ancienneté\nde vingt (20) ans au moins mais inférieure à vingt-cinq (25) ans;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>6° six (6) mois de salaire pour les agents justifiant d’une ancienneté\nde vingt –cinq (25) ans au moins.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 96: Conditions pour octroi des indemnités de départ\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Un agent de l’Etat dont le remplacement à son poste a été pourvu, qui a\nété suspendu et qui n’a pas reçu un autre poste alors qu’il avait été\nrecruté suite à la nomination reçoit également les indemnités de départ\nprévues à l’article 95 de la présente loi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Sans préjudice des indemnités reçues lors de la cessation des fonctions\nd’un mandataire politique, son ancienneté dans la carrière politique est\najoutée à son ancienneté en tant qu’agent de l’Etat lors du calcul de\nses indemnités de départ.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Toutefois, lorsqu’un agent de l’Etat qui a fait l’objet de démission\nd’office est par la suite recruté dans la fonction publique et qu’il est\nencore démis d’office, il bénéficie des indemnités de départ calculées\nsur base de la nouvelle expérience acquise après la démission d’office\nprécédente.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Les indemnités de démission d’office d’un agent de l’Etat suite à\nla suppression ou au manque d’emploi sont soumises à la prescription visée\nà l’article 61 de la présente loi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 97: Réintégration de la fonction publique après la démission\nd’office\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Un agent de l’Etat qui a été démis d’office de ses fonctions peut\nréintégrer la fonction publique conformément aux modalités de recrutement\nprévues par la présente loi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Section 4: Révocation et réintégration de l’agent de l’Etat\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 98: Révocation pour faute grave\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>La révocation est une mesure d’exclusion définitive de l’agent de\nl’Etat, prononcée par écrit par l’autorité compétente, suite à une\nfaute grave de l’agent de l’Etat.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Une faute grave est punie par l’autorité compétente après avis du\nMinistre.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 99: Réintégration de l’agent de l’Etat après révocation\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>La personne ayant perdu la qualité d’agent de l’Etat suite à une\nrévocation peut demander le droit de chercher l’emploi ou d’être nommée\ndans la fonction publique, après avoir été réhabilitée.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>La demande de réhabilitation est faite par la personne concerné après une\npériode d’au moins sept (7) ans, à compter du jour de sa révocation.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>La lettre de demande de réhabilitation est adressée à l’autorité\ncompétente de l’institution qui a révoqué l’agent, qui prend une\ndécision sur base des conclusions de la Commission.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>L’arrêté présidentiel déterminant les modalités d’application du\nrégime disciplinaire des agents de l’Etat prévoit les conditions et les\nmodalités de réhabilitation.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Section 5: Admission à la retraite\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 100: Retraite\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>La mise à la retraite marque la fin normale de l’exercice de la fonction\nde l’agent de l’Etat et lui donne droit à une pension de retraite\nconformément aux dispositions légales en matière de sécurité sociale.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>La mise à la retraite est décidée par l’autorité ayant affecté\nl’agent de l’Etat concerné.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 101: Age de la retraite\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>L’âge normal de la retraite d’un agent de l’Etat est de soixante cinq\n(65) ans.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Toutefois, un agent de l’Etat âgé de soixante (60) ans au moins et qui a\naccompli au moins quinze (15) ans de service dans la fonction publique en\nversant des cotisations à l’Office Rwandais de Sécurité Sociale, peut\nadresser à l’autorité compétente la demande de mise à la retraite\nanticipée.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>L’âge de la retraite pour les agents régis par les statuts particuliers\nest fixé conformément à la nature de leurs fonctions.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 102: Indemnités de mise à la retraite\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>L’agent de l’Etat admis à la retraite bénéficie d’une indemnité de\nmise à la retraite versée par son institution sur base de son expérience\ndans la fonction publique.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>L’indemnité de mise à la retraite est versée en une seule fois et elle\nest calculée de la même manière que celle qui est prévue à l’article 95\nde la présente loi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>L’indemnité de mise à la retraite est incompatible avec les indemnités\naccordées à un agent démis d’office de ses fonctions.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Section 5: Décès d’un agent de l’Etat\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 103: Cessation des fonctions d’un agent de l’Etat suite au\ndécès\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Le décès d’un agent de l’Etat marque la cessation définitive de son\nactivité dans la fonction publique et met fin à la procédure disciplinaire\ndans tous ses effets.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 104: Indemnités de décès et dépenses funéraires\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>En cas de décès d’un agent de l’Etat en cours d’activités, une\nallocation de décès versée sous forme d’un paiement unique d’un montant\négal au sextuple du dernier salaire brut mensuel du défunt est accordée au\nconjoint survivant et aux orphelins, à défaut de ces derniers, aux\nsuccesseurs légitimes. Cette allocation est soumise à la prescription visée\nà l’article 61 de la présente loi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Un arrêté du Premier Ministre détermine le montant des dépenses\nfunéraires en cas de décès d’un agent de l’Etat en cours\nd’activités.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>CHAPITRE IX: DISPOSITIONS TRANSITOIRES ET FINALES\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 105: Période transitoire\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Tout litige survenu avant l’entrée en vigueur de la présente loi sera\nréglé conformément à la loi qui était en vigueur au moment de la\nsurvenance du litige dans une période de douze (12) mois à compter de\nl’entrée en vigueur de la présente loi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 106: Initiation, examen et adoption de la présente loi\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>La présente loi a été initiée, examinée et adoptée en Kinyarwanda.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 107: Disposition abrogatoire\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>La Loi nº 22\u002F2002 du 09\u002F07\u002F2002 portant statut général de la fonction\npublique Rwandaise et toutes les dispositions légales antérieures contraires\nà la présente loi sont abrogées.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Article 108: Entrée en vigueur\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au Journal\nOfficiel de la République du Rwanda.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Kigali, le 11\u002F09\u002F2013\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>(sé)\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>KAGAME Paul\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Président de la République\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Dr HABUMUREMYI Pierre Damien\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Premier Ministre:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Vu et scellé du Sceau de la République\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>(sé)\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>BUSINGYE Johnston\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ministre de la Justice\u002FGarde des Sceaux\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>ITEGEKO N°86\u002F2013 RYO KUWA 11\u002F09\u002F2013 RISHYIRAHO SITATI RUSANGE IGENGA\nABAKOZI BA LETA\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Twebwe, KAGAME Paul,\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Perezida wa Repubulika;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>INTEKO ISHINGA AMATEGEKO YEMEJE NONE NATWE DUHAMIJE, DUTANGAJE ITEGEKO\nRITEYE RITYA KANDI DUTEGETSE KO RYANDIKWA MU IGAZETI YA LETA YA REPUBULIKA\nY’U RWANDA\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>INTEKO ISHINGA AMATEGEKO:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umutwe w’Abadepite, mu nama yawo yo kuwa 13 Kanama 2013;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umutwe wa Sena, mu nama yawo yo kuwa 12 Kanama 2013;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ishingiye ku Itegeko Nshinga rya Repubulika y’u Rwanda ryo kuwa 04 Kamena\n2003, nk’uko ryavuguruwe kugeza ubu, cyane cyane mu ngingo zaryo iya 11, iya\n37, iya 38, iya 39, iya 45, iya 62, iya 66, iya 67, iya 88, iya 89, iya 90, iya\n92, iya 93, iya 95, iya 108, iya 112, iya 113, iya 118, iya 126, iya 181\nn’iya 201;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Isubiye ku Itegeko n°22\u002F2002 ryo kuwa 09\u002F07\u002F2002 rishyiraho Sitati Rusange\nigenga Abakozi ba Leta n’Inzego z’Imirimo ya Leta;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>YEMEJE:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>UMUTWE WA MBERE: INGINGO RUSANGE\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Icyiciro cya mbere: Ikigamijwe, abagengwa n’iri tegeko n’ibisobanuro\nby’amagambo\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya mbere: Icyo iri tegeko rigamije\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iri tegeko rishyiraho Sitati Rusange igenga abakozi ba Leta.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 2: Abagengwa n’iri tegeko\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iri tegeko rigenga abakozi ba Leta bakora ku buryo buhoraho.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Abakozi ba Leta bakora ku buryo bw’amasezerano bagengwa n’itegeko\nrigenga umurimo mu Rwanda.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Sitati zigenga Abanyapolitiki, Abacamanza n’Abakozi bo mu Nkiko,\nAbashinjacyaha n’Abakozi bunganira Ubushinjacyaha Bukuru zishyirwaho\nn’amategeko yihariye.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iteka rya Perezida rishobora gushyiraho sitati yihariye igenga abakozi bo mu\nrwego rw’umurimo runaka mu gihe bibaye ngombwa.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 3: Ibisobanuro by’amagambo\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Muri iri tegeko, amagambo akurikira afite ibi bisobanuro:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° icyumweru: igihe kingana n’iminsi irindwi (7) ikurikiranye\ny’ingengaminsi;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° ikosa rikomeye: ikosa rikorwa hashingiwe ku buremere bw’icyakozwe,\nikitakozwe cyangwa imyitwarire, uburyo byabayemo, ingaruka byateje mu butegetsi\nbwa Leta, kuri servisi itangwa no ku bo servisi zigenerwa;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° imbonerahamwe fatizo y’imishahara: ishusho igaragaza imibare fatizo\niri hamwe ishobora kujyana n’intera n’imyanya y’imirimo bikaba ari byo\nbishingirwaho mu kubara imishahara fatizo;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4° imbonerahamwe y’imyanya y’imirimo: ishusho yerekana uburyo urwego\nrwa Leta ruteye hakurikijwe inzego zirugize n’imyanya y’imirimo ijyana na\nzo, n’ibyo iyo myanya isaba, ndetse n’ibisabwa abakozi bagomba gukora iyo\nmirimo. Imbonerahamwe y’imyanya y’imirimo yerekana ku buryo butaziguye\numubare w’imirimo n’imyanya y’imirimo iteganyijwe ku ngengo y’imari,\nimyanya abakozi barimo n’iyo batarimo;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5° imbonerahamwe y’urutonde rw’imirimo: imbonerahamwe yifashishwa mu\ngotondeka imyanya y’imirimo, hagamijwe kugaragaza uko imyanya irutana no\nkugena imishahara ijyana na yo;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>6° intera: uburyo bugaragarira mu nyuguti, mu mibare, cyangwa mu nyuguti\nn’imibare, bugaragaza ku buryo butaziguye icyiciro cy’umurimo w’umukozi\nwa Leta, ndetse n’ingazimpagarike n’ingazintambike by’umwanya we;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>7° isesengura ry’umwanya w’umurimo: uburyo butaziguye kandi bwumvikana\nneza bwifashishwa mu kugaragaza icyo umwanya w’umurimo usaba by’umwihariko,\nuburyo ukorwa, imiterere y’ibikorwa biwugize n’uruhare umuntu agira mu\nkuwutunganya, ndetse n’ibisabwa byose ku muntu wese ushobora gushingwa uwo\nmwanya w’umurimo;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>8° Komisiyo: Komisiyo ishinzwe Abakozi ba Leta;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>9° Minisitiri: Minisitiri ufite abakozi ba Leta mu nshingano ze;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>10° ubutegetsi bwa Leta: urukomatanye rw’inzego z’imirimo n’abakozi\nLeta igena kugira ngo bakorere abaturage ;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>11° ukwezi: igihe kingana n’iminsi mirongo itatu (30) ikurikiranye\ny’ingengaminsi;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>12° umubare fatizo: umubare wuzuye ugaragaza agaciro k’intera y’umukozi\nwa Leta cyangwa ak’umwanya w’umurimo we, ushingirwaho kugira ngo abarirwe\numushahara;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>13° umukozi wa Leta: umuntu wese ufite umwanya w’akazi uhoraho mu\nButegetsi bwa Leta, cyangwa ugengwa n’amasezerano y’akazi kandi agahembwa\nku mafaranga akomoka ku mutungo wa Leta;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>14° umurimo: akazi umuntu akora mu butegetsi bwa Leta. Umurimo ushobora\nkugirwa n’umwanya umwe cyangwa myinshi;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>15° umushahara: igihembo gihwanye n’akazi kakozwe n’umukozi wa Leta;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>16° umwanya w’umurimo: akazi gahabwa umukozi wa Leta umwe gusa kugira ngo\nyuzuze inshingano zijyanye n’umurimo we;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>17° urwego rw’umurimo: urukomatanye rw’imirimo ifite ibyo ihuriyeho\nbyerekeranye n’imiterere y’ibikorwa n’uburyo umuntu ahabwa akazi, uko\nazamurwa mu ntera n’imiterere bwite y’aho akorera.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Icyiciro cya 2: Ububasha mu micungire y’abakozi ba Leta\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 4: Umuyobozi ufite ububasha\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Buri rwego mu butegetsi bwa Leta rugira umuyobozi ufite ububasha bwo gufata\nicyemezo mu rwego rw ‘imicungire y’abakozi ba Leta.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iteka rya Perezida rigena umuyobozi ufite ububasha n’uburyo ububasha\nbutangwa mu micungire y’abakozi ba Leta.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Icyiciro cya 3: Igereranya ry’imirimo\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 5: Urutonde rw’imirimo\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Imirimo n’imyanya y’imirimo bijyana na buri rwego rw’imirimo mu\nButegetsi bwa Leta igaragazwa ku mbonerahamwe y’urutonde rw’imirimo.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iteka rya Perezida rishyiraho imbonerahamwe y’urutonde rw’imirimo mu\nbutegetsi bwa Leta.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>UMUTWE WA II: KWINJIZA ABAKOZI MU MIRIMO\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 6: Ibishingirwaho mu gutanga umurimo\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umukozi wa Leta wese ashyirwa mu mwanya w’umurimo hakurikijwe urwego\nrw’umurimo uwo mwanya uteganyijwemo ku mbonerahamwe y’urutonde\nrw’imirimo.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Gutanga umurimo mu butegetsi bwa Leta bikorwa gusa iyo:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° uwo murimo ufite umwanya umwe cyangwa myinshi idafite abantu bayirimo\nkandi yasesenguwe nk’uko bisobanurwa mu agace ka 7° k’ingingo ya 3 y’iri\ntegeko;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° uwo mwanya w’murimo wateganyirijwe amafaranga ku ngengo y’imari ya\nLeta.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 7: Ibyangombwa bisabwa kugira ngo umuntu yinjizwe mu bakozi ba\nLeta\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Kugira ngo umuntu yinjizwe mu bakozi ba Leta agomba kuba yujuje ibi\nbikurikira:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° kuba ari umunyarwanda;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° kuba agejeje nibura ku myaka cumi n’umunani (18) y’amavuko;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° kuba atarigeze akatirwa burundu igihano cy’igifungo cy’amezi\natandatu (6) gusubiza hejuru;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4° kuba atarirukanwe burundu ku kazi ko mu butegetsi bwa Leta;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5° kuba atagaragara ku rutonde rw’ababujijwe kuba abakozi ba Leta;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>6° kuba adakurikiranwaho icyaha cya jenoside;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>7° kuba atarahamwe n’icyaha cya jenoside cyangwa icy’ingengabitekerezo\nya jenoside n’ibindi byaha bifitanye isano nayo.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ibindi byangombwa bisabwa biteganywa n’iteka rya Perezida rigena uburyo\nbwo gushaka no gushyira mu myanya abakozi ba Leta.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 8: Uburyo bwo gutanga umurimo\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Itangwa ry’umurimo mu butegetsi bwa Leta rikorwa hakoreshejwe ipiganwa\ncyangwa gushyirwaho n’umuyobozi ubifitiye ububasha.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iteka rya Perezida rigena uburyo bukurikizwa mu gushaka no gushyira mu\nmyanya abakozi ba Leta.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 9: Abakozi ba Leta bagengwa n’amasezerano\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Abakozi ba Leta bagengwa n’amasezerano y’akazi ni aba bakurikira :\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° abasimbura by’agateganyo abakozi ba Leta badahari kubera impamvu\nziteganywa n’amategeko ;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° abakora imirimo yihutirwa idateganyijwe mu mbonerahamwe y’imyanya\ny’imirimo ;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° abakora imirimo idafitiwe abahanga bahagije kandi bakenewe cyane ku\nisoko ry’umurimo.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iteka rya Minisitiri rigena uburyo abakozi bavugwa muri iyi ngingo\nbashakwa.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>UMUTWE WA III: IKORWA RY’UMURIMO\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Icyiciro cya mbere: Itangira ry’umurimo n’igeragezwa ry’umukozi\nmushya\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 10: Indahiro\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Mbere yo gutangira imirimo, Umukozi wa Leta agomba kurahirira imbere\ny’Umuyobozi ubifitiye ububasha muri aya magambo:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>“Jyewe,……………………………..., ndahiriye u Rwanda ku\nmugaragaro:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° ko ntazahemukira Repubulika y’u Rwanda;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° ko nzubahiriza Itegeko Nshinga n’andi mategeko;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° ko nzubaha Inzego za Leta ;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4° ko nzakorana umurava imirimo nshinzwe, nubahiriza uburenganzira\nbw’abagenerwa serivisi bose;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5° ko nzakoresha ukuri mu kazi, kandi ko ntazamena ibanga ry’akazi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Nintatira iyi ndahiro, nzabihanirwe n’amategeko.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Imana ibimfashemo”.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 11: Uburyo bwo kurahira\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umukozi wa Leta arahira afatishije Ibendera ry’Igihugu ikiganza\ncy’ibumoso azamuye ukuboko kw’iburyo akarambura ikiganza hejuru.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umukozi wa Leta ufite ubumuga butuma adashobora kubahiriza ibiteganywa mu\ngika cya mbere cy’iyi ngingo, yambikwa ibendera.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iyo umukozi wa Leta warahiye atangira akazi, agiye gukorera urundi rwego rwa\nLeta ntiyongera kurahira, keretse igihe ashyizwe ku mwanya w’umuyobozi mukuru\ncyangwa mu rwego abakozi barwo bagengwa na sitati yihariye.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 12: Igihe cy’igeragezwa\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umukozi wa Leta wese utangiye akazi mu Butegetsi bwa Leta, ageragezwa mu\ngihe cy’amezi atandatu (6), aho umuyobozi we wo mu rwego rwa mbere asuzuma\nimikorere ye ku bijyanye n’ubushobozi, imyitwarire n’imyifatire mu kazi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Igihe umukozi atangiye igeragezwa agomba kumenyeshwa mu nyandiko\nn’Umuyobozi ubifitiye ububasha, inshingano ze n’ibyo asabwa kubahiriza.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umukozi wa Leta uri mu igeragezwa agira uburenganzira bw’ibanze\nnk’ubw’umukozi wa Leta warangije neza igeragezwa.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umukozi wa Leta warangije igeragezwa mu butegetsi bwa Leta mu gihe\ncy’amezi atandatu (6) nibura, ntiyongera kugeragezwa iyo atangiye akandi kazi\ngasa n’ako yakoraga.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Igihe cy’igeragezwa ku bakozi ba Leta bagengwa na Sitati yihariye kigenwa\nhashingiwe ku miterere y’imirimo bakora.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 13: Irangiza ry’igihe cy’igeragezwa\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iyo igihe cy’igeragezwa kirangiye rikagaragaza ko umukozi wa Leta ashoboye\nakazi, ahita ahabwa akazi abimenyeshejwe mu nyandiko n’umuyobozi ubifitiye\nububasha.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iyo igeragezwa rigaragaje ko uwageragejwe adashoboye akazi, ahita asezererwa\nnta mpaka n’umuyobozi ubifitiye ububasha.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Icyakora, umuyobozi ubifitiye ububasha ashobora gusubirishamo igeragezwa mu\ngihe kitarenze amezi atatu (3) bitewe n’impamvu zigaragara kandi\nzisobanutse.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 14: Ubujurire ku cyemezo cy’igeragezwa\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umukozi wa Leta utishimiye isuzumabushobozi yakorewe, ashobora kujuririra mu\nnyandiko, ku rwego rwa mbere, Umuyobozi Mukuru w’Urwego akoramo, mu gihe\nkitarenze iminsi itanu (5) y’akazi uhereye igihe yamenyesherejwe icyemezo\nyafatiwe. Umuyobozi Mukuru agomba gutanga igisubizo mu minsi itarenze cumi\nn’itanu (15) y’akazi uhereye igihe yaboneyeho ubujurire.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iyo icyemezo gifashwe kitamushimishije, umukozi wa Leta ashobora kujuririra\nKomisiyo, mu rwego rwa nyuma mu gihe kitarenze iminsi itanu (5) y’akazi\nuhereye igihe yaherewe igisubizo. Komisiyo igomba kumuha igisubizo mu minsi\nitarenze mirongo itatu (30) uhereye igihe yaboneyeho ubujurire.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Icyiciro cya 2: Igenwa n’iyubahirizwa ry’amasaha y’akazi\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 15: Amasaha y’akazi\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iteka rya Minisitiri rigena amasaha y’akazi y’abakozi ba Leta mu\ncyumweru n’uburyo yubahirizwa.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>UMUTWE WA IV: UKO UMUKOZI WA LETA AGENGWA N’AYA MATEGEKO\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Icyiciro cya mbere: Aho umukozi wa Leta aherereye\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 16: Imihindagurikire y’umwanya w’ umukozi wa Leta\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umwanya umukozi wa Leta arimo ugaragaza aho aherereye mu kazi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umukozi wa Leta mu kazi ashobora kuba:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° mu kazi;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° yimuwe;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° atijwe;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4° ashyizwe ahandi;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5° ahagaritswe ku kazi by’agateganyo;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>6° ahagaritse akazi mu gihe kizwi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Akiciro ka mbere: Umukozi wa Leta mu kazi n’ufatwa nk’uri mu kazi\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 17: Umukozi wa Leta uri mu kazi\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umukozi wa Leta aba ari mu kazi iyo ari mu mwanya w’umurimo yashyizwemo\nkandi akora koko imirimo ijyanye n’uwo mwanya.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Afatwa nk’umukozi uri ku kazi, umukozi wa Leta:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° uri mu kiruhuko;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° uri mu butumwa bw’akazi;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° uri mu mahugurwa.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 18: Ubwoko bw’ibiruhuko\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Uretse ikiruhuko cya buri mwaka, umukozi wa Leta ashobora guhabwa ikiruhuko\ncy’ingoboka, icyo kubyara, icy’uburwayi cyangwa uruhushya.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 19: Ikiruhuko cy’umwaka\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umukozi wa Leta afata ikiruhuko cy’umwaka gihwanye n’iminsi mirongo\nitatu (30) y’ukwezi, ashobora kugabanyamo inshuro zitarenze ebyiri (2).\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ikiruhuko cy’umwaka kibarwa bafashe iminsi ibiri n’igice (2.5) mu\nkwezi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Icyakora, umukozi wa Leta ugitangira akazi afata ikiruhuko nyuma y’amezi\ncumi n’abiri (12) habariwemo igihe cy’igeragezwa.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 20: Igihe ntarengwa cyo gufata ikiruhuko cy’umwaka\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iyo umwaka ushize umukozi wa Leta adashoboye gufata ikiruhuko kubera impamvu\nz’akazi kandi yaracyatse mu nyandiko, agomba kugifata mu kwezi kubanza\nk’umwaka ukurikiyeho.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 21: Ikiruhuko cy’ingoboka\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umukozi wa Leta ahabwa ibiruhuko by'ingoboka kandi agakomeza guhembwa,\nkubera ibintu byiza cyangwa ibyago byabaye mu muryango we, mu buryo bukurikira\n:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° ishyingirwa ry'umukozi imbere y’Amategeko: iminsi ibiri (2) y’akazi\ny’ikiruhuko;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° iyo umugore we yabyaye: iminsi ine (4) y’akazi y’ikihuruko;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° iyo uwo bashakanye yapfuye: iminsi itandatu (6) y’akazi\ny’ikihuruko;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4° iyo umubyeyi ku gisanira cya mbere, yapfuye: iminsi itatu (3) y’akazi\ny’ikihuruko;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5° iyo umwana w’umukozi ku gisanira cya mbere cyangwa umwana abereye\numubyeyi mu buryo bwemewe n’amategeko yapfuye: iminsi ine (4) y’akazi\ny’ikiruhuko;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>6° iyo umuvandimwe uvukana n’umukozi ku gisanira cya mbere yapfuye:\niminsi ibiri (2) y’akazi y’ikiruhuko;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>7° iyo sebukwe cyangwa nyirabukwe yapfuye: iminsi ibiri (2) y’akazi\ny’ikihuruko.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 22: Ikiruhuko cyo kubyara\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umugore wabyaye afite uburenganzira ku kiruhuko cyo kubyara kingana\nn’ibyumweru cumi na bibiri (12) bikurikirana, birimo nibura bibiri (2)\nashobora gufata mbere yo kubyara.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umugore ushaka kujya mu kiruhuko cyo kubyara agomba guha umuyobozi ubifitiye\nububasha icyemezo cya muganga wemewe na Leta kigaragaza itariki ashobora\nkubyariraho, mbere yo gutangira ikiruhuko cyo kubyara, cyangwa itariki nyayo\nyabyariyeho akimara kubyara.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umugore wabyaye umwana upfuye cyangwa upfushije umwana utaramara ukwezi\nahabwa ikiruhuko cy’ibyumweru bine (4) uhereye igihe ibi byabereye.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 23: Umushahara w’umugore uri mu kiruhuko cyo kubyara\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umugore wabyaye afite uburenganzira ku mushahara we wose mu gihe\ncy’ibyumweru bitandatu (6) bya mbere by’ikiruhuko cyo kubyara. Mu byumweru\nbitandatu (6) bya nyuma by’ikiruhuko cyo kubyara, umugore ashobora kugaruka\nku kazi ke akabona umushahara we wose, iyo bitabaye ibyo, agira uburenganzira\nbungana na makumyabiri ku ijana (20%) ku mushahara we.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 24: Ikiruhuko cy’inyongera mu gihe habaye ingorane\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iyo hari ingorane zibayeho zishingiye ku kubyara, zaba ku mugore wabyaye\ncyangwa ku mwana yabyaye bikemezwa na muganga wemewe na Leta, umuyobozi\nubifitiye ububasha aha umugore wabyaye ikiruhuko cy’inyongera kitarengeje\nukwezi kumwe (1) kandi gihemberwa ijana ku ijana (100%).\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ikiruhuko cy’inyongera cy’iminsi makumyabiri (20) y’ukwezi yiyongera\nku biruhuko by’ingoboka gihabwa se w’umwana iyo nyina w’umwana apfuye\nabyara agasiga uruhinja.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 25: Impurirane y’ibiruhuko\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iyo ikiruhuko cy’umwaka gihuye n’ikiruhuko cy’ingoboka cyangwa\nikiruhuko cyo kubyara, ikiruhuko cy’umwaka kirasubikwa kikazakomeza nyuma\ny’ikiruhuko cy’ingoboka cyangwa icyo kubyara.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 26: Igihe cyo konsa\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Mu gihe cy'amezi cumi n’abiri (12) uhereye ku ivuka ry'umwana, kandi nyuma\ny’ikiruhuko cyo kubyara, umugore wabyaye agira uburenganzira bwo gufata\nikiruhuko cy’isaha imwe (1) ku munsi, kugira ngo yonse umwana.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Icyakora, umugore ugarutse ku kazi nyuma y’ibyumweru bitandatu (6) bya\nmbere by’ikiruhuko cyo kubyara, agira uburenganzira ku kiruhuko cy’amasaha\nabiri (2) yo konsa kugeza ibyumweru bitandatu (6) bya nyuma by’ikiruhuko cyo\nkubyara birangiye.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ikiruhuko umugore wonsa yemererwa n’amategeko agifata ku masaha y’akazi\nkandi agomba kugihemberwa.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 27: Ikiruhuko kigufi cy’uburwayi\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umuyobozi ubifitiye ububasha ashobora guha umukozi wa Leta ikiruhuko kigufi\ncy’uburwayi kitarengeje iminsi cumi n’itanu (15) kubera impamvu\nz’uburwayi zemejwe na muganga wemewe na Leta.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 28: Ikiruhuko kirekire cy’uburwayi\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iyo ikiruhuko cy’uburwayi kirengeje iminsi cumi n’itanu (15)\nbigatangirwa icyemezo n’akanama k’abaganga batatu (3) bemewe na Leta,\numuyobozi ubifitiye ububasha aha umukozi wa Leta ikiruhuko kirekire\ncy’uburwayi kidashobora kurenza amezi atandatu (6), bikamenyeshwa\nKomisiyo.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umukozi wa Leta uri mu kiruhuko kirekire cy’uburwayi, afite uburenganzira\nku mushahara we wose mu gihe cy’amezi atatu (3) abanza. Mu gihe cy’amezi\natatu (3) asigaye ahembwa bibiri bya gatatu (2\u002F3) by’umushahara we.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 29: Uruhushya\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Uruhushya rutarengeje umunsi umwe (1) rutavanwa mu minsi y’ikiruhuko\ncy’umwaka rushobora guhabwa umukozi wa Leta, iyo amaze kwerekana impamvu\nifatika ituma arusaba kandi akaruhabwa n’umukuriye mu kazi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Icyakora umukozi wa Leta ntashobora kurenza iminsi cumi (10) y’uruhushya\nmu mwaka.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 30: Iminsi y’ikiruhuko rusange iteganywa n’amategeko\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iteka rya Perezida rishyiraho iminsi y’ikiruhuko rusange.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 31: Ubutumwa\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Mu nyungu z’akazi, umuyobozi ubifitiye ububasha ashobora kohereza umukozi\nwa Leta mu butumwa imbere mu gihugu cyangwa mu mahanga.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iteka rya Perezida rigena uburyo abakozi ba Leta bajya mu butumwa.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 32: Amahugurwa\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Mu nyungu z’akazi, umuyobozi ubifitiye ububasha ashobora koherezwa umukozi\nwa Leta mu mahugurwa imbere mu gihugu cyangwa mu mahanga.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iteka rya Minisitiri w’Intebe rishyiraho uburyo ayo mahugurwa anyuranye\nakorwa.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Akiciro ka 2: Kwimurwa\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 33: Kwimurwa k’umukozi wa Leta\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umukozi wa Leta agomba gukora ku mwanya w’umurimo yashyizweho.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Icyakora, kubera inyungu z’akazi, umukozi wa Leta ashobora kwimurirwa ku\nmwanya w’umurimo yujurije ibisabwa kandi uhuje intera n’uwo yarasanzweho,\nmu rwego akorera cyangwa mu rundi rwego rwa Leta.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Kwimurwa k’umukozi wa Leta byemezwa n’umuyobozi ubifitiye ububasha\nkubera inyungu z’akazi, kandi bikorwa mu buryo bw’inyandiko.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umukozi wa Leta wimuwe agumana uburenganzira ku ntera yari agezeho\nhashingiwe ku burambe n’imikorere afite mu kazi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iyo kwimura umukozi bituma hari umwanya usigara nta mukozi uwurimo, uwo\nmwanya ushakirwa undi mukozi, hakurikijwe uburyo bwo gushaka no gushyira mu\nmyanya abakozi ba Leta buteganywa n’iri tegeko.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 34: Guhindura umwanya w’umurimo binyuze mu ipiganwa\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umukozi wa Leta agomba gukora ku mwanya w’umurimo yashyizweho.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Icyakora, Umukozi wa Leta umaze nibura imyaka itatu (3) ku mwanya\nw’umurimo yashyizweho ashobora guhindura umwanya w’umurimo yakoragaho\nakajya ku wundi mwanya w’umurimo mu butegetsi bwa Leta, iyo uwo mukozi\nyatsindiye umwanya ashaka kujyaho kandi akawemererwa hakurikijwe uburyo bwo\ngushaka no gushyira mu myanya Abakozi, buteganywa n’iri tegeko.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iyo guhindura umwanya w’umurimo bituma umukozi ahindura urwego yakoreraga,\nuwo mukozi agomba kumenyesha mu nyandiko umuyobozi ubifitiye ububasha ko agiye\ngukora ku wundi mwanya w’umurimo mu Butegetsi bwa Leta.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Akaciro ka 3: Itizwa\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 35: Itizwa ry’umukozi wa Leta\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Itizwa ni igihe umukozi wa Leta, kubera inyungu z’Igihugu, akurwa\nby’agateganyo ku mwanya w’umurimo yari asanzwe arimo kugira ngo:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° akore mu kigo Leta ifitemo inyungu;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° akore mu kigo cyigenga gifitanye amasezerano na Leta;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° akore mu muryango mpuzamahanga.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Itizwa ryemezwa n’umuyobozi ubifitiye ububasha kandi rikorwa mu buryo\nbw’inyandiko.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 36: Igihe cy’itizwa\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Igihe cy’itizwa ntikigomba kurenza amezi cumi n’abiri (12).\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umukozi wa Leta utijwe agengwa n’amategeko y’ikigo cyangwa umuryango\nyatijwemo.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 37: Kurangiza itizwa\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iyo gutizwa birangiye bidatewe n’impamvu z’ibihano, umukozi wa Leta\nwatijwe asubira mu rwego rwa Leta rwamutije kandi igihe yamaze atijwe\nkikitabwaho mu kumushyira mu mwanya no kumuha uburenganzira bujyanye na byo.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Akiciro ka 4: Gushyirwa ahandi\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 38: Gushyirwa ahandi k’umukozi wa Leta\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Gushyirwa ahandi ni igihe umukozi wa Leta, kubera inyungu z’Igihugu,\nashyirwa mu rundi rwego rwa Leta cyangwa mu kigo giharanira guteza imbere\nabaturage, agakomeza kugengwa n’amategeko y’urwego rwamwohereje.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Gushyirwa ahandi byemezwa n’umuyobozi ubifitiye ububasha kandi bikorwa mu\nburyo bw’inyandiko.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Mu gihe umukozi yashyizwe ahandi, ahembwa n’urwego rumwe hitawe ku\nmushahara usumba undi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 39: Irangira ryo gushyirwa ahandi\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iyo igihe cyo gushyirwa ahandi kirangiye bidatewe n’impamvu z’ibihano,\nurwego umukozi wa Leta yashyizwemo rumwohereza mu rwego rwamwohereje agasubira\nmu kazi cyangwa agashakirwa umwanya ahandi mu butegetsi bwa Leta.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Akiciro ka 5: Guhagarikwa by’agateganyo\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 40: Impamvu z’ihagarikwa ry’agateganyo\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umukozi wa Leta ahagarikwa by’agateganyo ku murimo kubera impamvu\nzikurikira:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° iyo afunzwe by’agateganyo mu gihe kitarenze amezi atandatu (6);\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° iyo akurikiranyweho ikosa rishobora gutuma ahabwa igihano cyo mu rwego\nrwa kabiri;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° iyo umurimo umukozi yakoraga uvanywe ku mbonerahamwe y’imirimo\nagishakirwa akandi kazi cyangwa ibisabwa ku mwanya yari ariho bihindutse akaba\natabyujuje;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4° iyo avanywe mu mwanya udapiganirwa ntahite ahabwa akandi kazi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 41: Uburenganzira bw’umukozi wahagaritswe by’agateganyo\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umushahara w’umukozi uvugwa mu gace ka 1° n’aka 2° tw’ingingo ya 40\ny’iri itegeko, ukomeza kubarwa akanawubikirwa. Mu mezi atatu (3) ya mbere,\nabarirwa umushahara we wose, mu mezi atatu (3) ya nyuma akurikira, akabarirwa\nbibiri bya gatatu (2\u002F3) by’umushahara.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iyo umukozi afunguwe ari umwere cyangwa iyo nta kosa ritamuhamye, ahabwa\nimishahara ye uko yayibikiwe.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iyo icyaha kimuhamye cyangwa ikosa rimuhamye, atakaza uburenganzira ku\nmishahara yari yabikiwe yose.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umukozi wahagaritswe by’agateganyo uvugwa mu gace ka 3° n’aka 4°\ntw’ingingo ya 40 y’iri tegeko, ahabwa, mu gihe cy’amezi atandatu (6),\nbibiri bya gatatu (2\u002F3) by’umushahara bwite w’intera yari agezeho. Uyu\nmushahara uhagarara gusa iyo umukozi wa Leta abonye undi mwanya w’akazi\nuhoraho mu butegetsi bwa Leta.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iyo igihe cy’amezi atandatu (6) kirangiye kirangiye, umukozi atabonye\numwanya w’akazi uhoraho mu butegetsi bwa Leta, asezererwa nta mpaka mu bakozi\nba Leta, agahabwa amafaranga y’imperekeza, hakurikijwe ibiteganywa\nn’ingingo ya 95 y’iri tegeko.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 42: Igihe ihagarikwa ry’agateganyo rimara\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Igihe cy’ihagarikwa ry’agateganyo ku murimo ntigishobora kurenza amezi\natandatu (6).\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 43: Ububasha bwo guhagarika umukozi wa Leta by’agateganyo\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ihagarikwa ry’agateganyo ku kazi ryemezwa n’umuyobozi ubifitiye ububasha\nw’urwego umukozi uhagarikwa akoramo.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 44: Irangira ry’ihagarikwa ry’agateganyo\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ihagarikwa ry’agateganyo ku kazi ry’umukozi wa Leta rirangira iyo:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° umukozi wa Leta uvugwa mu gace ka 1o k’ingingo ya 40 y’iri tegeko\nasubijwe mu kazi kubera ko agizwe umwere cyangwa akatiwe igifungo kiri munsi\ny’amezi atandatu (6) kandi atarasezererwa nta mpaka;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° umukozi wa Leta uvugwa mu gace ka 2° k’ingingo ya 40 y’iri tegeko,\nasubijwe mu kazi ;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° umukozi wa Leta abonewe umurimo mu butegetsi bwa Leta mu gihe\ncy’ihagarikwa ry’agateganyo rishingiye ku mpamvu zivugwa mu gace ka 3°\nn’aka 4 tw’ingingo ya 40 y’iri tegeko;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4° yirukanwe cyangwa asezerewe nta mpaka mu bakozi ba Leta.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Akiciro ka 6: Guhagarika akazi mu gihe kizwi\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 45: Guhagarika akazi mu gihe kizwi\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Guhagarika akazi mu gihe kizwi ni igihe Umukozi wa Leta yemererwa guhagarika\nimirimo ye mu gihe kizwi kubera impamvu zikurikira:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° igihe kitarenze amezi atatu (3) kubera kurwaza uwo bashakanye byemewe\nn’amategeko, umubyeyi cyangwa umwana w’umukozi ku gisanira cya mbere;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° igihe kitarenze ukwezi kumwe (1) kubera guherekeza uwo bashakanye\nbyemewe n’amategeko, wimukiye mu mahanga kubera impamvu z’akazi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umukozi wa Leta wemerewe guhagarika akazi mu gihe kizwi ntagira\nuburenganzira ku mushahara n’ibindi yagenerwaga mu rwego rw’akazi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iyo igihe cy’ihagarika ry’akazi mu gihe kizwi kirangiye umukozi wa Leta\nasubira mu mwanya w’umurimo yakoragaho. Umukozi wa Leta utagarutse nyuma\ny’igihe cyagenwe kandi nta mpamvu izwi afatwa nk’uwataye akazi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 46: Uburyo bukurikizwa mu guhagarika akazi mu gihe kizwi\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Guhagarika akazi mu gihe kizwi bikorwa mu nyandiko yohererezwa umuyobozi\nubifitiye ububasha, kandi umukozi akabihererwa icyemezo cy’iyakira.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umuyobozi ubifitiye ububasha ashobora kutemerera umukozi wa Leta guhagarika\nakazi mu gihe kizwi kubera inyungu z’akazi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umukozi wa Leta usabye guhagarika akazi mu gihe kizwi aba agumye ku mirimo\nye kugeza igihe amenyesherejwe icyemezo cyerekeranye n’ibyo yasabye.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Icyakora, iyo hashize igihe cy’iminsi cumi n’itanu (15) uhereye umunsi\numuyobozi ubifiye ububasha yaboneyeho ibaruwa ibisaba, kandi umukozi wa Leta\natarasubizwa mu nyandiko, guhagarika akazi mu gihe kizwi bifatwa ko byemewe.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Icyiciro cya 2: Isuzumabushobozi\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 47: Isuzumabushobozi ry’abakozi ba Leta\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Isuzumabushobozi rigamije kugaragariza ubuyobozi imiterere y’umukozi wa\nLeta, ubushobozi bwe n’ukuntu akora. Ni ryo rishingirwaho kugira ngo umukozi\nwa Leta agire uburenganzira bwo kuva mu cyiciro cy’ingazintambike ajya mu\nkindi no kuzamurirwa umushahara buri myaka itatu.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iteka rya Minisitiri w’Intebe rishyiraho uburyo bw’isuzumabushobozi\nn’ibijyana na ryo.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>UMUTWE WA V: UBURENGANZIRA BW’UMUKOZI WA LETA, AMASHIMWE N’INSHINGANO\nZ’UMUKORESHA\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Icyiciro cya mbere: Uburenganzira bw’umukozi wa Leta\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 48: Uburenganzira bw’umukozi wa Leta nk’umuturage\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umukozi wa Leta afite uburenganzira n’ubwisanzure nk’ubw’abandi\nbaturage bose. Abukoresha hakurikijwe amategeko n’andi mabwiriza yubahirizwa\nmu gihugu.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 49: Uburenganzira kuri dosiye y’akazi\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umukozi wa Leta afite uburenganzira bwo kugira dosiye ye bwite y’akazi\nyuzuye ibitswe n’ubutegetsi bwa Leta igaragaza imikorere n’imyitwarire ye\nmu kazi, umwirondoro wuzuye n’ibindi byangombwa asabwa mu gihe yinjizwa mu\nkazi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 50: Gusaba gutunganya dosiye y’akazi\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umukozi wa Leta afite uburenganzira bwo kumenya ibikubiye muri dosiye ye\ny’akazi kandi ashobora gusaba mu nyandiko ko ibikubiyemo bitunganywa.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 51: Uburenganzira bwo kwinjira mu masendika\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Uretse abayobozi bo mu rwego rwa politiki n’abakozi ba Leta bo mu nzego\nz’umutekano, abakozi ba Leta bashobora kwinjira muri sendika bihitiyemo.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 52: Umushahara\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umukozi wa Leta afite uburenganzira ku mushahara.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umushahara ugenwa hakurikijwe imbonerahamwe y’urutonde rw’imirimo.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umushahara ushingira ku buremere bw’umurimo, ntushingira ku muntu uwukora.\nAmahame agenderwaho mu igena ryawo ateye kimwe hose kandi agomba kubahirizwa\nkimwe hose mu butegetsi bwa Leta.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iteka rya Minisitiri w’Intebe rishyiraho imishahara n’ibindi bigenerwa\nabakozi ba Leta.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 53: Umushahara mbumbe\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umushahara mbumbe ugenerwa umukozi wa Leta ugizwe n’umushahara fatizo,\nhiyongereyeho indamunite y’icumbi n’iy’urugendo, amafaranga yo kwivuza\nn’ay’ubwiteganyirize.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iyo umukozi wa Leta yoroherejwe na Leta ku bijyanye n’icumbi n’urugendo,\nindamunite zijyanye na byo ntizibarirwa mu mushahara mbumbe, zisimbuzwa\nindamunite y’uburemere bw’umurimo.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 54: Imbonerahamwe fatizo y’imishahara\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iteka rya Perezida rishyiraho imbonerahamwe fatizo y’imishahara.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 55: Ibarwa ry’umushahara fatizo\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umushahara fatizo ungana nibura na mirongo irindwi ku ijana (70%)\nby’umushahara mbumbe. Ubarwa hafashwe umubare fatizo bakawukuba n’agaciro\nk’umubare fatizo.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iteka rya Minisitiri w’Intebe rishyiraho agaciro k’imibare fatizo\nikoreshwa mu butegetsi bwa Leta.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 56: Umubare ntarengwa w’ibikurwa ku mushahara\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Gukuraho amafaranga, ifatiratambama cyangwa gukuraho amafaranga ku bushake\nbw’umukozi wa Leta, ntibishobora kurenza kimwe cya kabiri (1\u002F2)\ncy’umushahara we bwite.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 57: Ibarwa ry’umushahara\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umushahara w’umukozi wa Leta utangira kubarwa guhera ku munsi\nyatangiriyeho akazi kandi ugahagarikwa bukeye bw’umunsi yahagarikiyeho\nakazi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iyo umushahara w’ukwezi udatangiwe rimwe wose, ugabanywamo iminsi mirongo\nitatu (30) maze ugatangwa hakurikijwe iminsi umukozi wa Leta yakoze.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 58: Akanama k’Igihugu gashinzwe imishahara\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Hashyizweho Akanama k’Igihugu gashinzwe ikurikirana n’ivugururwa\nry’imishahara no kugira inama Guverinoma mu kuyivugurura igihe cyose bibaye\nngombwa.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iteka rya Minisitiri w’Intebe rigena imiterere n’imikorere y’Akanama\nk’Igihugu gashinzwe ikurikirana n’ivugururwa ry’imishahara.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 59: Indamunite\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Indamunite zigize uduce tw’umushahara mbumbe Leta itanga kugira ngo\nyunganire abakozi bayo.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iteka rya Minisitiri w’Intebe rishyiraho ibigenderwaho n’uburyo\nbukurikizwa mu igenwa rya indamunite z’abakozi ba Leta.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 60: Umukozi wa Leta wasigariyeho undi\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Mu gihe umukozi wa Leta afite impamvu imubuza kuba ku kazi, Umuyobozi\nubifitiye ububasha amusimbuza undi by’agateganyo.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umukozi wa Leta umaze iminsi irenga mirongo itatu (30) asigariyeho undi\nahabwa umushahara n’ibindi bitangwa buri kwezi bijyanye n’umwanya w’uwo\nyasigariyeho.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ibyo umukozi wa Leta usigariyeho undi ahabwa bitangira kubarwa kuva ku munsi\nwa mirongo itatu n’umwe (31) w’ubusigire.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 61: Ubuzime bw’uburenganzira ku mushahara na indamunite\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umushahara na indamunite iyo bimaze imyaka ibiri (2) bitarishyuzwa mu\nnyandiko ntibiba bikishyujwe. Icyo gihe gitangira kubarwa guhera umunsi umukozi\nwa Leta yagombaga kubiherwaho.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Icyakora, igihe cy’ubuzime bw’uburenganzira ku mushahara na indamunite\ngihagarikwa n’uko:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° umukoresha yakoze umubaruro w’ibyo agomba guha umukozi;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° umukoresha n'umukozi bemeranijwe ko ari umwenda;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° ikirego cy’umukozi kiri mu rwego rubifitiye ububasha cyangwa urubanza\nruri mu rukiko hataratangwa umwanzuro wabyo.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Icyiciro cya 2: Amashimwe\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 62: Ishimwe\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ishimwe rigize igihembo gihabwa umukozi wa Leta mu rwego rwo kumushimira\nby’umwihariko kubera ibikorwa byiza cyangwa imyitwarire myiza kandi\nbidasanzwe yagaragaje mu mirimo ye.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iteka rya Minisitiri w’Intebe rigena ibyubahirizwa mu itangwa\nry’amashimwe, ubwoko bwayo n’uburyo atangwa.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Icyiciro cya 3: Inshingano z’umukoresha\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 63: Amabwiriza ngengamikorere\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umukoresha agomba guha umukozi wa Leta utangiye akazi inyandiko ikubiyemo\namabwiriza ngengamikore y’urwego bireba.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iteka rya Minisitiri w’Intebe rishyiraho imiterere y’amabwiriza\nngengamikorere mu butegetsi bwa Leta.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 64: Ibikoresho n’ibyangombwa\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umukoresha afite inshingano zo guha umukozi wa Leta ibikoresho\nn’ibyangombwa nkenerwa kugira ngo abashe kurangiza inshingano ze.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 65: Isuku y’aho akazi gakorerwa\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Aho akazi gakorerwa hagomba kurangwa n’isuku kandi hakagira ibikoresho\nbyabugenewe n’uburyo bwo kurinda umutekano ku kazi n’ubuzima bw’umukozi\nkimwe no kumurinda impanuka.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umukoresha agomba kwigisha umukozi wa Leta uburyo bwo kurinda ubuzima\nn’umutekano ku kazi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 66: Ibikoresho birinda impanuka\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Leta igomba guha umukozi wayo ibikoresho bya ngombwa byo kurinda ubuzima bwe\nku kazi, ikanagenzura uko bikoreshwa. Igomba kugira uburyo bwo kurinda impanuka\nku kazi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 67: Umutekano w’umukozi wa Leta\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Leta ifite inshingano yo kubungabunga umutekano w’umukozi, imurinda\nihohoterwa iryo ari ryo ryose mu gihe ari mu kazi cyangwa mu gihe cyose\nbigaragaye ko azira kurangiza inshingano ze mu kazi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 68: Inyubako n’ibikoresho bidahungabanya ubuzima bw’abakozi\nba Leta\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Inyubako zikorerwamo zigomba kubahiriza amabwiriza yo kurinda ubuzima\nn’umutekano ku kazi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Birabujijwe gutumiza, kumurika, kugurisha, gukodesha, gutanga ku buryo ubwo\nari bwo bwose cyangwa gukoresha ibyuma, imashini cyangwa bimwe mu byuma byayo\nbyakozwe cyangwa byatumijwe hatubahirijwe amabwiriza y’ubuziranenge agamije\nkurinda ubuzima bw’abakozi ba Leta no gukumira impanuka.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iteka rya Minisitiri rigena amabwiriza rusange n’ay’umwihariko yerekeye\nubuzima bw’abakozi ba Leta, gukumira no kurinda impanuka ku kazi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 69: Kuvuza umukozi wa Leta\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Leta yunganira umukozi wayo mu kwivuza, no kuvuza abandi yemererwa\nhakurikijwe amategeko abigenga.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 70: Imenyekanisha ry’ibyago bikomoka ku kazi\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umukoresha agomba kumenyesha ikigo cy’ubwiteganyirize mu Rwanda\nn’Umugenzuzi w’umurimo w’Akarere ikigo gikoreramo, mu gihe cy’iminsi\n(4) y’akazi, impanuka zose ziturutse ku kazi cyangwa indwara zikomoka ku kazi\nzagaragaye.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iyo umukoresha adakoze imenyekanisha riteganywa mu gika cya mbere cy’iyi\nngingo, bishobora gukorwa n’uwagize impanuka cyangwa uwarwaye cyangwa abo mu\nmuryango we babifitiye uburenganzira mu gihe kitarenze umwaka umwe (1) uhereye\nigihe impanuka yabereye cyangwa igihe indwara yagaragariye\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umukoresha ufite ikigo gikoresha imirimo ishobora gutera indwara zikomoka ku\nkazi, agomba kubimenyesha Umugenzuzi w’Umurimo n’ikigo cy’ubwiteganyirize\nmu Rwanda mbere y’uko atangiza iyo mirimo.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>UMUTWE WA VI: IBISABWA UMUKOZI WA LETA N’IBITABANGIKANA N’IMIRIMO YE\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Icyiciro cya mbere: Ibisabwa umukozi wa Leta\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 71: Inshingano zifitanye isano no gutunganya umurimo Umukozi wa\nLeta agomba gutunganya ubwe umurimo asabwa, kuwitaho buri gihe, gukorana\nubupfura, kutagira aho abogamira, kubaha no kubahisha urwego akoramo, kubaha\numutungo wa Leta, kwibwiriza no kwita ku bifitiye abaturarwanda akamaro.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umukozi wa Leta kandi agomba kubahiriza amabwiriza yihariye cyangwa rusange\narebana n’akazi ahabwa n’umukuriye mu kazi hakurikijwe amategeko.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 72: Kubungabunga umutungo wa Leta\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umukozi wa Leta agomba kubungabunga umutungo wa Leta haba mu gihe cy’akazi\ncyangwa nyuma yaho, afatanya n’abandi mu icunga ryawo kugira ngo utangirika\ncyangwa ngo ugabizwe abandi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 73: Ibanga ry’akazi\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umukozi wa Leta agomba kugira ibanga ry’akazi, usibye mu bihe biteganywa\nn’amategeko cyangwa abiherewe uruhushya n’umuyobozi ubifitiye ububasha.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 74: Imyitwarire y’umukozi wa Leta\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iteka rya Perezida rishyiraho amategeko agenga imyitwarire y’abakozi ba\nLeta.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Icyiciro cya 2: Ibitabangikana n’umurimo w’umukozi wa Leta\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 75: Imirimo umukozi wa Leta atemerewe\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ibitabangikana n’umurimo w’umukozi wa Leta ni ibi bikurikira:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° umwuga cyangwa ibikorwa ibyo ari byo byose by’ubucuruzi cyangwa\nby’inganda byabangamira imirimo ashinzwe;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° kuba mu buyobozi buhoraho, mu butegetsi bw’isosiyete cyangwa\nubw’ikigo icyo ari cyo cyose cy’ubucuruzi n’inganda igihe byabangamira\nimirimo ashinzwe. Icyakora ibyo ntibikurikizwa ku bahagarariye inyungu za Leta\nmu bigo byigenga;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° kugira inyungu mu kigo ashinzwe kugenzura ubwe cyangwa gifite aho\ngihuriye na we, haba ku giti cye cyangwa yitwaje undi muntu, uko cyaba cyitwa\nkose, igihe izo nyungu zamutera kwica akazi ke cyangwa kumubuza ubwigenge no\ngukoresha ukuri n’ubutabera nta kubogama.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Haseguriwe ibivugwa mu gika cya mbere cy’iyi ngingo, iyo bitabangamiye\nimirimo ashinzwe, umukozi wa Leta ashobora kugirana amasezerano y’akazi\nn’abandi bakoresha batandukanye, haba ari mu nzego z’imirimo ya Leta\ncyangwa se mu bikorera.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Icyakora, mbere yo gusinya ayo masezerano, umukozi wa Leta agomba kubanza\nkubyemererwa n’umukoresha we.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>UMUTWE WA VII: IBIHANO BYO MU RWEGO RW’AKAZI N’UBUJURIRE\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Icyiciro cya mbere: Ibihano\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 76: Inzego z’ibihano byo mu rwego rw’akazi\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ibihano byo mu rwego rw’akazi bihabwa abakozi ba Leta biri mu nzego ebyiri\n(2). Ibihano byo mu rwego rwa mbere byerekeye amakosa yoroheje, naho ibyo mu\nrwego rwa kabiri byerekeye amakosa aremereye.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Urwego rwa mbere rugizwe n’ibihano bikurikira:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° kwihanangirizwa;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° kugawa.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Urwego rwa kabiri rugizwe n’ibihano bikurikira:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° gukerererwa kuzamurwa mu ntera;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° guhagarikwa ku kazi mu gihe\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>kitarenze amezi atatu (3) adahemberwa;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° kwirukanwa burundu.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 77: Ikosa\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Igihe umukozi wa Leta adakoze ibyo ashinzwe cyangwa atubahirije ibyo asabwa\nbiba ikosa rihanishwa kimwe mu bihano biteganyijwe mu ngingo ya 76 y’iri\ntegeko hakurikijwe uburemere bw’iryo kosa.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Uburyo bwo gukurikirana ikosa ry’umukozi no kumuhana, bikorwa mu\nnyandiko.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 78: Uburyozwe bw’ikosa n’uburyozwe bw’icyaha\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Igihano cy’umukozi wa Leta mu rwego rw’akazi ntikibangamira uburyozwe\nbw’icyaha n’igihano giteganywa n’amategeko ahana, ku buryo ikosa\nry’umukozi wa Leta rishobora gukurikiranwa mu kazi no mu nkiko.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 79: Kwisobanura\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Nta kosa na rimwe umukozi wa Leta ashobora guhanirwa atabanje guhabwa\numwanya wo kwisobanura mu nyandiko.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 80: Ishyirwa mu bikorwa ry’igihano\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Nta gihano na kimwe gishobora gushyirwa mu bikorwa ikosa ritarahama\nnyir’ubwite.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 81: Ububasha bwo gutanga ibihano byo mu rwego rw’akazi\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ibihano byo mu rwego rwa mbere bitangwa n’umuyobozi ukuriye urwego umukozi\nakoramo, naho ibihano byo mu rwego rwa kabiri bitangwa n’uwamushyize mu\nmwanya amaze kugisha inama Minisitiri.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 82: Uburyo bw’imihanire y’abakozi ba Leta\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iteka rya Perezida rigena uburyo bw’imihanire y’abakozi ba Leta.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Icyiciro cya 2: Ubujurire\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 83: Uburenganzira bwo kujurira bw’umukozi wa Leta\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umukozi wa Leta utemera igihano yahawe mu rwego rw’akazi, afite\nuburenganzira bwo kujuririra inzego z’ubuyobozi cyangwa inkiko.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 84: Uburyo ubujurire bukorwa\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Mu gihe kitarenze iminsi itanu (5) y’akazi amenyeshejwe icyemezo yafatiwe,\numukozi wahanwe iyo atemera igihano yahawe, ashobora kujuririra mu nyandiko ku\nrwego rwa mbere umuyobozi w’Urwego akoramo agahabwa igisubizo mu minsi\nitarenze cumi n’itanu (15) y’akazi uhereye igihe ubujurire bwakiriwe.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iyo icyemezo gifashwe ku rwego rwa mbere kitamushimishije, umukozi wa Leta\nwahanwe ashobora kujuririra Komisiyo, mu rwego rwa nyuma, mu gihe kitarenze\niminsi itanu (5) y’akazi uhereye igihe yaherewe igisubizo. Komisiyo igomba\ngutanga umwanzuro mu gihe kitarenze iminsi mirongo itandatu (60). Icyemezo cya\nKomisiyo ntikijuririrwa mu rwego rw’ubutegetsi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Abakozi ba Komisiyo bajuririra ku rwego rwa nyuma Inama y’Abakomiseri ya\nKomisiyo.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 85: Kuregera inkiko\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umukozi wa Leta utanyuzwe n’icyemezo cy’umuyobozi yajuririye ku rwego\nrwa nyuma, ashobora kujyana ikibazo cye mu Nkiko akurikije amategeko\nabigenga.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>UMUTWE WA VIII: KUVA MU BAKOZI BA LETA\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 86: Impamvu zo kuva mu bakozi ba Leta\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Kuva mu bakozi ba Leta bituma umukozi wa Leta ahanagurwa ku rutonde\nrw’abakozi ba Leta.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umukozi wa Leta ava mu bakozi ba Leta iyo:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° ahagaritse akazi mu gihe kitazwi;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° asezeye burundu ku kazi;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° asezerewe nta mpaka;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4° yirukanywe burundu;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5° ahawe ikiruhuko cy’izabukuru;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>6° apfuye.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Icyiciro cya mbere: Guhagarika akazi mu gihe kitazwi\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 87: Gusaba guhagarika akazi mu gihe kitazwi\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Gusaba guhagarika akazi mu gihe kitazwi ni icyemezo cy’umukozi wa Leta\nkigaragaza mu nyandiko ubushake bwe bwo guhagarika akazi ku mwanya w’umurimo\nyakoraga kubera impamvu ze bwite.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umukozi wa Leta agira uburenganzira bwo gusaba guhagarika akazi mu gihe\nkitazwi iyo amaze nibura imyaka itatu (3) ku mwanya w’umurimo asabiraho\nguhagarika akazi mu gihe kitazwi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iyo umukozi wa Leta yemerewe guhagarika akazi mu gihe kitazwi aba avuye mu\nbakozi ba Leta kandi umwanya yari arimo ushakirwa undi mukozi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 88: Uburyo bukurikizwa mu guhagarika akazi mu gihe kitazwi\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Guhagarika akazi mu gihe kitazwi bikorwa mu nyandiko yohererezwa umuyobozi\nubifitiye ububasha, kandi umukozi akabihererwa icyemezo cy’iyakira.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umukozi wa Leta wasabye guhagarika akazi mu gihe kitazwi ashobora\nkutabyemererwa kubera inyungu z’Igihugu.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umukozi wa Leta usabye guhagarika akazi mu gihe kitazwi agomba kuba agumye\nku mirimo ye kugeza igihe amenyesherejwe icyemezo cyerekeranye n’ibyo\nyasabye.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Icyakora, iyo hashize igihe cy’iminsi mirongo itatu (30) uhereye umunsi\numuyobozi ubifitiye ububasha yaboneyeho ibaruwa ibisaba, kandi umukozi\natarasubizwa mu nyandiko, guhagarika akazi mu gihe kitazwi bifatwa ko\nbyemewe.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 89: Gusubira mu kazi nyuma y’ihagarika ry’akazi mu gihe\nkitazwi\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umukozi wa Leta wemerewe guhagarika akazi mu gihe kitazwi yongera kugira\nuburenganzira bwo gushaka akazi cyangwa gushyirwaho mu butegetsi bwa Leta nyuma\ny’imyaka itatu (3) ibarwa uhereye igihe yemerewe guhagarika akazi mu gihe\nkitazwi kandi binyuze mu buryo bwo kwinjiza abakozi mu mirimo buteganywa\nn’iri tegeko.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Icyiciro cya 2 : Gusezera burundu ku kazi\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 90: Gusaba gusezera burundu ku kazi\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Gusaba gusezera burundu ku kazi ni icyemezo cy’umukozi wa Leta kigaragaza\nmu nyandiko ubushake bwe bwo gusezera burundu ku kazi ko mu butegetsi bwa\nLeta.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iyo umukozi wa Leta yemerewe gusezera burundu ku kazi aba avuye mu bakozi ba\nLeta burundu kandi umwanya yari arimo ushakirwa undi mukozi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 91: Uburyo bukurikizwa mu gusezera burundu ku kazi\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Gusezera burundu ku kazi bikorwa mu nyandiko yohererezwa umuyobozi ubifitiye\nububasha, kandi umukozi akabihererwa icyemezo cy’iyakira.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umukozi wa Leta usabye gusezera burundu ku kazi agomba kuba agumye ku mirimo\nye kugeza igihe amenyesherejwe icyemezo cyerekeranye n’ibyo yasabye.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Icyakora, iyo hashize igihe cy’iminsi mirongo itatu (30) uhereye umunsi\numuyobozi ubifitiye ububasha yaboneyeho ibaruwa ibisaba, kandi umukozi\natarasubizwa mu nyandiko, gusezera burundu ku kazi bifatwa ko byemewe.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 92: Gusubira mu kazi nyuma yo gusezera burundu ku kazi\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umukozi wa Leta wasezeye burundu ku kazi nta burenganzira aba afite bwo\ngusubira mu kazi mu butegetsi bwa Leta.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Icyakora, kubera inyungu z’igihugu, umukozi wa Leta wemerewe gusezera\nburundu ku kazi ashobora kongera kugira uburenganzira bwo kongera gushaka akazi\ncyangwa gushyirwaho mu butegetsi bwa Leta, nyuma y’imyaka itanu (5) ibarwa\nuhereye igihe yemerewe gusezera burundu ku kazi, kandi amaze kubihererwa\nicyemezo gitangwa n’umuyobozi ubifitiye ububasha, bikamenyeshwa Komisiyo.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Icyiciro cya 3: Gusezerera umukozi wa Leta nta mpaka\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 93: Impamvu zo gusezerera umukozi wa Leta nta mpaka\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umukozi wa Leta asezererwa ku kazi nta mpaka iyo:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° nyuma y’igihe cy’igeragezwa hakozwe isuzumabushobozi bikagaragara ko\nuwageragejwe adashoboye akazi;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° afunzwe by’agateganyo mu gihe kirengeje amezi atandatu (6);\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° adafite intege cyangwa ubwenge bishobora gutuma asubira ku kazi arangije\nikiruhuko kirekire cy’uburwayi giteganywa mu ngingo ya 28 y’iri tegeko;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4° agaragaweho kuba atagishoboye akazi binyuze mu isuzumabushobozi;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5° nyuma y’ihagarikwa ry’agateganyo rirengeje igihe cy’amezi atandatu\n(6).\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 94: Ububasha bwo gusezerera umukozi wa Leta\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Gusezerera umukozi wa Leta ni icyemezo umuyobozi ubifitiye ububasha afata\ncyo kuvana umukozi mu bakozi ba Leta bidaturutse ku bushake bw’umukozi.\nIcyakora umuyobozi ubifitiye ububasha ntashobora guha umukozi igihe\ncy’integuza yo kumusezerera nta mpaka igihe ari mu kiruhuko icyo ari cyo\ncyose yemererwa n’amategeko.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 95: Ibarwa ry’amafaranga y’imperekeza\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iyo umukozi wa Leta asezerewe kubera ivanwaho cyangwa ibura ry’umurimo,\nagenerwa amafaranga y’imperekeza yishyurwa yose n'Urwego umukozi wa Leta\nakorera mu gihe cy'isezererwa. Amafaranga y'imperekeza abarwa hafashwe\numushahara mbumbe umukozi wa Leta yari agezeho, hagakurwamo imisoro gusa, kandi\natangwa hakurikijwe uburambe umukozi afite mu Butegetsi bwa Leta, ku buryo\nbukurikira:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>1° ukwezi kumwe (1) k’umushahara ku bakozi bujuje nibura umwaka umwe (1)\nw’uburambe bataruzuza imyaka itanu (5) mu kazi;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>2° amezi abiri (2) y’umushahara ku bakozi bamaze nibura imyaka itanu (5)\nariko bataruzuza imyaka cumi (10) mu kazi;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>3° amezi atatu (3) y’umushahara ku bakozi bamaze nibura imyaka cumi (10)\nariko bataruzuza imyaka cumi n’itanu (15) mu kazi;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>4° amezi ane (4) y’umushahara ku bakozi bamaze nibura imyaka cumi\nn’itanu (15) ariko bataruzuza imyaka makumyabiri (20) mu kazi;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>5° amezi atanu (5) y’umushahara ku bakozi bamaze nibura imyaka\nmakumyabiri (20) ariko bataruzuza imyaka makumyabiri n’itanu (25) mu kazi;\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>6° amezi atandatu (6) y’umushahara ku bakozi bamaze nibura imyaka\nmakumyabiri n’itanu (25) mu kazi.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 96: Ibyubahirizwa mu gutanga imperekeza\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umukozi wa Leta wahawe umurimo hakoreshejwe uburyo bwo gushyirwaho\nagasimbuzwa, undi we agahagarikwa by’agateganyo, ntahite ahabwa akandi kazi,\nna we ahabwa imperekeza zivugwa mu ngingo ya 95 y’iri tegeko.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Bitabangamiye ibyo umukozi wa Leta ahabwa iyo avuye mu rwego rwa politiki,\nuburambe bwe ku mirimo yo mu rwego rwa politiki bwiyongera ku burambe afite\nnk’umukozi wa Leta iyo abarirwa imperekeza.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Icyakora, iyo nyuma yo gusezererwa no guhabwa imperekeza umukozi wa Leta\nyongeye kubona akazi mu nzego z’imirimo ya Leta, iyo bibaye ngombwa ko\nyongera gusezererwa, imperekeza ahabwa zishingira ku burambe mu kazi afite\nnyuma y’isezererwa ribanziriza iryo.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Uburenganzira ku bigenerwa uwasezerewe kubera ivanwaho cyangwa ibura\nry’umurimo, buzima mu gihe n’uburyo biteganyijwe mu ngingo ya 61 y’iri\ntegeko.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 97: Gusubira mu kazi nyuma yo gusezererwa ku kazi nta mpaka\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umuntu utakiri umukozi wa Leta bitewe n’uko yasezerewe ku kazi nta mpaka,\nashobora gusubira mu kazi mu butegetsi bwa Leta binyuze mu buryo bwo gushaka no\ngushyira abakozi mu myanya buteganywa n’iri tegeko.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Icyiciro cya 4: Kwirukanwa burundu no gusubizwa mu kazi k’umukozi wa\nLeta\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 98: Kwirukanwa burundu ku kazi kubera ikosa rikomeye\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Kwirukanwa burundu ku kazi ni icyemezo gifatwa mu nyandiko n’umuyobozi\nubifitiye ububasha cyo kuvana burundu umukozi wa Leta mu bakozi ba Leta, bitewe\nn’ikosa rikomeye yakoze.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ikosa rikomeye rihanwa n’umuyobozi ubifitiye ububasha amaze kugisha inama\nMinisitiri.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 99: Gusubira mu kazi nyuma yo kwirukanwa burundu\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umuntu utakiri umukozi wa Leta bitewe n’uko yirukanywe burundu, ashobora\ngusaba gusubirana uburenganzira bwo gushaka akazi cyangwa gushyirwa mu mwanya\nmu butegetsi bwa Leta amaze gukorerwa ihanagurabusembwa.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Gusaba ihanagurabusembwa bikorwa na nyir’ubwite amaze nibura imyaka\nirindwi (7) ibarwa uhereye igihe umukozi yaherewe igihano cyo kwirukanwa\nburundu.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Inyandiko isaba ihanagurabusembwa ishyikirizwa umuyobozi ubifitiye ububasha\nw’urwego umukozi yirukanywemo, na we agafata icyemezo ashingiye ku myanzuro\nya Komisiyo.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iteka rya Perezida rigena uburyo bw’imihanire y’Abakozi ba Leta\nriteganya ibyubahirizwa n’uburyo ihanagurabusembwa rikorwa.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Icyiciro cya 5: Kwemererwa gushyirwa mu kiruhuko cy’izabukuru\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 100: Ikiruhuko cy’izabukuru Ikiruhuko cy’izabukuru ni\nirangira risanzwe ry’umurimo w’umukozi wa Leta, ari byo bimuhesha\nuburenganzira ku mafaranga y’izabukuru nk’uko ateganywa n’amategeko\ny’ubwiteganyirize.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umuyobozi washyize mu mwanya umukozi wa Leta, ni na we ufite ububasha bwo\nkumwemerera kujya mu kiruhuko cy’izabukuru.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 101: Imyaka y’ikiruhuko cy’izabukuru\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Imyaka isanzwe kugira ngo umukozi wa Leta abone ikiruhuko cy’izabukuru ni\nmirongo itandatu n’itanu (65).\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Icyakora, umukozi wa Leta wujuje nibura imyaka mirongo itandatu (60)\ny’amavuko kandi akaba amaze gukora nibura imyaka cumi n’itanu (15) atanga\nimisanzu mu Kigo cy’Ubwiteganyirize mu Rwanda, ashobora gusaba umuyobozi\nubifitiye ububasha kujya mu kiruhuko cy’izabukuru igihe giteganyijwe\nkitaragera.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Imyaka y’ikiruhuko cy’izabukuru ku bakozi bagengwa na Sitati zihariye\nigenwa hakurikijwe imiterere y’imirimo bakora.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 102: Impamba y’izabukuru\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Umukozi wa Leta ushyizwe mu kiruhuko cy’izabukuru, agenerwa n’urwego\nakorera impamba y’izabukuru itangwa mu mafaranga, hashingiwe ku burambe uwo\nmukozi afite mu Butegetsi bwa Leta.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Amafaranga y’impamba y’izabukuru abarwa mu buryo bumwe n’ibivugwa mu\nngingo ya 95 y’iri tegeko, kandi atangwa inshuro imwe.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Amafaranga y’impamba y’izabukuru ntabangikanywa n’amafaranga\ny’imperekeza agenerwa umukozi usezerewe nta mpaka.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Icyiciro cya 5: Urupfu rw’umukozi wa Leta\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 103: Kuva mu bakozi ba Leta bitewe n’urupfu\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iyo umukozi wa Leta apfuye aba arangije umurimo we mu bakozi ba Leta kandi\nn’ikurikiranwa ku makosa yaba yarakoze mu kazi rikarangirira aho.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 104: Impozamarira n'amafaranga y'ishyingura\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iyo umukozi wa Leta apfuye akiri ku mirimo, uwapfakaye n’imfubyi asize\nbahabwa amafaranga y’impozamarira atangirwa rimwe angana n’inshuro\nesheshatu (6) z’umushahara mbumbe yahembwe bwa nyuma, yaba atabafite agahabwa\nabamuzungura bemewe n’amategeko. Ubu burenganzira buzima mu gihe n’uburyo\nbiteganyijwe mu ngingo ya 61 y’iri tegeko.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iteka rya Minisitiri w’Intebe rigena ingano y'amafaranga y'ishyingura ku\nbakozi ba Leta bapfuye bakiri ku mirimo.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>UMUTWE WA IX: INGINGO Z’INZIBACYUHO N’IZISOZA\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 105: Igihe cy’inzibacyuho\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Impaka zavutse mbere y’uko iri tegeko ritangira gukurikizwa zizakomeza\ngukemurwa hashingiwe ku itegeko ryariho igihe izo mpaka zavukaga mu gihe\ncy’amezi cumi n’abiri (12) uhereye igihe iri tegeko ryatangiye\ngukurikizwa.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 106: Itegurwa, isuzumwa n’itorwa by’iri tegeko\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iri tegeko ryateguwe, risuzumwa kandi ritorwa mu rurimi\nrw’Ikinyarwanda.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 107: Ivanwaho ry’itegeko n’ingingo z’amategeko binyuranyije\nn’iri tegeko\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Itegeko n° 22\u002F2002 ryo ku wa 09\u002F07\u002F2002 rishyiraho sitati rusange igenga\nabakozi ba Leta n’inzego z’imirimo ya Leta n’ingingo zose z’amategeko\nabanziriza iri kandi zinyuranyije na ryo bivanyweho.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Ingingo ya 108: Igihe iri itegeko ritangira gukurikizwa\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Iri tegeko ritangira gukurikizwa ku munsi ritangarijweho mu Igazeti ya Leta\nya Repubulika y’u Rwanda.\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Kigali, ku wa 11\u002F09\u002F2013\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>(sé)\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>KAGAME Paul\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Perezida wa Repubulika\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>(sé)\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Dr HABUMUREMYI Pierre Damien\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Minisitiri w’Intebe\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Bibonywe kandi bishyizweho Ikirango cya Repubulika:\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>(sé)\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>BUSINGYE Johnston\u003C\u002Fp>\n\n\u003Cp>Minisitiri w’Ubutabera\u002FIntumwa Nkuru ya Leta\u003C\u002Fp>\n\n\n\n            ",{"disabilitypay":44,"ONCERISE2_trigger":48,"jobsecuritymothers":52,"contracttrialperiod":56,"pensionfund":60,"WAGES_determined":64,"ONCERISE_trigger":68,"maternity_nursing_breaks_duration":72,"hourspweek_select":76,"childcare":80,"nursingmothers":84,"funeralpay":87,"monitoring":91,"maternityotherclause":95,"jobclassifaction1":99,"ADMINISTRATIVE_trigger":103,"healthcareaccess":107,"healthinsurance":111,"COMMUTE_trigger":115,"protectiveclothing":118,"healthandsafetypolicy":122,"healthandsafetyprovisions":126,"LOWWAGE_government":128,"contracttrial":132,"sicknesspay":135,"breastfeeding_workingtime":139,"sicknessmaxdaysnr":143,"healthcareaccessrelatives":147,"LOWWAGE_trigger":149,"bankholidays1":151,"paidmaternityleavepay":155,"trainingprogrammes":157,"paidmaternityleave":161,"PAIDLEAV_trigger":164,"deathrelatives":168},{"bindId":45,"name":46,"text":47},"disabilitypay","The employer shall declare to the Rwanda","The employer shall declare to the Rwanda Social Security Board and the\nInspector of labour in the District where the institution operates within four\n(4) working days of occurrence of all occupational hazards or occupational\ndiseases noticed.\n\nWhere the employer does not make the declaration as provided for in\nParagraph One of this Article, the person who is the victim of the occupational\nhazard or suffers from a disease or his\u002Fher legitimate representative may do it\nwithin a period not exceeding one (1) year from the date of occurrence of the\noccupational hazard.\n\nAny employer whose institution may cause occupational disease shall inform\nthe Inspector of labour and the Rwanda Social Security Board before the\ncommencement of activities.",{"bindId":49,"name":50,"text":51},"ONCERISE2_trigger","Allowances shall constitute gross salary","Allowances shall constitute gross salary elements paid by the Government to\nsupport its employees.\n\nA Prime Minister’s Order shall determine the criteria and the modalities\nfor determination of allowances of public servants. ",{"bindId":53,"name":54,"text":55},"jobsecuritymothers","A female employee who gives birth shall ","A female employee who gives birth shall be entitled to her full salary\nduring the first six (6) weeks of maternity leave. She may return to work\nduring the last six (6) weeks of maternity leave and be entitled to her full\nsalary, otherwise she shall only gets twenty percent (20%) of her salary.",{"bindId":57,"name":58,"text":59},"contracttrialperiod","Any public servant who commences duties ","Any public servant who commences duties in public service shall be subject\nto a probation period of six (6) months whereby his\u002Fher immediate supervisor\nshall evaluate his\u002Fher performance in terms of his\u002Fher professional capacities,\nmoral qualities and behaviour.",{"bindId":61,"name":62,"text":63},"pensionfund","A retirement shall mean the normal end o","A retirement shall mean the normal end of employment of a public servant and\nentitle him\u002Fher to the retirement pension in accordance with the Law on social\nsecurity.",{"bindId":65,"name":66,"text":67},"WAGES_determined","Civil servants governed by employment co","Civil servants governed by employment contracts shall be the following:\n\n1° those who temporarily replace public servants who are absent due to\nreasons provided for by Law;\n\n2° those who perform urgent duties which are not provided for in the\norganizational structure;\n\n3° those who perform duties that do not have enough experts and who are\nhighly needed on the labour market.\n\nAn Order of the Minister shall determine modalities of recruitment of public\nservants mentioned in this Article.",{"bindId":69,"name":70,"text":71},"ONCERISE_trigger","An award shall be granted to a public se","An award shall be granted to a public servant in recognition for his\u002Fher\nexceptional great performance or good conduct on duties.\n\nA Prime Minister’s Order shall determine requirements for granting awards,\ntheir types, and the procedure of granting them.",{"bindId":73,"name":74,"text":75},"maternity_nursing_breaks_duration","Within twelve (12) months from the birth","Within twelve (12) months from the birth of the child and after her\nmaternity leave, a female employee who gives birth shall be entitled to\nbreastfeeding breaks of one (1) hour per day.",{"bindId":77,"name":78,"text":79},"hourspweek_select","A Minister’s Order shall determine weekl","A Minister’s Order shall determine weekly working hours for public\nservants and modalities for their respect.",{"bindId":81,"name":82,"text":83},"childcare","A public servant shall enjoy incidental ","A public servant shall enjoy incidental leave on full pay in case of\nfortunate or unfortunate events occurring in his\u002Fher family within the\nfollowing limits:\n\n1° employee’s civil marriage: two (2) working days;\n\n2° in case of his wife’s delivery: four (4) working days;",{"bindId":85,"name":74,"text":86},"nursingmothers","Within twelve (12) months from the birth of the child and after her\nmaternity leave, a female employee who gives birth shall be entitled to\nbreastfeeding breaks of one (1) hour per day.\n\nHowever, a female employee who returns to work at the expiration of the\nfirst six (6) weeks of maternity leave shall be entitled to breastfeeding\nbreaks of two (2) hours per day until the expiration of the last six (6) weeks\nof maternity leave.\n\nThe statutory breastfeeding break granted to a breastfeeding women shall be\ntaken during working hours and must be paid for.",{"bindId":88,"name":89,"text":90},"funeralpay","In case a public servant dies while stil","In case a public servant dies while still in service, the widow or widower\nand orphans, and in their absence, the legally recognized successors shall be\ngranted death allowances equivalent to a lump sum of six (6) times the last\nmonthly gross salary of the diseased. These death allowances are subject to\nprescription as provided for in Article 61 of this Law.\n\nA Prime Minister’s Order shall determine the amount of funeral expenses in\ncase of death of public servant still in service.",{"bindId":92,"name":93,"text":94},"monitoring","The Government shall have the obligation","The Government shall have the obligation to guarantee to its employee the\nprotection against any type of violence at workplace during the fulfilment of\nhis\u002Fher duties or at anytime it is obvious that the security threat is due to\nthe fulfilment of his\u002Fher duties.",{"bindId":96,"name":97,"text":98},"maternityotherclause","A female employee who wishes to take her","A female employee who wishes to take her maternity leave shall submit to the\ncompetent authority a certificate issued by a recognized medical doctor\nindicating the presumed or exact date of childbirth before taking the leave or\nimmediately after childbirth, as appropriate.\n\nA female employee who gives birth to a still-born baby or whose baby dies\nbefore a period of one month shall receive a leave of four (4) weeks from the\noccurrence of the event.",{"bindId":100,"name":101,"text":102},"jobclassifaction1","Jobs and related positions as well as ea","Jobs and related positions as well as each job category in the public\nservice shall appear in the job classification table.\n\nA Presidential Order shall determine the job classification table in public\nservice.",{"bindId":104,"name":105,"text":106},"ADMINISTRATIVE_trigger","A public servant who is not satisfied wi","A public servant who is not satisfied with a decision of an authority with\nwhom the appeal has been filed in the last instance may file a complaint with\nthe courts of law in accordance with relevant laws.",{"bindId":108,"name":109,"text":110},"healthcareaccess","The Government shall provide a healthcar","The Government shall provide a healthcare support to its employee and other\npeople under his\u002Fher care in accordance with relevant laws.",{"bindId":112,"name":113,"text":114},"healthinsurance","Gross salary for a public servant shall ","Gross salary for a public servant shall be composed of the basic salary plus\nhousing, transport, medical and social security allowances.",{"bindId":116,"name":113,"text":117},"COMMUTE_trigger","Gross salary for a public servant shall be composed of the basic salary plus\nhousing, transport, medical and social security allowances.\n\nIn case a public servant is facilitated in housing and transport, allowances\nrelated thereto shall not be included in the gross salary. They shall be\nreplaced by service allowance.",{"bindId":119,"name":120,"text":121},"protectiveclothing","The Government must put at the disposal ","The Government must put at the disposal of its public servant all necessary\nand appropriate protection equipments at workplace and ensure their appropriate\nuse. It must possess security means against hazards at workplace.",{"bindId":123,"name":124,"text":125},"healthandsafetypolicy","The workplace should always be kept clea","The workplace should always be kept clean and equipped with hygiene\nfacilities and means for safety and health protection as well as for hazards\nprevention.\n\nThe employer must educate the public servant on health and safety measures\nat workplace.",{"bindId":127,"name":93,"text":94},"healthandsafetyprovisions",{"bindId":129,"name":130,"text":131},"LOWWAGE_government","The basic salary shall be equivalent to ","The basic salary shall be equivalent to at least seventy per cent (70%) of\nthe gross salary. It shall be calculated by multiplying the index by the index\nvalue.\n\nA Prime Minister’s Order shall fix the index value applicable in public\nservice.",{"bindId":133,"name":58,"text":134},"contracttrial","Any public servant who commences duties in public service shall be subject\nto a probation period of six (6) months whereby his\u002Fher immediate supervisor\nshall evaluate his\u002Fher performance in terms of his\u002Fher professional capacities,\nmoral qualities and behaviour.\n\nIf a public servant commences the probation period, he\u002Fshe shall be informed\nin writing by the competent authority, of his\u002Fher responsibilities and\nduties.\n\nA public servant under the probation period shall enjoy the same basic\nrights as any public servant who successfully completed the probation\nperiod.\n\nA public servant who has successfully completed the probation period of at\nleast six (6) months, shall no longer be subject to a new probation period,\nwhen he\u002Fshe is recruited in a similar position.\n\nThe probation period for public servants governed by special statutes shall\nbe determined in accordance with the nature of their duties.",{"bindId":136,"name":137,"text":138},"sicknesspay","A public servant who is granted a long-t","A public servant who is granted a long-term sick leave shall be entitled to\nhis\u002Fher full salary during the first three (3) months of the leave. In the\nremaining three months (3), he\u002Fshe shall be paid two-thirds (2\u002F3) of his\u002Fher\nsalary.",{"bindId":140,"name":141,"text":142},"breastfeeding_workingtime","The statutory breastfeeding break grante","The statutory breastfeeding break granted to a breastfeeding women shall be\ntaken during working hours and must be paid for.",{"bindId":144,"name":145,"text":146},"sicknessmaxdaysnr","When a sick leave exceeds fifteen (15) d","When a sick leave exceeds fifteen (15) days while ascertained by a medical\ncommittee composed of three (3) recognized medical doctors, the competent\nauthority shall grant to a public servant a long-term sick leave not exceeding\nsix (6) months and notification thereof shall be made to the Commission.\n\nA public servant who is granted a long-term sick leave shall be entitled to\nhis\u002Fher full salary during the first three (3) months of the leave. In the\nremaining three months (3), he\u002Fshe shall be paid two-thirds (2\u002F3) of his\u002Fher\nsalary.",{"bindId":148,"name":109,"text":110},"healthcareaccessrelatives",{"bindId":150,"name":130,"text":131},"LOWWAGE_trigger",{"bindId":152,"name":153,"text":154},"bankholidays1","A Presidential Order shall determine off","A Presidential Order shall determine official public holidays.",{"bindId":156,"name":54,"text":55},"paidmaternityleavepay",{"bindId":158,"name":159,"text":160},"trainingprogrammes","A competent authority may, in the intere","A competent authority may, in the interest of service, send a public servant\non training courses within or outside the country.\n\nA Prime Minister’s Order shall determine modalities for the conduct of\nvarious training courses.",{"bindId":162,"name":54,"text":163},"paidmaternityleave","A female employee who gives birth shall have the right to maternity leave of\ntwelve (12) consecutive weeks including at least two (2) weeks she can enjoy\nbefore delivery.",{"bindId":165,"name":166,"text":167},"PAIDLEAV_trigger","A public servant shall be entitled to an","A public servant shall be entitled to an annual leave of thirty (30)\ncalendar days and may be split into a maximum of two (2) portions.\n\nThe annual leave is calculated on the basis of two days and a half (2.5) per\nmonth.\n\nHowever, a newly recruited public servant shall enjoy an annual leave after\ntwelve (12) months including the probation period.",{"bindId":169,"name":82,"text":170},"deathrelatives","A public servant shall enjoy incidental leave on full pay in case of\nfortunate or unfortunate events occurring in his\u002Fher family within the\nfollowing limits:\n\n1° employee’s civil marriage: two (2) working days;\n\n2° in case of his wife’s delivery: four (4) working days;\n\n3° in case of death of his\u002Fher spouse: six (6) working days;\n\n4° in case of death of the first-degree ascendant: three (3) working\ndays;\n\n5° in case of death of the employee’s child in the direct line in the\nfirst degree or adoptive child: four (4) working days;\n\n6° in case of death of the employee’s brother or sister in the direct\nline in the first degree: two (2) working days;\n\n7° in case of death of the employee’s father-in-law or mother-in-law: two\n(2) working days.","\u003Chtml>\n\n    \u003Cdiv class=\"cobra-report\">\n\n        \u003Ch2>RWA Government of the Republic of Rwanda - 2013\u003C\u002Fh2>\n\n        \u003Cdiv class=\"section general\">\n\n            \n                \u003Cdiv id=\"display-start_date\">Start date: &rarr;&nbsp;2013-09-11\u003C\u002Fdiv>\n            \n            \n\n            \n            \n                \u003Cdiv id=\"display-end_date\">End date: &rarr;&nbsp;Not specified\u003C\u002Fdiv>\n            \n\n            \u003C!-- TODO: previous CBA logic -->\n            \u003C!-- TODO: status logic -->\n\n            \n                \u003Cdiv id=\"display-cbaratified\">Ratified by: &rarr;&nbsp;Ministry\u003C\u002Fdiv>\n                \n                \u003Cdiv id=\"display-cbaactorratified\">\n                    Ratified on: &rarr;&nbsp;2013-09-11\n                \u003C\u002Fdiv>\n            \n\n            \u003C!-- TODO: transnational_label, includingcountries_label, national_framework_label -->\n\n            \u003Cdiv id=\"display-SECTOR1\">\n                Name industry: &rarr;&nbsp;Public administration, police, interest groups\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \u003Cdiv id=\"display-NACE2004\">\n                Name industry: &rarr;&nbsp;Public administration\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \u003Cdiv id=\"display-FIRMPRI\">\n                Public\u002Fprivate sector: &rarr;&nbsp;In the public sector\n            \u003C\u002Fdiv>\n            \n            \u003Cdiv>Concluded by:\u003C\u002Fdiv>\n\n            \u003Cdiv id=\"display-CBA_MNCOMPA_1\">\n\n                \n                    \n                    \u003Cdiv>\n                        Name company: &rarr;&nbsp;\n                        Government of the Republic of Rwanda\n                    \u003C\u002Fdiv>\n                \n                \u003Cdiv id=\"display-CBA_MNCOMPA_1_txt\">\u003C\u002Fdiv>\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \n\n            \n\n            \n\n            \n\n            \n\n        \u003C\u002Fdiv>\n\n        \u003Cdiv class=\"section social-security-pensions\">\n            \u003Ch3 id=\"display-SOCSEC_trigger\">SOCIAL SECURITY AND PENSIONS\u003C\u002Fh3>\n            \u003Cdiv id=\"display-pensionfund\">Employer contributes to pension fund for employees: &rarr;&nbsp;Yes\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-disabilityfund\">Employer contributes to disability fund for employees: &rarr;&nbsp;No\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-unemploymentfund\">Employer contributes to unemployment fund for employees: &rarr;&nbsp;No\u003C\u002Fdiv>\n        \u003C\u002Fdiv>\n\n        \u003Cdiv class=\"section training\">\n            \u003Ch3 id=\"display-TRAINING_trigger\">TRAINING\u003C\u002Fh3>\n            \u003Cdiv id=\"display-trainingprogrammes\">Training programmes: &rarr;&nbsp;Yes\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-apprenticeships\">Apprenticeships: &rarr;&nbsp;No\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-trainingfund\">Employer contributes to training fund for employees: &rarr;&nbsp;No\u003C\u002Fdiv>\n        \u003C\u002Fdiv>\n\n        \u003Cdiv class=\"section sickness-disability\">\n            \u003Ch3 id=\"display-SICDIS_trigger\">SICKNESS AND DISABILITY\u003C\u002Fh3>\n\n            \u003Cdiv id=\"display-maxsicknesspayperc\">\n                Maximum for sickness pay (for 6 months): &rarr;&nbsp;88&nbsp;%\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \n\n            \n\n            \u003Cdiv id=\"display-sicknessmaxdaysnr\">\n                Maximum days for paid sickness leave: &rarr;&nbsp;180 days\n            \u003C\u002Fdiv>\n            \n            \u003Cdiv id=\"display-longtermillness\">Provisions regarding return to work after long-term illness, e.g. cancer treatment: &rarr;&nbsp;No\u003C\u002Fdiv>\n            \n            \u003Cdiv id=\"display-menstruationleave\">Paid menstruation leave: &rarr;&nbsp;No\u003C\u002Fdiv>\n\n            \u003Cdiv id=\"display-disabilitypay\">Pay in case of disability due to work accident: &rarr;&nbsp;Yes\u003C\u002Fdiv>\n\n        \u003C\u002Fdiv>\n\n\n        \u003Cdiv class=\"section health-medical-assistence\">\n            \u003Ch3 id=\"display-SICDIS_trigger\">HEALTH AND SAFETY AND MEDICAL ASSISTANCE\u003C\u002Fh3>\n            \u003Cdiv id=\"display-healthcareaccess\">Medical assistance agreed: &rarr;&nbsp;Yes\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-healthcareaccessrelatives\">Medical assistance for relatives agreed: &rarr;&nbsp;Yes\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-healthinsurance\">Contribution to health insurance agreed: &rarr;&nbsp;Yes\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-healthinsurancerelatives\">Health insurance for relatives agreed: &rarr;&nbsp;No\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-healthandsafetypolicy\">Health and safety policy agreed: &rarr;&nbsp;Yes\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-healthandsafetytraining\">Health and safety training agreed: &rarr;&nbsp;No\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-protectiveclothing\">Protective clothing provided: &rarr;&nbsp;Yes\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-hivpolicy\">Regular or yearly medical checkup or visits provided by the employer: &rarr;&nbsp;No\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-monitoring\">Monitoring of musculoskeletal solicitation of workstations, professional risks and\u002For relationship between work and health: &rarr;&nbsp;Professional risks\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-funeralpay\">Funeral assistance: &rarr;&nbsp;Yes\u003C\u002Fdiv>\n        \u003Cdiv id=\"display-funeralpayamount\">\n                Minimum company contribution to funeral\u002Fburial expenses: &rarr;&nbsp;RWF&nbsp;\n            \u003C\u002Fdiv>\n            \n        \u003C\u002Fdiv>\n\n        \u003Cdiv class=\"section work-family-arrangements\">\n            \u003Ch3 id=\"display-WORKFAM_trigger\">WORK AND FAMILY ARRANGEMENTS\u003C\u002Fh3>\n\n            \u003Cdiv id=\"display-paidmaternityleaveduration\">\n                Maternity paid leave: &rarr;&nbsp;12 weeks\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \u003Cdiv id=\"display-paidmaternityleavepayperc\">\n                Maternity paid leave restricted to 60 % of basic wage\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \u003Cdiv id=\"display-jobsecuritymothers\">Job security after maternity leave: &rarr;&nbsp;Yes\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-maternitydiscrimination\">Prohibition of discrimination related to maternity: &rarr;&nbsp;No\u003C\u002Fdiv>\n              \u003Cdiv id=\"display-breastfeeding_dangerouswork\">Prohibition to oblige pregnant or breastfeeding workers to perform dangerous or unhealthy work: &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv>\n              \u003Cdiv id=\"display-riskassessment\">Workplace risk assessment on the safety and health of pregnant or nursing women: &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv>\n              \u003Cdiv id=\"display-alternatives\">Availability of alternatives to dangerous or unhealthy work for pregnant or breastfeeding workers: &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv>\n              \u003Cdiv id=\"display-timeoff\">Time off for prenatal medical examinations: &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv>\n              \u003Cdiv id=\"display-screeningnonstandard\">Prohibition of screening for pregnancy before regularising non-standard workers: &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv>\n              \u003Cdiv id=\"display-screeningpromotion\">Prohibition of screening for pregnancy before promotion: &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv> \n            \u003Cdiv id=\"display-nursingmothers\">Facilities for nursing mothers: &rarr;&nbsp;Yes\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-childcareprovision\">Employer-provided childcare facilities: &rarr;&nbsp;No\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-childcaresubsidy\">Employer-subsidized childcare facilities: &rarr;&nbsp;No\u003C\u002Fdiv>\n   \u003Cdiv id=\"display-educationtuition\">Monetary tuition\u002Fsubsidy for children's education: &rarr;&nbsp;No\u003C\u002Fdiv>\n   \n            \u003Cdiv id=\"display-childcareleave\">\n                Paid leave per year in case of caring for relatives: &rarr;&nbsp;4 days\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \n                        \u003Cdiv id=\"display-deathrelativesleave\">\n                Leave duration in days in case of death of a relative: &rarr;&nbsp;6 days\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n        \u003C\u002Fdiv>\n        \n        \n         \n\n        \u003Cdiv class=\"section employment-contracts\">\n            \u003Ch3 id=\"display-EMPCONTR_trigger\">EMPLOYMENT CONTRACTS\u003C\u002Fh3>\n\n            \u003Cdiv id=\"display-contracttrialperiod\">\n                Trial period duration: &rarr;&nbsp;180 days\n            \u003C\u002Fdiv>\n            \n            \n\n            \n            \u003Cdiv id=\"display-part_time_excluded\">Part-time workers excluded from any provision: &rarr;&nbsp;No\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-tempagency\">Provisions about temporary workers: &rarr;&nbsp;No\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-apprentices_excluded\">Apprentices excluded from any provision: &rarr;&nbsp;No\u003C\u002Fdiv>\n            \u003Cdiv id=\"display-minijobs_excluded\">Minijobs\u002Fstudent jobs excluded from any provision: &rarr;&nbsp;No\u003C\u002Fdiv>\n        \u003C\u002Fdiv>\n        \n\n        \u003Cdiv class=\"section working-hours\">\n            \u003Ch3 id=\"display-WORKHOURS_trigger\">WORKING HOURS, SCHEDULES AND HOLIDAYS\u003C\u002Fh3>\n\n            \n\n            \u003Cdiv id=\"display-hourspweek\">\n                Working hours per week: &rarr;&nbsp;\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \n\n            \n\n            \n\n            \n\n            \u003Cdiv id=\"display-holidaysdays\">\n                Paid annual leave: &rarr;&nbsp;30.0 days\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \u003Cdiv id=\"display-holidaysweeks\">\n                Paid annual leave: &rarr;&nbsp;4.0 weeks\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \u003Cdiv id=\"display-bankholidays2\">\n                Paid bank holidays: &rarr;&nbsp;\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \n\n            \n\n            \n            \n             \n            \n            \n            \n            \u003Cdiv id=\"display-administrativedays\">\n                Paid leave to attend court or for administrative duties: &rarr;&nbsp; days\n            \u003C\u002Fdiv>\n            \n            \u003Cdiv id=\"display-FLEXWORK_trigger\"> Provisions on flexible work arrangements: &rarr;&nbsp;No\n            \u003C\u002Fdiv>\n            \n        \u003C\u002Fdiv>\n\n        \u003Cdiv class=\"section wages\">\n            \u003Ch3 id=\"display-WAGES_trigger\">WAGES\u003C\u002Fh3>\n\n            \u003Cdiv id=\"display-PAYSCALES_trigger\">\n                Wages determined by means of pay scales: &rarr;&nbsp;No\n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \n\n\n            \n            \u003Cdiv id=\"display-LOWWAGE_government\"> \n            Provision that minimum wages set by the government have to be respected: &rarr;&nbsp;Yes\u003C\u002Fdiv>\n\n            \n\n            \n\n            \u003Cdiv id=\"display-COSTLIV_trigger\">Adjustment for rising costs of living: &rarr;&nbsp;\u003C\u002Fdiv>\n\n            \n\n            \u003Cdiv>\n                \u003Ch4 id=\"display-ONCERISE_trigger\">Once only extra payment\u003C\u002Fh4>\n                \n                \n                \u003Cdiv id=\"display-extrapayfirmperformance\">Once only extra payment due to company performance: &rarr;&nbsp;Yes\u003C\u002Fdiv>\n                \n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \n\n            \n\n            \n\n\n            \n\n            \n\n            \n\n            \u003Cdiv>\n                \u003Ch4 id=\"display-COMMUTE_trigger\">Allowance for commuting work\u003C\u002Fh4>\n                \n                \n            \u003C\u002Fdiv>\n\n            \n\n            \u003Ch4>Meal vouchers\u003C\u002Fh4>\n\n            \n\n            \u003Cdiv id=\"display-MEALALL_trigger\">Meal allowances provided: &rarr;&nbsp;No\u003C\u002Fdiv>\n            \n            \u003Cdiv id=\"display-legalassistance_trigger\">\n                Free legal assistance: &rarr;&nbsp;No\n            \u003C\u002Fdiv>\n        \u003C\u002Fdiv>\n\n    \u003C\u002Fdiv>\n\n\u003C\u002Fhtml>\n",[],[],"collective_agreement",[176],{"title":37,"slug":33},[178],{"type":179,"data":180},"call_to_action_body_block",{"title":181,"description":182,"variant":183,"link":184},"Compare Collective Agreements","Compare the articles of the Collective Agreements from Rwanda across sectors, topics and countries","dark",{"title":181,"url":185,"description":181,"rel":186,"type":187},"\u002Fen-rw\u002Fwork-in-rwanda\u002Fcollective-bargaining-agreement\u002Fcompare-collective-agreements","follow","internal",[189],{"type":179,"data":190},{"title":181,"description":182,"variant":183,"link":191},{"title":181,"url":185,"description":181,"rel":186,"type":187},[]]